Author |
Topic |
|
zare80
Average Member
Serbia
586 Posts
Member since 22/09/2008 |
Posted - 26/11/2008 : 01:54:05
|
Hteo bih da pitam da li je prevod u AF klasiku i super klasiku isto Brixy-jev posto znam da je prevod za maxmagnusa drugaciji nego u starom izdanju. Ako nije interesuje me kako ocenjujete kvalitet ova dva nova prevoda u odnosu na stare
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 26/11/2008 : 05:59:16
|
quote: Originally posted by zare80
Hteo bih da pitam da li je prevod u AF klasiku i super klasiku isto Brixy-jev posto znam da je prevod za maxmagnusa drugaciji nego u starom izdanju. Ako nije interesuje me kako ocenjujete kvalitet ova dva nova prevoda u odnosu na stare
Jeste. |
But I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood
|
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22435 Posts
Member since 02/05/2005 |
|
mcn
Advanced Member
Croatia
6666 Posts
Member since 28/12/2002 |
|
Vjeko1980
Advanced Member
5649 Posts
Member since 24/08/2006 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 26/11/2008 : 10:01:45
|
Pa buduci da su stari i novi prijevod isti, teško mi je odrediti koji je bolji. Mada vidio sam da Brixyju svako malo pobjegne srpsko-hrvatska forma "da + glagol", forme koja se mislim u hrvatskom izbjegava, ili cak, uopce ne koristi. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
Škrky
Junior Member
Croatia
410 Posts
Member since 11/11/2008 |
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22435 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 26/11/2008 : 12:24:11
|
quote: Originally posted by DeeCay
Pa buduci da su stari i novi prijevod isti, teško mi je odrediti koji je bolji. Mada vidio sam da Brixyju svako malo pobjegne srpsko-hrvatska forma "da + glagol", forme koja se mislim u hrvatskom izbjegava, ili cak, uopce ne koristi.
Da, ali sve u svemu Brixy je bio nenadmasan! |
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
ordell
Senior Member
Slovenia
1899 Posts
Member since 20/08/2006 |
Posted - 26/11/2008 : 16:05:45
|
Meni su slova! u staroj SSB bolja/ljepša? Možda i stvar navike, ne znam. U glavnom, nije mi uopšte gušt citat AF klasik |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 26/11/2008 : 22:02:35
|
quote: Originally posted by DeeCay
Pa buduci da su stari i novi prijevod isti, teško mi je odrediti koji je bolji. Mada vidio sam da Brixyju svako malo pobjegne srpsko-hrvatska forma "da + glagol", forme koja se mislim u hrvatskom izbjegava, ili cak, uopce ne koristi.
nije to nikakva s-h, vec s forma. to mi je razumljivo, takva bijahu vremena. ima jos dosta rijeci koje s hrvatskim nisu imale veze cak ni tih godina, to je vec malo cudnije, ali opet, nema veze. no ono sto mi jako smeta s obzirom na njegovu naobrazbu jest da mu IJE-JE nije bilo nimalo jasno. o tipfelerima necemo. svaka stranica, ali bas svaka ima bar 1, dakle najmanje 120 po stripu. iritirajuce posve. no, sve to ne umanjuje uzitak, samo eto iritira aljkavost da se takvi trivijaliteti koji nista ne bi smanjili snagu izricaja nisu mogli ispraviti. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
sdragan@
Senior Member
Western Sahara
1780 Posts
Member since 01/05/2005 |
Posted - 27/11/2008 : 12:14:28
|
Hvala bogu pa Brixy nije docekao internet eru gde ti svako moze srat' i pametovati...
Covek je svoj posao odradio fenomenalno!
Kapu cu skinuti samo onome koji to uradi bolje od njega...ako ima takvih, a cvrsto sam uveren da nema jer u poslednjih desetak godina smo postali(sveukupno kao drustvo) suvise cangrizavi zlojebi...neki mali,mali ljudi koji skriveni u svojoj seni seru jedni po drugima...nema vise inoviteta,slobode misljenja, vlastite kreativnosti, zarobili snmo se u sopstvenim govnima. |
"Bijah uhvacen u zamku,I pozvan da se predam,Al taj nisam ja,Stuc u ruke i crta. Kako gordo teku suze,Skrivao sam mnoge ljude,Kao i imena,A sad i ona ginu sa mnom
|
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 27/11/2008 : 14:17:36
|
quote: Originally posted by Curunir nije to nikakva s-h, vec s forma. to mi je razumljivo, takva bijahu vremena. ima jos dosta rijeci koje s hrvatskim nisu imale veze cak ni tih godina, to je vec malo cudnije, ali opet, nema veze. no ono sto mi jako smeta s obzirom na njegovu naobrazbu jest da mu IJE-JE nije bilo nimalo jasno. o tipfelerima necemo. svaka stranica, ali bas svaka ima bar 1, dakle najmanje 120 po stripu. iritirajuce posve. no, sve to ne umanjuje uzitak, samo eto iritira aljkavost da se takvi trivijaliteti koji nista ne bi smanjili snagu izricaja nisu mogli ispraviti.
Pa nije li se prijašnji pravopis i jezik zvao srpski-hrvatski ili je i onda bilo jasne distinkcije? Do tipfelera je možda došlo kod pretipkavanja teksta. A vjerujem da je Brixy doslovno prepisivan, bez intervencija lektora. No sve u svemu, strip je ispao dobar, te ja kao laik, ne zamjeram ništa Brixyju. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 27/11/2008 : 19:48:23
|
quote: Originally posted by DeeCay
quote: Originally posted by Curunir nije to nikakva s-h, vec s forma. to mi je razumljivo, takva bijahu vremena. ima jos dosta rijeci koje s hrvatskim nisu imale veze cak ni tih godina, to je vec malo cudnije, ali opet, nema veze. no ono sto mi jako smeta s obzirom na njegovu naobrazbu jest da mu IJE-JE nije bilo nimalo jasno. o tipfelerima necemo. svaka stranica, ali bas svaka ima bar 1, dakle najmanje 120 po stripu. iritirajuce posve. no, sve to ne umanjuje uzitak, samo eto iritira aljkavost da se takvi trivijaliteti koji nista ne bi smanjili snagu izricaja nisu mogli ispraviti.
Pa nije li se prijašnji pravopis i jezik zvao srpski-hrvatski ili je i onda bilo jasne distinkcije? Do tipfelera je možda došlo kod pretipkavanja teksta. A vjerujem da je Brixy doslovno prepisivan, bez intervencija lektora. No sve u svemu, strip je ispao dobar, te ja kao laik, ne zamjeram ništa Brixyju.
ne, nikad se u Hrvatskoj nije tako zvao. samo jedno vrlo kratko vrijeme, nepunih 10 godina, bio je hrvatski ILI srpski. prouci malo sam, jer se inace jave seratori (iza toga se najcesce krije vlastita nepismenost pa to omalovazavaju jer su kivni sami na sebe sto ne mogu napisati pravilno ni jednu malo vecu recenicu) da im se pametuje... brixy nije znao temeljne stvari poput ije-je i slicno (npr. neprekidno pise slijedeci), i to je cinjenica. osim toga, kao da bi ispravak toga imalo promijenio ono po cemu je uistinu fenomenalno adaptirao tekst, ili ova tona tipfelera - kao da bi to bilo lose da ih nema (pretpostavljam da si u pravu jer je SA firma koju za to boli qrac i cilj je zaraditi sto vise uz maksimalnu stednju na izdacima), ili bi AF automatski izgubio sav car da umjesto posjete stoji hrvatska rijec posjet. kakvi debilizmi!! moze se biti bar toliko fer pa reci da to nije toliko bito, ali svakako ne bi skodilo. narod bez jezika ne postoji, a idioti bez sline umjesto mozga. fala Bogu, bar drugih ima napretek. na radost i crkve i partije, koje god.
|
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Vjeko1980
Advanced Member
5649 Posts
Member since 24/08/2006 |
Posted - 27/11/2008 : 20:26:47
|
u svakom slucaju više me smeta mijenjanje (tj. ostavljanje originalnih talijanskih) onomatopejskih opisa(CRASK umjesto KRAŠ, SWISC umjesto ZVIZ, WROSH umjesto VROŠ, i tako u nedogled) nego rijec "posjeta".. Sterilizacija kao takva je loša!! |
|
|
Dusxan
New Member
Serbia
234 Posts
Member since 12/08/2008 |
Posted - 27/11/2008 : 20:36:00
|
kakav smor thread, sto sam ga uopste i otvarao...
Pa jel se moze jasno diferencirati (Jel moze jasno da_se_diferencira) gde je to Brixy Srboslavljeivic bio Srbin a gde Autohtonini Ujka.
Sto se tiche konkretnog pitanja - Mislim da je stvar ¨fonta´ naviknutost na isti. Ono sto klasiku zameram (se da zameriti od strane mene, prim.prev) je sto npr u epizodi 39 Dobra Stara Vremena - ima pomesanih baloncicha . Jos sam pronasao negde i to cu naknadno prijaviti. Ranije , kod Vjesnika, inace nije tekst upisivao sam prevodioc,genije NB , vec Izvesni Mladen Antic chini mi se. Mozda zbog toga i taj Srboslovesnki duh koji bode ochi.
Sve u svemu , klasik i lepo mirishe na neki svoj nachin. Nije tako los uvez kako se prica.
|
|
|
Dalen
Senior Member
Croatia
2269 Posts
Member since 13/03/2003 |
Posted - 27/11/2008 : 21:25:46
|
quote: Originally posted by Vjeko1980
u svakom slucaju više me smeta mijenjanje (tj. ostavljanje originalnih talijanskih) onomatopejskih opisa(CRASK umjesto KRAŠ, SWISC umjesto ZVIZ, WROSH umjesto VROŠ, i tako u nedogled) nego rijec "posjeta".. Sterilizacija kao takva je loša!!
Apsolutno se slažem s tobom, kad vec spominješ onomatopeju. Meni je recimo najveci vidljivi idiotizam ne stavljanja naše onomatopeje kod epizode Vampiri u New Yorku. Na strani 91 je u originalu "ciucc ciucc yumm" a u Vjesnikovoj je GENIJALNA onomatopeja "cucl cucl dudl jum". Ali ako su poceli od pocetka sa tim (glupo), onda naravno moraju biti dosljedni. |
|
|
|
Topic |
|