Author |
Topic  |
alen
Advanced Member
    

Croatia
4621 Posts
Member since 14/02/2005 |
Posted - 06/06/2008 : 15:45:02
|
quote: Originally posted by DeeCay
Počeo čitati... Mogu reći da je malo pomalo neobično i naporno čitati na taj način, s desna na lijevo, pa stani pojmovi, pa drugačiji tip oblačića. Mislim da ću morati ponovno čitati ispočetka da pohvatam sve konce. Prva manga, pa ajde.
Crtež je na neki način čak i privlačan. Jel to rađeno običnom olovkom?
Kay nema mirrora? |
itsyourworldyoucanchangeit |
 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2008 : 16:25:20
|
Uvijek možeš čitati sa zrcalom da dobiješ zrcalnu sliku... S desne strane knjige na lijevu, od gornjeg desnog kuta pa prema lijevom. Prvih 5 stranica imaš i brojeve nad oblačićima da skužiš foru kojim redom čitati. Pametno. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
Edited by - DeeCay on 06/06/2008 16:25:48 |
 |
|
alen
Advanced Member
    

Croatia
4621 Posts
Member since 14/02/2005 |
Posted - 06/06/2008 : 16:40:37
|
quote: Originally posted by DeeCay
Uvijek možeš čitati sa zrcalom da dobiješ zrcalnu sliku... S desne strane knjige na lijevu, od gornjeg desnog kuta pa prema lijevom. Prvih 5 stranica imaš i brojeve nad oblačićima da skužiš foru kojim redom čitati. Pametno.
Mislim da cu ostati na DH. |
itsyourworldyoucanchangeit |
 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2008 : 17:02:50
|
Čudi me kako nitko nije prije spomenuo ove stvari... Jel to samo meni zbunjola? Kako se klinci privikavaju na to?
Kako je kod Horsea sve to izvedeno? Ova izdanja su baš usmjerena na malo mlađi dio publike. Nije to za iskusne strip čitače u tridesetima ili više! |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
Edited by - DeeCay on 06/06/2008 17:26:11 |
 |
|
byoman
Advanced Member
    

Croatia
6349 Posts
Member since 07/12/2002 |
Posted - 06/06/2008 : 17:40:09
|
dark horseova izdanja su ista kao i naša što se tiče čitanja (zdesna nalijevo)
BotI mi je, uz Vagabonda, najdraža manga. Ali ne znam bi li kupovao ovo HR izdanje, jer mi hrvatski prijevodi nikako ne leže...
Koliko košta i je li cijeli prvi volume izdan ili samo dio? |
 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2008 : 17:46:27
|
quote: Originally posted by byoman
dark horseova izdanja su ista kao i naša što se tiče čitanja (zdesna nalijevo)
BotI mi je, uz Vagabonda, najdraža manga. Ali ne znam bi li kupovao ovo HR izdanje, jer mi hrvatski prijevodi nikako ne leže...
Koliko košta i je li cijeli prvi volume izdan ili samo dio?
35kn. Prvi dio ti ima 220 str. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
 |
|
byoman
Advanced Member
    

Croatia
6349 Posts
Member since 07/12/2002 |
|
Inferno
stripovi.com suradnik
    

Croatia
3752 Posts
Member since 19/01/2007 |
Posted - 06/06/2008 : 17:53:56
|
Nabavio i ja ovo čudo. U prvi mah sam pomislio da me dopao falši primjerak, kad ono stvarno... čita se naopako . Znači, strip se otvara sa "stražnje" strane! Nije dovoljno čitati samo stranice od zadnje prema prvoj, nego je ista kerefeka i s vinjetama i oblačićima. Ja mislim da sam se već (malkice) navikao, ali bit će onih kojima je to totalno glupo i naporno. Japanci su stvarno specifični: em pišu i čitaju obrnuto, em grade kuću od krova prema temeljima, em negacijom potvrđuju, em otvaraju vrata obrnuto od "nas" (i kvaka im je obrnuta)...  Kao što rekoh, već sam se navikao, ali problem je što nisam *u*ca razumio nakon pročitanih 10-15 stranica. Trebat ću iznova i s više koncentracije . Ima puno tih manje poznatih pojmova za koje čak ja nisam čuo, a jako dobro poznajem japansku povijest i kulturu! Zato, obavezno prije čitanja samog stripa, bacite pogled na pojmovnike koji se nalaze na početku i na kraju. Večeras ću pročitati do kraja i objaviti dojmove (ima nekih 240 str.). Isto me strah da ovo nije neko tinejeđersko preseravanje. Ko zna, možda bude dobro. boje je od WoW-a sto-posto. Bumo videli! Crtež mi se sviđa. Olovka. Iako figurativan, dosta je ekspresivan. Idući broj je najavljen za 03. 07. 2008. Cijena je 35 kuna. -Hoće li Algoritam uspjeti izbaciti 22 epizode ovog serijala? -Jel može netko pojasniti Dekarinu primjedbu!
 
Pakleni čo'ek Vam nudi mali overview u obliku slika (za sve one neodlučne)
http://i31.tinypic.com/2ylp9cm.jpg - zadnja korica (po naški - prva korica) http://i30.tinypic.com/20t08iw.jpg - tutorial http://i31.tinypic.com/2zjb2mf.jpg - tumač manje poznatih riječi i pojmova (par stranica) http://i25.tinypic.com/2dceis5.jpg - tabla #1 http://i32.tinypic.com/9td76a.jpg - tabla #2 http://i32.tinypic.com/2ldapgz.jpg - 'rbat http://i27.tinypic.com/ay58c4.jpg - naslovnica (po naški - poleđina; zadnja korica) |
Mefisto je lik koji Texa spasava od kritika na pretjeranom realizmu.
|
Edited by - Inferno on 06/06/2008 17:55:11 |
 |
|
mali od palube
Advanced Member
    
.jpg)
Mali
3136 Posts
Member since 16/09/2007 |
Posted - 06/06/2008 : 18:01:36
|
@DeeCay Ja i cijeli moj razred smo ovo čitali bez ikakvog problema Vi "iskusni" čitači ste toliko iskusni da neznate samo obrnuti način čitanja.
      |
Edited by - mali od palube on 06/06/2008 18:02:13 |
 |
|
byoman
Advanced Member
    

Croatia
6349 Posts
Member since 07/12/2002 |
|
corto33
Senior Member
   

Slovenia
2554 Posts
Member since 18/11/2003 |
|
BlekenDekara
Advanced Member
    

United Arab Emirates
3758 Posts
Member since 07/07/2004 |
Posted - 06/06/2008 : 18:39:59
|
a mozda je chovek mislio na sveske poshto je tamo sve radjeno s leva na desno. trejdovi su ochito bolje trzishne prodje radi ostavljeni u originalu.
za inferno-a - pojashnjenje Dekarine primedbe:) japaneri i svoje zvuchne efekte upisuju svojim shvrakopisastim hijoreglifima pa kad chitash to na recimo engleskom ili srBskom(akira:) pripremach ledja iskrshi da sve to lepo retushira i promeni u nashim ochima ugodnije i chitljivije "boom, tras, clash, ka-boom, slish, baker, kerac, biuk!, dzuk!" zamenice:) chinjenica da je algoritmashe to mrzelo da rade(a da se ne lazemo - nije to ni jeftina zabavancija) me malo razocharala pogotovo shto postoji savrsheno dobro odradjeni americhki retush ako se vetj nije moglo platiti nekom srBinu da to za sitne pare odradi... |
************************************** Nash cilj je tako velik da ga ne mozemo promashiti! |
 |
|
hello
Senior Member
   

Croatia
2731 Posts
Member since 14/07/2006 |
Posted - 06/06/2008 : 18:45:36
|
Pročitao sam prvih 30 stranica i da ljudi na forumu ne hvale ovaj strip teško da bih se prisilio pročitati ga do kraja. Ajde OK što se naopako čita, ali ovaj prijevod plus gomila japanskih izraza i priglupi izrazi kjur kjur puč pak jako iritiraju. Plus toga oblačići nemaju onaj dodatak gdje se vidi koji lik govori što samo povečava ionako konfuznu konfuziju. Crtež mi se sviđa, ali kao što je rekao inferno nisam ni *u*ca razumio u prvih 15 stranica. |
www.izdavanje-knjiga-dani.hr www.vangogh.hr |
 |
|
supermark
stripovi.com suradnik
    
(1).jpg)
Croatia
29634 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 06/06/2008 : 18:55:14
|
nisam citao strip, ali bas me zanima ovaj strip, ponajvise zbog tih različitosti u odnosu na nase stripove kupit cu ga samo zbog toga! |
 |
|
byoman
Advanced Member
    

Croatia
6349 Posts
Member since 07/12/2002 |
Posted - 06/06/2008 : 18:56:46
|
quote: Originally posted by corto33
quote: Originally posted by byoman
dark horseova izdanja su ista kao i naša što se tiče čitanja (zdesna nalijevo)
Imam i ja neka DH izdanja Bladea i čitaju se iz lijeva u desno, znači obrnuto od originala. Verovatno si pogrešio ovdje?
Aha, je, pogriješio sam. 
Ma uzet ću prvu knjigu, vidit kakvo je i sviđa li mi se. Ako bude dobro, nastavit ću kupovat. |
 |
|
Inferno
stripovi.com suradnik
    

Croatia
3752 Posts
Member since 19/01/2007 |
Posted - 06/06/2008 : 19:17:34
|
quote: Originally posted by BlekenDekara
a mozda je chovek mislio na sveske poshto je tamo sve radjeno s leva na desno. trejdovi su ochito bolje trzishne prodje radi ostavljeni u originalu.
za inferno-a - pojashnjenje Dekarine primedbe:) japaneri i svoje zvuchne efekte upisuju svojim shvrakopisastim hijoreglifima pa kad chitash to na recimo engleskom ili srBskom(akira:) pripremach ledja iskrshi da sve to lepo retushira i promeni u nashim ochima ugodnije i chitljivije "boom, tras, clash, ka-boom, slish, baker, kerac, biuk!, dzuk!" zamenice:) chinjenica da je algoritmashe to mrzelo da rade(a da se ne lazemo - nije to ni jeftina zabavancija) me malo razocharala pogotovo shto postoji savrsheno dobro odradjeni americhki retush ako se vetj nije moglo platiti nekom srBinu da to za sitne pare odradi...
aha! jel to ovo:

Stvarno bi bilo bolje da su ti hijeroglifi retuširani. Bilo bi efektnije, a ovako imamo nekakvi mješoviti tip (bang, bang + izvorni hijeroglifi). |
Mefisto je lik koji Texa spasava od kritika na pretjeranom realizmu.
|
 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
    

Croatia
12970 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 06/06/2008 : 19:54:26
|
quote: Originally posted by DeeCay
Počeo čitati... Mogu reći da je malo pomalo neobično i naporno čitati na taj način, s desna na lijevo, pa stani pojmovi, pa drugačiji tip oblačića. Mislim da ću morati ponovno čitati ispočetka da pohvatam sve konce. Prva manga, pa ajde.
Ljudi od toga prave veliki problem, ali stvarno se lako navikneš. Toliko se navikneš da ti nakon nekog vremena bude čudno čitati kad uzmeš u ruke neki zapadnjački strip. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
    

Croatia
12970 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 06/06/2008 : 20:03:57
|
quote: Originally posted by hello
Plus toga oblačići nemaju onaj dodatak gdje se vidi koji lik govori što samo povečava ionako konfuznu konfuziju.
Dodatak?
Misliš na onaj rukavac na oblačiću koji je okrenut prema liku kojem isti oblačić pripada?
Ili govoriš o dizajnu likova? |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2008 : 20:05:53
|
quote: Originally posted by hello Ajde OK što se naopako čita, ali ovaj prijevod plus gomila japanskih izraza i priglupi izrazi kjur kjur puč pak jako iritiraju. Plus toga oblačići nemaju onaj dodatak gdje se vidi koji lik govori što samo povečava ionako konfuznu konfuziju. Crtež mi se sviđa, ali kao što je rekao inferno nisam ni *u*ca razumio u prvih 15 stranica.
Ti onomatopejski zvukovi su stvarno loše napravljeni t. prevedeni...
Uglavnom, svi se slažemo. Konfuzija! Već mi i ovo liči na japansku riječ... |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
 |
|
Man_of_Steel
Advanced Member
    

Serbia
3708 Posts
Member since 24/10/2007 |
Posted - 06/06/2008 : 20:19:10
|
quote: Originally posted by DeeCay
quote: Originally posted by hello Ajde OK što se naopako čita, ali ovaj prijevod plus gomila japanskih izraza i priglupi izrazi kjur kjur puč pak jako iritiraju. Plus toga oblačići nemaju onaj dodatak gdje se vidi koji lik govori što samo povečava ionako konfuznu konfuziju. Crtež mi se sviđa, ali kao što je rekao inferno nisam ni *u*ca razumio u prvih 15 stranica.
Ti onomatopejski zvukovi su stvarno loše napravljeni t. prevedeni...
Uglavnom, svi se slažemo. Konfuzija! Već mi i ovo liči na japansku riječ...
MOgucno, mogucno... |
Whenever You need hard center, I will be there... |
 |
|
hello
Senior Member
   

Croatia
2731 Posts
Member since 14/07/2006 |
Posted - 06/06/2008 : 20:25:07
|
quote: Originally posted by Mr. Bushido
quote: Originally posted by hello
Plus toga oblačići nemaju onaj dodatak gdje se vidi koji lik govori što samo povečava ionako konfuznu konfuziju.
Dodatak?
Misliš na onaj rukavac na oblačiću koji je okrenut prema liku kojem isti oblačić pripada?
Ili govoriš o dizajnu likova?
Mislim na onaj rukavac na oblačiću. |
www.izdavanje-knjiga-dani.hr www.vangogh.hr |
 |
|
BlekenDekara
Advanced Member
    

United Arab Emirates
3758 Posts
Member since 07/07/2004 |
Posted - 06/06/2008 : 20:47:09
|
quote: Originally posted by Inferno jel to ovo:

to!
eve ga i u americhkoj izvedbi.

dali su sebi po slobodi da retushiraju te izmeshtaju gde i shta otje ali sve savrsheno dobro funkcionishe. |
************************************** Nash cilj je tako velik da ga ne mozemo promashiti! |
 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
    

Croatia
12970 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 06/06/2008 : 20:49:04
|
quote: Originally posted by hello
quote: Originally posted by Mr. Bushido
quote: Originally posted by hello
Plus toga oblačići nemaju onaj dodatak gdje se vidi koji lik govori što samo povečava ionako konfuznu konfuziju.
Dodatak?
Misliš na onaj rukavac na oblačiću koji je okrenut prema liku kojem isti oblačić pripada?
Ili govoriš o dizajnu likova?
Mislim na onaj rukavac na oblačiću.
Pa čekaj, svi oblačići u Bladeu imaju taj rukavac. Ne mora on ići preko pola kadra ravno do usta lika da bi znao da mu pripada. Ili? |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
 |
|
pcoro
Senior Member
   
Croatia
2377 Posts
Member since 17/01/2006 |
Posted - 06/06/2008 : 20:56:14
|
quote: Originally posted by Mr. Bushido
Pa čekaj, svi oblačići u Bladeu imaju taj rukavac. Ne mora on ići preko pola kadra ravno do usta lika da bi znao da mu pripada. Ili? [/quote]
Nemaju oni u kojima lik koji govori nije u kadru. Što se tiče nerazumljivosti ove prve epizode složio bi se sa infernom i hellom. Mislim da nije problem u obrnutom redoslijedu čitanja nego je prvi dio jednostavno loše ispričan. Sjećam se kad sam prvi put čitao skenove prije 5 6 godina i tada mi je početak također bio zbrkan. Srećom, kasnije se radnja pojednostavljuje i Blade postaje jedna od najboljih mangi. |
 |
|
mali od palube
Advanced Member
    
.jpg)
Mali
3136 Posts
Member since 16/09/2007 |
Posted - 06/06/2008 : 20:58:53
|
Ja kada sam prvu mangu primio u ruke(D.N. angel) i kada mi je frend rekao da samo čitam suprotno od našeg načina odmah sam se snašao. Uopće ne razumijem zašto vam je to problem? |
 |
|
Topic  |
|