Radio Mujo u Sloveniji i ode u pekaru da kupi hljeb.
Pita ga pekar - "Hoćete li crni ampak bijeli?"
Kaže Mujo - "Ma daj mi dva ampaka"
Evo,ispast če, da cjepidlačim, ali ispod je moj pokušaj korekcije sa pravilnim slovenskim i da ostane smisao vica (Riječ "ampak" znači "nego" i praktički je neupotrebljiva u u upitnoj rečenici)
Radio Mujo u Sloveniji i ode u pekaru da kupi hljeb. Pokaže na kruh i kaže - "Daj mi dva ova crna" Pekar mu odgovori - "To ni črni, ampak beli" (to nije crni, nego bijeli) Kaže Mujo - "Ma daj mi onda dva ampaka"