Author |
Topic |
jaki
Advanced Member
Croatia
26836 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 02/03/2009 : 21:25:51
|
Da li se prava za strip kupuju za određenu zemlju(teritorij)ili za određeni jezik,ili oboje? Bilo bi fora kupit prava za HR pa štampat masu komada na engleskom i prodavat po cilom svitu |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11092 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 02/03/2009 : 21:31:21
|
quote: Originally posted by jaki
Da li se prava za strip kupuju za određenu zemlju(teritorij)ili za određeni jezik,ili oboje? Bilo bi fora kupit prava za HR pa štampat masu komada na engleskom i prodavat po cilom svitu
Pa možda ima kod nekih izdavača i za govorna područja ali sigurno ograničeno nekim drugim klauzulama. |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11092 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 02/03/2009 : 21:32:16
|
quote: Originally posted by Markos
A i ti Renky sitničariš.
Jbga, neću više . . . A ni manje |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
bitola
Average Member
USA
821 Posts
Member since 22/02/2003 |
Posted - 02/03/2009 : 22:05:54
|
Ali, ljudi, cilj je strip na makedonskom jeziku, ne na hrvatski , srpski ili neznam koji drugi. Mi smo sretni sto napokon imamo stripove na maternjem jeziku, a jos ktome, stripovi su odlicno odradjeni za razliku od prvog pokusaja kopiranja ZS, pre neku godinu. |
|
|
Pajtos
Advanced Member
Sierra Leone
4678 Posts
Member since 28/07/2008 |
Posted - 02/03/2009 : 22:26:20
|
quote: Originally posted by elfak nish
quote: Originally posted by Wicked
...Jel' se zna koliki je tiraz makedonskog zagora,i hoce li koji primerak u Brbiju(kiosk ili striparnice)???
Pa,treba videti kol'ko je ta Brbija udaljena,mis'im,ako je daleko,moz' se ne isplati rimitenda? |
|
|
Pajtos
Advanced Member
Sierra Leone
4678 Posts
Member since 28/07/2008 |
Posted - 02/03/2009 : 22:34:35
|
quote: Originally posted by bitola
Ali, ljudi, cilj je strip na makedonskom jeziku, ne na hrvatski , srpski ili neznam koji drugi. Mi smo sretni sto napokon imamo stripove na maternjem jeziku...
Logicno. Neka vam je sa srecom,Bitola!Kad gi sakas i treba tako! |
|
|
elfak nish
Advanced Member
Serbia
5705 Posts
Member since 23/02/2009 |
Posted - 02/03/2009 : 22:36:12
|
quote: Originally posted by Pajtos
quote: Originally posted by elfak nish
quote: Originally posted by Wicked
...Jel' se zna koliki je tiraz makedonskog zagora,i hoce li koji primerak u Brbiju(kiosk ili striparnice)???
Pa,treba videti kol'ko je ta Brbija udaljena,mis'im,ako je daleko,moz' se ne isplati rimitenda?
Ko radi,taj i gresi. Koji sam ja lik.Dobro bi bilo da idu bar do striparnica. Niko mi nije odgovorio da li se zna koliki je tiraz? |
Soundgarden - Halfway There http://www.youtube.com/watch?v=LW4Zsd1mhPI
|
|
|
Solid Snake
Senior Member
Djibouti
2359 Posts
Member since 30/12/2003 |
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18896 Posts
Member since 02/06/2008 |
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22435 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 03/03/2009 : 13:14:53
|
quote: Originally posted by Solid Snake
Zagor 1500 primeraka MM Gigant 600 primeraka
Zadovoljan sam kako je odrađen prvi broj Zagora extra. |
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
elfak nish
Advanced Member
Serbia
5705 Posts
Member since 23/02/2009 |
|
Solid Snake
Senior Member
Djibouti
2359 Posts
Member since 30/12/2003 |
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 03/03/2009 : 16:30:14
|
quote: Originally posted by Renky
quote: Originally posted by Markos
A i ti Renky sitničariš.
Jbga, neću više . . . A ni manje
Pa kad sitnicaris, a to sto sam napisao nema nikakve veze sa pravima kad su ljudi lepo platili prava. Mogu da uzmu bilo koje izdanje kojim ce se pomoci prilikom prevoda, ne smeju da objave tudji prevod, sve ostalo je dozvoljeno i legalno |
Edited by - ---dp--- on 03/03/2009 16:32:05 |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11092 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 03/03/2009 : 17:38:04
|
hi hi hi...
A zašto onda spominješ lipi sken i bili papir... i to je legalno Mislim, spominjanje JE legalno A distribuciju van Makedonije spominješ onako a? A prava? To je dozvoljeni i legalno? A srednjoškolac? On je jeftiniji jel? Pa vidi, čak i kao polazište za prijevod, ako već nije doslovno prepisivanje, bi bilo dovoljno da vlasnik prava ( na prijevod ) pokrene tužbu. Govorim strogo pravno, po zakonu. No i bez toga ostale dvi stavke bi bile nelegalne. Kažeš kupili, platili su prava... da, ali za Makedoniju |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 03/03/2009 : 23:14:35
|
Renky, znas ti dobro i sta sam mislio i sta sam napisao. Jasno je na sta sam mislio kad je u pitanju distribucija, dakle, jednako ilegalno koliko je ilegalna prodaja "Libellusovih" ili "Ludensovih" izdanja u striparnicama u Srbiji. Nigde kioske nisam ni spomenuo. A to da li im je nesto bilo polaziste za prevod ili ne, ne vidim ko ce to dokazati kad je rec o prevodu na drugi jezik (Makedonski). Vlasnistvo prava na prevod ima smisla u okviru jednog jezika, dakle, pises besmislice. Da ne govorim o tome da sam napisao da bi im taj prevod bio samo referenca. A sken? Da ne treba da plate prava "Libellusu" za sken njihovog izdanja? Po tebi ispada "Libellus" zasluzniji od Alessandrinija i Castelija. Bez obzira na smajlije, komentar ti ne izglada ni malo saljivo pa nemoj da pises nesto sto nema veze ni sa zdravom pameti ni sa pravom. Bljak! |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11092 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 03/03/2009 : 23:42:25
|
Pa naravno da po tvojoj logici ne tribaju platiti prava... po mojoj tribaju. I ovako, sve je počelo sa pričom o cijeni. Jer spomenutih 5 Eura je zaista malo za naš standard, mislim i za vaš. Možda za Makedonski i nije toliko povoljno ali je sigurno Bogom dana cijena prema Libellusovoj cijeni. I tada ti predlažeš sken, prijevod, distribuciju tamo vamo... Sve to košta, pa i onaj malo pismeniji student košta. Ne stoji ti ni primjedba za Ludens i Libellus, a ja ću dodati i Fibru, jer jako dobro znaš da se ta izdanja legalno uvoze. Plaća se vaša carina i porez. Isto tako bi tribalo raditi i sa Makedonskim izdanjima. Ako govorimo o legalnom poslovanju. Opet udar na konačnu cijenu. Kolika bi bila? Ne znam ali sigurno ne 5 Eura. Bi li onda bila super povoljna. Povoljnija možda bi, ali bi li to bilo dovoljno da privuče kupce spomenutog izdavača. Bi li bilo dovoljno primamljivo ( i kvalitetno odrađeno ) da za čak i 50% uštede odustanu od kupovine nečega da bi kupili surogat istog. Pričali smo o cijeni... Pročitaj ponovo sve ispočetka. A tvoj post je bija jasno i glasno, BUDALE STE JER NE ULETITE SA PIRATOM! E pa ljudi očito nisu budale i rade ono što žele. Strip na makedonskom za Makedoniju. Bez smajlija. |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Pajtos
Advanced Member
Sierra Leone
4678 Posts
Member since 28/07/2008 |
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 04/03/2009 : 08:51:42
|
Kome da plate prava i za sta? "Libellusu"? Kakva to autorska prava ima "Libellus" u pogledu ovog stripa osim delova originalnog dizajna korica i delova uvodnih tekstova te prevoda na hrvatskom jeziku? I odakle ti uopste ova ideja sa piratom? Gde sam ja to spomenuo ili makar nagovestio? Pirat mi nije nijednog momenta bio u mislima (evo bas do sad kad si ga spomenuo) - svasta. Nemoj mi pripisivati nesto sto se rodilo samo u tvojoj masti i sad se izvlaciti iz diskusije izmisljajuci nesto sto nisam ni mislio ni napisao.
quote: _________________________ A tvoj post je bija jasno i glasno, BUDALE STE JER NE ULETITE SA PIRATOM! _________________________
Gde to pise, majke ti? Sa tvoje strane bilo bi korektno da se izvinis sto pre jer je ovo VRLO OZBILJNA optuzba. Gde sam ja spomenuo da ne treba da plate prava "Bonelliju", da ne govotimo da su prava vec placena. Zna se sta je pirat a sta legalno izdanje.
Normalno da ce platiti prava "Bonelliju" sto su vec ucinili. To sto ce neko prevoditi sa hrvatskog na makedonski je samo stvar snalazljivosti kao sto ces ti koji znas bolje italijanski, na primer, neki belgijski strip prevesti sa verzije izasle u Italiji a ne belgijski original. Za sken, takodje. Pa "Bonelli" je ugovorom mnogo vise duzan da ucini nego sto zaista cini pa se izdavaci snalaze, pre svega treba da im obezbedi materijale za korice te odgovarajuce ocuvane primerke stripa za sken sto oni ne cine. Sto ne bi onda neko to skenirao sa, recimo, "Panoraminog" izdanja ili u ovom slucaju "Libellusovog". Taj crtez je vlasnistvo "Bonellija" a ne "Libellusa", kad bi neko platio "Libellusu" prava na sken, mislim da bi to bio jedinstven slucaj u svetu. Stavise, kad bi "Libellus" tako nesto fakturisao nekome, "Libellus" bi prekrsio zakon. Mogu eventualno da plate usligu skeniranja onome ko je radio pripremu "Libellusu" da uradi i za njih, a ne da im plati prava jer "Libellus" ima autorska prava samo na deo dizajna koji je originalan. Ne mozes nekome zabraniti da se snalazi kako zna i ume ako pri tome ne krsi nikakav zakon. To sto je taj strip izasao u necijem izdanju je samo povoljnost koju treba iskoristiti. Isto tako je moguce da "Ludensov" prevodilac (ako je jos uvekonaj isti na kojeg su se godinama zalili forumasi ovde da je prevod sterilan) koristi "Dnevnikove" ili VC stripove kao referencu, sto oko ispravnosti prevoda sto zbog drugih stvari. Pa sta? A i taj student ne kosta koliko kosta prevodilac. Sta je tu lose ako si snalazljiv, pa u tome i jeste poenta poslovanja da se uvek snalazis kako znas i umes u sladu sa zakonom. I Dzobs i Vozniak su prvi Apple napravili u garazi, da nisu trebali mozda da plate prava za font na koji je licila skrabotina koja je trebala da bude procitana kao "Apple" na drvenom kucistu? Nemoj da ulazimo u pricu o pravima i da predjemo na Apple i Microsoft. Moj je savet ljudima bio upucen samo u pravcu toga da se bolje snadju a ne da ugroze prodaju "Libellusu" eventualnog reprinta prvih brojeva Martija.
I kakve veze ima carina sa celom pricom? Pa nju ce platiti Sloba prilikom uvoza kao sto je placa za sve stu uvozi, ali to UOPSTE nije stvar legalnosti Makedonaca vec legalnosti "Darkwooda" to jest uvoznika. Nista ja nisam bilo kome predlozio da uradi nelegalno. |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25325 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 04/03/2009 : 09:41:55
|
E što ste svi nervozni, strašno..
DP, imaš problem komunikacije sa Renkyjem, definitivno Pazi, kada si napisao "imate Libellus prevod kao referencu" sam i ja razumeo "prevedite sa hrvatskog na makedonski".Mislim, kako bi drugačije moglo da se razume? Prevodiće sa italijanskog, pa kad zapnu kod neke reči, a oni će da pogledaju hrvatski prevod?? Prevod nekog stripa/knjige je autorsko delo, i kao takav podleže autorskim pravima. A kad dobiješ skenove, normalno da ih dobiješ na izvornom jeziku, a ti posle vidi šta ćeš...Možeš da uzmeš neki drugi prevod "kao referencu", ali to ne iznosiš javno... I normalno je da ako pregovaraju sa Bonellijem o izdavanju, recimo Zagora, da će pregovarati o jeziku I državi za koju je to izdanje predviđeno. Inače bih ja sad otkupio prava za Moldaviju i štampao za sitne pare na srpskom/hrvatskom, a eventualno i engleskom i fino izdavao stripove... I nema ničeg nelegalnog(rekao bih) u prodaji strip albuma iz Hrvatske u Srbiji. Oni jesu platili prava samo za objavljivanje u Hrvatskoj, ali niko ne može da ti zabrani da ti kupiš 100 primeraka i da ih dalje prodaješ u Srbiji. Ako ti platiš carinu na uvoz robe, onda ničeg nelegalnog nema..Drugo bi bilo da oni štampaju 500 komada na srpskom jeziku i ceo tiraž šalju za Srbiju... |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 04/03/2009 : 13:51:36
|
quote: Originally posted by manhunter
E što ste svi nervozni, strašno..
DP, imaš problem komunikacije sa Renkyjem, definitivno Pazi, kada si napisao "imate Libellus prevod kao referencu" sam i ja razumeo "prevedite sa hrvatskog na makedonski".Mislim, kako bi drugačije moglo da se razume? Prevodiće sa italijanskog, pa kad zapnu kod neke reči, a oni će da pogledaju hrvatski prevod?? Prevod nekog stripa/knjige je autorsko delo, i kao takav podleže autorskim pravima. A kad dobiješ skenove, normalno da ih dobiješ na izvornom jeziku, a ti posle vidi šta ćeš...Možeš da uzmeš neki drugi prevod "kao referencu", ali to ne iznosiš javno... I normalno je da ako pregovaraju sa Bonellijem o izdavanju, recimo Zagora, da će pregovarati o jeziku I državi za koju je to izdanje predviđeno. Inače bih ja sad otkupio prava za Moldaviju i štampao za sitne pare na srpskom/hrvatskom, a eventualno i engleskom i fino izdavao stripove... I nema ničeg nelegalnog(rekao bih) u prodaji strip albuma iz Hrvatske u Srbiji. Oni jesu platili prava samo za objavljivanje u Hrvatskoj, ali niko ne može da ti zabrani da ti kupiš 100 primeraka i da ih dalje prodaješ u Srbiji. Ako ti platiš carinu na uvoz robe, onda ničeg nelegalnog nema..Drugo bi bilo da oni štampaju 500 komada na srpskom jeziku i ceo tiraž šalju za Srbiju...
Jbg Manhunter, samo se branim. Ne pada mi na pamet da bilo kome savetujem bilo sta ilegalno a moras priznati da ti ne bi bilo svejedno da ti neko pripise tako nesto, i ti bi se uvredio. Jasno je da neces reci da si prevodio odavde ii odande. Kad smo vec kod postenja, napisao sam vec da ni sam "Bonelli" ne postuje ugovor do kraja jer ne isporucuje materijale kako je ugovoreno a jos manje to cini na vreme. Jos je smesnija pomisao da ce SC makedonsko izdanje biti konkurencija "Libellusu". Oni ce uvek imati svojih 500 kupaca pa makar neko radio SC izdanje i na srpskom i na hrvatskom za 100 dinara jer uvek postoji tih 500 ljubitelja koji hoce da imaju luksuzno izdanje (kao sto bih ja kupovao Zagora sa pozlacenim koricama) |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Solid Snake
Senior Member
Djibouti
2359 Posts
Member since 30/12/2003 |
Posted - 04/03/2009 : 14:21:43
|
Al se dobra diskusija ovde razvila. Inace mislim da se knige a tu spadaju naravno i stripovi) ne carine.Bar je tako kod nas kad neko uvozi knige iz stranstvo. |
|
|
bitola
Average Member
USA
821 Posts
Member since 22/02/2003 |
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11092 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 14/03/2009 : 19:09:34
|
quote: Originally posted by Markos
Vidim ja da Renky nema pametnijeg posla. Ajde crtaj nešto, nesrićo!;)
Da, mora bi... moj "novi" a i "stari" urednik nabavljaju sprave za mučenje. |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Going-Going
Senior Member
Serbia
1040 Posts
Member since 05/11/2001 |
Posted - 14/03/2009 : 20:04:00
|
Bojim se da prevod spada pod autorsko delo. I ne moze da se "samo" prevede na drugi jezik. Kako bi bilo da neko u Srbiji uzme mercedes i pocne da ga proizvodi. Zvace se Mechka i prodavace se samo u Srbiji. Je l` i to snalazljivost. |
ŠumhiljduhANAN |
|
|
Topic |
|