forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Alan Ford Klasik - Pohvale, greske, caskanje...
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 11

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:06:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Tema predvidjena samo za klasik izdanja.




Ideja za pokretanje ove teme je dosla iz citanja klasik Fordova. I more gresaka koje susrecem u istim... Naravno, ima dosta pozitivnih stvari, ali nekako greske upadaju vise u oci. Tako da sam mislio da u saradnji sa vama napravim retrospektivu epizoda i gresaka koje smo zapazili. Drugi naziv za temu bi mogao da glasi i Bau Bau AF Klasik . Ali... To nece biti jedina tema za raspravu. Zato sam i stavio kao prvu rec pohvale. Da ne ispadne da je tema napravljena iskljucivo zbog kritike izdanja . Na prvoj strani cu zvanicno beleziti koje greske su pravljene u Klasik izdanju i odgovornost su izdavaca (prevod, tipfeler, otisak, naslovnice i ostale tehnicke greske). Ne mora sve u uvodu, pisacu svoj zapazanja dva reda nize . Osim toga, belezice se i greske koje je Brixy pravio, a koje SA nije ispravila (da li zbog vremena, oskudacije ili nezainteresovanosti...)

Citajte ljudi, ima sta da se vidi

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 08/06/2010 19:35:55

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:07:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
POHVALE

Posle 6 godina i izdata 93 broja, mogu reci da je klasik bio pun pogodak! Izdanje Alana koje se konacno moglo skupljati hronoloski, u celosti i uz Briksijev prevod! Bravo za ideju i realizaciju koja se, nadam se, nece zaustaviti.

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 11/03/2010 12:31:06
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:08:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
GRESKE

- Mekokoriceno izdanje uradjeno amaterski. Papir nije zalepljen za korice kako treba, ceo strip postane raskupusan posle najvise dva citanja!

- U tvrdokoricenom izdanju vrhovi strana znaju da budu izguzvani (naborani) tako da prelamaju tekst i crtez.


1.Grupa TNT

2.Šuplji zub

3.Operacija Frankenstein
35. strana, 1. tabla, umesto da pise "26 franaka", pise "20 franaka" (SA)
57. strana, 2. tabla, umesto da pise "sad sam spreman za injekciju" pise "sad sam spreman za INSPEKCIJU" (SA)
62. strana, umesto da pise "Homaraz Brain" pise "Homazar Brain" (SA)
67. strana, pleonazam "mali tumorcic" umesto tumorcic ili mali tumor (SS), "gotovo?" umesto "gotovo!" (SA)
95. strana, 2. tabla, nedostaje tekst u Alanovom oblacicu (SA)
107. strana, "Upomoc" umesto "U pomoc" (SA)


4.Kuća duhova

5.Daj! Daj! Daj!

6.Traži se Alex Barry

7.Ucviljeni diktator

8.Zimska idila

9.Zoo simfonija

10.Formule

11.Broj 1
Nijedan tipfeler!

12.Žalosna priča o mladom bogatašu
9. strana, 2. tabla, "tko?" umesto "tako?" (SA)
12. strana, 2. tabla, "a li" umesto "ali" (SA)
14. strana, 2. tabla, logicka greska, treba da stoji "koliko stoji naoruzanje za policiju, pa moja deca..."
66. strana, 2. tabla, "cvječarnici" umesto "cvjećarnici" (SA)


13.Golf
1. strana, 2. tabla, pise "neuvidjano" umesto "neuvidjavno" (SA)
4. strana, 1. tabla, nije preveden uzvik kod ostraca nozeva, u SS stoji prevod "Haj?!?" (SA)
6. strana, 1. tabla, pise "tupadjije" umesto "tupadzije" (SA)

9. strana, 1. tabla, SS nije preveo natpis na Grunfovoj majici "Vjerovati, slusati, boriti se" (SS)
13. strana, 2. tabla, "eksihibicije" umesto "ekshibicije"(SA)
20. strana, 1. tabla, nema znaka pitanja, u Bobovom oblacicu stoji "Aha tamo je", ali bez upitnika kao u SS (SA)

26. strana, 1. tabla, ispravljena rec, u SS "vidjevao" u SA "vidjao" (SS)
30. strana, 2. tabla, pise "brljarija" umesto "brbljarija" (SA)
44. strana, 2. tabla, nije preveden Alanov uzvik, stoji "Eh?!" umesto "Ha?" (SA)
51. strana, 2. tabla, nedostaje oblacic sekretara u kome pise "...Hej, sto je to?"

82. strana, SA preveo Grunfovu knjigu sa "Sirius", a ne kao SS "Svet oko nas" (SS)
87. strana, 1. tabla, ne vidi se rep macke, u SS se vidi (SA)
89. strana, 1. tabla, na tabli pise "Kod smdljive macke", umesto "kod smrdljive macke" (SA)
96. strana, 1. tabla, tipfeler "Sh, tu je" umesto "Ah, tu je" (SA)
116. strana, 1. tabla, "srdljivce" umesto "smrdljivce" (SA)


14.1, 2, 3, 4
4. strana, 1. tabla, nije preveden Jeremijin smeh, "ah, ah, ah, ah!" umesto "ha, ha, ha, ha!" (SA)
21. strana, 2. tabla, ovo nije greska, samo je prevedeno "hiljadu" iz SS u "tisucu" (115. strana, "stamparija" - "tiskara")

24. strana, 2. tabla, tipfeler u SS izdanju, "njeznniji". Ispravljen kod SA
26. strana, 1. tabla, greska koja menja smisao, umesto da krivitvorac kaze da Alan za svaki zamenjeni dolar dobija "10 centi", SA pravi tipfeler i on kaze "pedesetak centi" (SA)
38. strana, 1. tabla, "biti" umesto "dobiti", ispustena dva slova (SA)
84. strana, 2. tabla, nepreveden Alanov tekst, stoji "EH?!" umesto "HA?" (SA)
85. strana, 1. tabla, tipfeler "placem" umesto "placen" (SA)
94. strana, 2. tabla, "kamoli" umesto "kamo li" (SA)
101. strana, 2. tabla, "da li" umesto "dali" (SA)


15.Udar munje

16.(Ne) glasajte za Notaxa

17.Ljekovita voda

18.Pas za milijun dolara

19.Trojica iz Jume

20.Frit i Frut

21.Čuvaj se bombe

22.U strahu su velike oči

23.San jedne zimske noći

24.U potrazi za bombom

25.Skok na skok
5. strana, 1. tabla, "kritirizirati" umesto "kritizirati" (SA)
10. strana, 2. tabla, "cvječarnici" umesto "cvjećarnici" (SA), "da sa tugom mislim na bolesnog Jeremiju", Jeremija je sa njima na zadatku (SS)
27. strana, 2. tabla, "zasunce" umesto "za sunce"(SA)
33. strana, 2. tabla, "na svim ostalim novinama" umesto "svim ostalim novinama" (SA)
45. strana, 2. tabla, prazan oblacic gde treba da pise "Prisjeti se prve epizode "Grupa TNT"!" (SA)
81. strana, 2. tabla, "mlajc" umesto "mljac" (SA)
97. strana, 1. tabla, "pješćanog" umesto "pješčanog" (SA)
105. strana, 1. tabla, "Nosonja!" umesto "Nosonjo!" (SA)
116. strana, 2. tabla, "znatizelajn" umesto "znatizeljan" (SA)
118. strana, 1. tabla, "bićem" umesto "bičem" (SA)


26.Superhik

27.Superhik - alkohol prijeti

28.Superhik razbijena boca

29.Cirkus

30.Bradati pljačkaši

31.Dan vještica

32.Kad srce radi bi-bam ba-bam

33.Pljačkaš

34.Vesela dolina
4. strana, 2. tabla, "genijanlo" umesto "genijalno" (SA)
9. strana, 2. tabla, Broj 1 "morate da delite" umesto "NE morate da delite", promenjen smisao (SA)
40. strana, 2. tabla, "ISTRJEBITI", a ne "isprebijati" (SA)


35.Dvanaest umjetnika

36.Centurion

37.Pukovnik Kattycat

38.Godišnji odmor

39.Dobra stara vremena

40.Ekologija

41.Slatka afera

42.Vrijeme darivanja

43.Novogodišnja proslava

44.Bila jednom nagrada

45.Klavirski koncert

46.Sve ili metak

47.Neprijatelj prirode broj 1

48.Umro je bogati ujak

49.Derbi

50.Tako je nastala grupa TNT

51.Povratak Superhika

52.Superhikov veliki pothvat

53.Arsen Lupiga

54.Nestao je Bubu

55.Stupica za grupu TNT

56.Poziv na krstarenje

57.Spašavaj se tko može

58.Skok u prazno

59.Gužva u Monte Kablu

60.Udar

61.Krokodilska glava

62.3 brata Rock

63.Isto, isto...

64.Trio Fantastikus

65.Udarac s boka

66.Sumnjiv posao

67.Besplatni podvig

68.Sportska afera

69.Iznenadna ideja

70.U kolo s otmičarem

71.Susret s vampirom

72.Vampiri u New Yorku
2.strana, 2. tabla, "a nad dvojica" umesto "a nas dvojica" (SA)
14. strana, 2. tabla, u SS "pustite ruku, to je moja", u SA "pustite mi ruku, to je moja ruka" (SS)
22. strana, u SS "kraljesnica", u SA "kraljeznica" (SS)

32. strana, 1. tabla, OCAJAN OTISAK, kao mrlje kise na sofersajbni (SA)
102. strana, 1. tabla, "barun Wurdalak" umesto "barun Vurdalak" (SA)

Ispravka Briksijevog prevoda (I izdanje), u SS pise "Dobro, dobro i ja mu zelim da se vrati! Cestitam agente Ford, a sad otvori oci i pripazi na krv", a u SA pise "Dobro, dobro... I ja zelim da se vrati... Bravo, agente Forde, odlicno si se obranio. Sad sirom otvori oci i ne uzbudjuj se pretjerano!" (SS)
108. strana, 1. tabla, "brbljarijama" umesto "brbljanjem" (SA)
112. strana, 1. tabla, drugi vampir kaze "slusam barune" umesto "silazim barune" (SA)
Na dva mesta upisivac teksta nije ubacio crtice izmedju reci, kao sto je u originalu, pretpostavljam, mrzeci ga da promeni nacin upisa teksta na engleski


73.Doktor Rakar

74.Superhik opet napada
2. strana, 1. tabla, "podcinjene" umesto "potcinjene" (jedn. sugl. po zvucnosti) (SA).
7. strana, 2. tabla, "Alan se sjeca epizode Korak po korak", ta epizoda ne postoji, misli se na epizodu SKOK NA SKOK, Brixy je zajebo (SS)
32. strana, 1. tabla, "Zar ne da vise volis..." kako je preveo SA bolje zvuci od SS prevoda (SS)
34. strana, 1. tabla, "gotovo sam" umesto "gotov sam" (SA)
36. strana, slova na flasi nisu iskrivljena, iako je nalepnica nakrivo postavljena na flasi (SA)
80. strana, 2. tabla, zanimljiva stvar, Brixy u SS izdanju izostavlja recenicu bogatasa "Gle, jos je i crnac" (SS)
102, 103. strana, opet cenzura izostavljeni "crnci skitnice" u SS izdanju (SS)

106. strana, 1. tabla, nedostaje "ti" u recenici "siromasi uvek nam zele nesto podvaliti" (SA)
111. strana, 1. tabla, "jedna" umesto "jedan" (SA)
118. strana, "useliti" umesto "useliti se" (SS)
120. strana, druga tabla, na dnu ne postoji najava sledece epizode u izdanju Superstripa (SS)


75.Odlazak Superhika

76.Sjećam se
ZA RAZLIKU OD SS I PIFARERIJEVOG RADA NA TUSU, U SA IZDANJU IMAMO ZNATNO BOLJI CRTEZ (RETUSIRANJE) OD STRANE ITALIJANSKOG IZDAVACA!
2. strana, 2. tabla, Greska Nenada Brixija, koji je iz nepoznatog razloga dva puta nazvao Velikog Cezara, Velikim Napoleonom... "Javlja se Veliki Napoleon", "Kako je Napoleone?" (SS)
8. strana, 2. tabla, u SS izdanju nedostaje podsetnik na dnu strane - Pogledati Alan Ford br. 24 "U potrazi za bombom" - SA ispravio gresku (SS)
14. strana, 1. tabla, "ovo mi vec mirisi" umesto "mirise" (SA)
21. strana, 2. tabla, SA ispravlja "obecavsi" sto nije nepravilno, na zvucnije "obecavajuci"
35. strana, 2. tabla, nedostaje "?" u Alanovom oblacicu, pise "Ja" (SA)
49. strana, 2. tabla, "mozgovne" prepravljeno na "mozdane"
78. strana, 2. tabla, "mein goot" prepravljeno u "mein gott" (SA)

strana 89 i 90 su permutovane od italijanskog izdavaca, a SA nije ispravio propust


77.Podružnica
7. strana, 2. tabla, "Flowers" umesto "Cvjecarnica" (isto, 21. strana, 1. tabla) (SA)
8. strana, 2. tabla, "um" umesto "hm" (SA)

30. strana, "podrastes" SS, ispravljeno "odrastes"
50. strana, 2. tabla, "veuve quielot" umesto "veuve quiclot" (SA)
53. strana, 1. tabla, slika promenjena od strane italijanskih izdavaca (primer na 3. strani teme)
64. strana, 2. tabla, "moramo" umesto "morao" (SA)
118, 119. strana, "Mister Lamb" umesto "Mister Lamp" (SS)


78.Veliki zadatak

79.Potraga za sinom

80.Nijagara

81.Bijeg Arsena Lupige

82.Putovanje raketom

83.Najcrnja kronika

84.Narednik Gruber

85.Veliki biznis

86.Hladni pol

87.Odluka u pravi čas

88.Beppa Joseph se vraća

89.Dobročinitelj

90.Bombaš

91.Pop art

92.Krck fu

93.Ponovno Baby Kate


(SA) - Greska koju je napravio Strip-agent
(SS) - Greska koju je napravio Superstrip

Edited by - Bob Rok on 08/06/2010 19:38:55
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:08:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Zasto se uopste trudim? Meni nije bitno kako izgleda naslovna, da li je font slova lep, da li je otisak isuvise bled, ali ludim kada vidim gutanje slova ili neispravno napisane reci. Dovoljno je da dva coveka dva puta lepo pogledaju izdanje, da bi pokapirali gde su i sta promasili ili dodali. Stavljacu i otisak svojih izdanja, koja su znala da me iznenade, ali ne pridajem veliki znacaj tome i stavicu ih cisto radi usporedjivanja sa nekadasnjim i sadasnjim izdavacima. Razlog? Cista satisfakcija. I pokazivanje koliko je SA gresaka napravio, te i da pomognem da se u superklasiku ta brojka dovede na minimum (primetio sam da se ispravljaju tipfeleri ).


Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 19/03/2010 10:55:10
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:09:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Osim toga, i Briksi je pravio (ne)znacajne greske. Sto se tice i gramatike i netacnih podataka. I na to cu se osvrnuti... Ono sto mi isto prilicno smeta kod SA je zasto oni nisu sami ispravili te greske, kad se iz aviona vidi da stosta nije tacno napisano? Dacu samo primer, u epizodi Sjecam se, Broj 1 prica telefonom sa Velikim Napoleonom?! Za boga miloga, Briksi nije vodio racuna, brojevi su se i preskakali, ali majku mu, nije tesko to ispraviti... Ili sto se Nosonja zove Sirano u Trojici iz Yume... Ima jos, tek sam poceo, polako

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 19/03/2010 13:52:16
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:10:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
AF Klasik izdanje sam prvi put video na Hvaru 2007. godine. U trenucima dokolice, otisao sam do trafike sa namerom da kupim SN (igrali nasi one razne kupove, pa sam hteo da samo da bacim pogled kolika bruka je pukla ) i primetio pakete Alana za neku smesnu cifru, ali starije epizode. Rekoh, ajde da uzmem jedan cisto da se zanimam (uzeo sam broj gde je bio i Stara dobra vremena koje nikad nisam citao). Iznenadjenje prvo, Briksi! Nisam mogao da verujem, trljah oci do pojave jave. Iznenadjenje drugo, kako sam ga otvorio tako se raspao... Ljudi iz SA, da li je moguce da niste umeli da napravite meko izdanje sa jacim lepkom?! Kao onaj deciji lepak da ste koristili... Mislio sam da je do toga sto su remitende, ali sipak, i redovni su bili takvi. Tako da sam posle svakavih bakcenja sa lepkovima, odlucio da skupljam HC. Kada vec dajem pare, onda mi je stvarno muka da vidim i tipfelere

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 19/03/2010 13:52:38
Go to Top of Page

Lord Vader89
stripovi.com suradnik



France
9618 Posts

Member since 05/07/2007

Posted - 02/02/2010 : 01:17:15  Show Profile Show Extended Profile  Send Lord Vader89 a Private Message  Reply with Quote
jedna rec
ODLICNO

Potpis u dva reda, prema pravilniku:
Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:17:55  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Primeri:

AF 3 - Zaboravljen upis u Alanov oblacic


AF 21 - Ne razumem na koju epizodu Brixy misli?! Treba da pise "Broj 1" (Brixy greska)


AF 39 - Zamenjeni oblacici izmedju Broja 1 i prodavca, donje table


AF 76 - Greska italijanskog izdavaca, izmena tabli (primeri u SA i SS)


Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 02/02/2010 01:24:57
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 02/02/2010 : 01:26:23  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
sto se tice iskustva sa SC i ljepilom te prelaskom na HC - posve ista prica i sa mnom! do u najmanje sitnice!

ovo je odlicna tema. nitko ne smije biti nedodirljiv. jer najcesce reagira hrpa nepismenih spodoba koja ne da diskutirati o ovome, kojoj je sve divno i krasno, bozansko - cim spomenes brixyja...
izdanje koje je pun pogodak i ovakvo kakvo jest uz brixyjev izvrstan prijevod, ali moglo je i moralo bolje tj. bez ovoliko tipfelera i ispraviti ipak brojne greske. ne mislim na jezik i duh vremena (ne smeta mi ponovno umjesto ponovo, ali upravo iz razloga oslikavanja tog vremena u bivsoj drzavi takve stvari NE bih mijenjao), ali smeta mi kad npr. nedovoljno potkovan brixy u ilijadi i odiseji neprestano koristi rimska imena bogova ( za sovinistickog bunkera!), pa k tomu jos uzvikuje onaj uzasan vokativ "Jupitru!". to je trebalo na grcki, nikako ovako. smeta mi kad pise slijedeci, meneđer (???), kad neke dosjetke nazalost prevodi doslovno (unatoc sto je more njih predivno prilagodio)...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 01:29:42  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Da! U pravu si! Primetio sam za bogove, i to mi je bilo strasno cudno. Pa, sam mislio (jbmlga zasto), da vi ucite grcke bogove na rimski, to jest da imate ista imena, da su u Ilijadi tako napisana

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 02/02/2010 01:30:18
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 02/02/2010 : 01:33:47  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
ajoooj, pa nismo toliki barbari. bas sam s delbojem raspravljao kakav je to kulturocid. rimljani jedva da su ista napisali, i odatle ta zavist. jedan Zeus Brixyju se podsvjesno omaknuo, steta da nije pustio podsvijest na volju...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

drogsy
stripovi.com suradnik



Croatia
4741 Posts

Member since 27/12/2009

Posted - 02/02/2010 : 08:40:17  Show Profile Show Extended Profile  Send drogsy a Private Message  Reply with Quote
Po meni, najveća greška je bila zaboraviti upisati oblačić , a što se tiće prijevoda...Pa , jednom kad sam kupio AF klasik 23 i pročitao priču Broja 1 o Trojanskome ratu , usporedio sam je sa Korpusovim specijalcem gdje se spominje ista priča , ali je prijevd bio skroz drukčiji, ali s istim značenjem.Npr. U klasiku kad bi dobili novac , Broj 1 nije spomenuo broj koliko su dobili , dok u Korpusovom specijalcu jest.Ili ono pjevanje Odiseja na konjiću . KLASIK:hopa-cupa, mi dva skupa BORGIS:culjaj se amo , culjaj se tamo

Go kneel and weep
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 11:08:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Dobro, ovaj slucaj koji ti pominjes govori da je Brixy bolje adaptirao prevod

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Vjeko1980
Advanced Member



5649 Posts

Member since 24/08/2006

Posted - 02/02/2010 : 11:32:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Vjeko1980 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by drogsy

Po meni, najveća greška je bila zaboraviti upisati oblačić , a što se tiće prijevoda...Pa , jednom kad sam kupio AF klasik 23 i pročitao priču Broja 1 o Trojanskome ratu , usporedio sam je sa Korpusovim specijalcem gdje se spominje ista priča , ali je prijevd bio skroz drukčiji, ali s istim značenjem.Npr. U klasiku kad bi dobili novac , Broj 1 nije spomenuo broj koliko su dobili , dok u Korpusovom specijalcu jest.Ili ono pjevanje Odiseja na konjiću . KLASIK:hopa-cupa, mi dva skupa BORGIS:culjaj se amo , culjaj se tamo


Nakon toga sam prestao kupovati bilo koji Alan Ford na kiosku.. Čak i prestao skupljati na jedno 10 godina..
Ogavna blasfemija od koje mi se riga, kao i od većine novih prijevoda..
Go to Top of Page

danielp
Senior Member



Serbia
1367 Posts

Member since 29/05/2004

Posted - 02/02/2010 : 11:58:42  Show Profile Show Extended Profile  Send danielp a Private Message  Reply with Quote
mrzim sto ima reklama za Torpeda i More comics unutra
Go to Top of Page

Rock.Bob Rock
Senior Member



Croatia
1146 Posts

Member since 25/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 12:19:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Rock.Bob Rock a Private Message  Reply with Quote
Pohvala za temu.

Ono sa rimskim/grčkim bogovima me baš iritiralo, samo neznam jeli to Brixyeva ili Bunkerova greška?

.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 02/02/2010 : 12:42:06  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Posto ja imam kec i dvojku superklasik, onaj ko ima klasik izdanja moz da popise greske... I ja cu u SK, ako ih ima uopste Dakle, pisu se tipfeleri, tehnicke greske i greske koje su napravljene jos u Vjesnika ili italijanska originala

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

dcopic
stripovi.com suradnik



Croatia
6221 Posts

Member since 20/01/2005

Posted - 02/02/2010 : 12:42:22  Show Profile Show Extended Profile  Visit dcopic's Homepage  Send dcopic a Private Message  Reply with Quote
Ja nemam stare Fordove, pa kupujem Klasik izdanje od prvog broja.
Što reči, zadovoljan sam zbog tog izdanja jer sve lijepo ide kronološki. Te reklame u stripu i neki sitni propusti me srećom ne smetaju.
Go to Top of Page

DOMI
Advanced Member



Croatia
5086 Posts

Member since 19/06/2007

Posted - 02/02/2010 : 13:05:41  Show Profile Show Extended Profile  Send DOMI a Private Message  Reply with Quote
Bravo Bob Rock! Svaka čast na trudu, da imaš vremena ovo ne samo proanalizirati već i dokumentirati.. Svaka čast!
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
41 godina Alan Forda u HR

• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) •
• Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju •
Go to Top of Page

SnotMan
Advanced Member



Saint Croix
6389 Posts

Member since 21/07/2003

Posted - 02/02/2010 : 15:35:38  Show Profile Show Extended Profile  Visit SnotMan's Homepage  Send SnotMan a Private Message  Reply with Quote
Jedina zamjerka koju imam je problem sa ljepilom.15-ak izdanja sam morao ponovo kupiti jer mi se nakon jednog chitanja raspalo izdanje.

Nil sciri quisquis putet,id qudque nescit an sciri possit,quo se nil scire fatetur.
Go to Top of Page

SnotMan
Advanced Member



Saint Croix
6389 Posts

Member since 21/07/2003

Posted - 02/02/2010 : 16:36:31  Show Profile Show Extended Profile  Visit SnotMan's Homepage  Send SnotMan a Private Message  Reply with Quote
DA li je to zbog transporta/ophodnje prema njima do kioska ili je uvez loshe odradjen?

Nil sciri quisquis putet,id qudque nescit an sciri possit,quo se nil scire fatetur.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 02/02/2010 : 16:57:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Rock.Bob Rock

Pohvala za temu.

Ono sa rimskim/grčkim bogovima me baš iritiralo, samo neznam jeli to Brixyeva ili Bunkerova greška?



pa kazem, brixy je to propustio ispraviti, pa mislim da je to njegova greska. bunker nije pogrijesio, samo je ucinio ono sto talijani i inace rade s grckom ostavstinom: besramno kopiraju, kradu i mijenjaju. fuj!! zavidni sto su grci kolijevka skoro svega, a rimljani nam ostavili samo nebulozno i nekorisno toboznje pravo...
i onda jos kad pise "jupitra mi", uh, groza... podsjeca automatski na maslac...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 02/02/2010 : 17:00:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by SnotMan

DA li je to zbog transporta/ophodnje prema njima do kioska ili je uvez loshe odradjen?



AFK SC nazalost ima najgore ljepilo u Galaktici i malo šire, a AFK HC najvecu maržu odavde do neptuna
SA milujun palaca dolje, ali eto, to je AF pa znaju da ce ici k'o alva koliko god traljavo to napravili, a traljavije nisu mogli...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

djukak
Senior Member



2933 Posts

Member since 28/04/2005

Posted - 02/02/2010 : 17:09:49  Show Profile Show Extended Profile  Send djukak a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir
a rimljani nam ostavili samo nebulozno i nekorisno toboznje pravo...



Ne bih nikako mogao da se složim sa ovom tvojom tvrdnjom. Iako se naravno pojedine stvari ne primenjuju, a neke se primenjuju drugačije, rimsko pravo je temelj celokupnog kontinentalnog prava, pa tako i bivšeg jugoslovenskog, a koje smo svi mi, novonastale državice, nasledili.

They have money for wars, but can't feed the poor!

Allow me to introduce first, Makaveli the Don.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 02/02/2010 : 17:15:14  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
ma htio sam reci da su u tisucu godina ostavili samo to, a da od toga danas u svijetu nema nista... nije valjda da ti trebam crtati kako se svaki dan prava gaze do daske? to je toboznja, spekulativna znanost koju pisu mocnici a trpe potlaceni - nikakva korist od toga, to sam htio reci...
a grci: knjizevnost, filozofija, prirodna znanost, kultura... ma sve, doslovce sve je to temelj citave zapadne civilizacije, a ne jebeno nepostojece pravo bez pravde...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

djukak
Senior Member



2933 Posts

Member since 28/04/2005

Posted - 02/02/2010 : 17:26:30  Show Profile Show Extended Profile  Send djukak a Private Message  Reply with Quote
U pravu si za Grke i to je tačno. Tačno je i da se prava krše, a tačno je i da pravo donosi vlast a ne narod (ma koliko postojala demokratičnost prilikom izbora, a i to je dosta diskutabilno pitanje o kojem bi se moglo pričati).
Ali isto tako je tačno da su pravo i pravda dva potpuno odvojena i dijametralno suprotna pojma, iako bi pravo trebalo biti u funkciji pravde...
Ali živimo u takvom svetu. Novac - vlast- pravo!!!

They have money for wars, but can't feed the poor!

Allow me to introduce first, Makaveli the Don.
Go to Top of Page
Page: of 11 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.33 seconds. Snitz Forums 2000