forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Ludensovi Dylan Dog specijalci
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 5

Mx2
Starting Member

Croatia
10 Posts

Member since 11/11/2004

Posted - 09/04/2009 : 13:21:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Mx2 a Private Message  Reply with Quote
Ja sam odavno registriran na ovome forumu, ali se rijetko oglašavam, jer misim da nemam što pametno reći već samo naučiti... ali sada moram se jasno i glasno oglasiti povodom Dylan Doga specijalca "Crni užas." Je, puno je bolji uvez i papir i sav tisak nego dnevnikov "Smrt, ljubav, smrt" - koliko god mi bio stariji naziv draži - ali kad sam vidio da je Dellamorte preveden kao Dellasmrt... :( JAo, majko moja, pa mogao je i Dylan Dog biti preveden kao Dylan Pas... Ne znam, sve sa, ove epizode čitao u Dnevnikovim izdanjima i sada akd ih uspoređujem, koliko god njjihovi prijevodi bili netočni, oni su mi bili puno bolji od originalnih talijanskih jer su se uvijek referirali na nešto (Njujork, Njujork; Džungla na asfaltu). Uglavnom stari prijevod je bio puno, puno bolji i maštovitiji, Dylan je bio uvijek nekako ironičan, taj ton je bio prije bolje pogođen - šteta što kvalitetu tiska ne prati i kvaliteta prijevoda, ovo nije onaj Dylan na koga sam ja otkidao kao klinac, makar su epizode iste
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
19102 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 09/04/2009 : 13:47:08  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
nije valjda Dellasmrt?...e moja Elizabeta Garber.
od svih Ludens i SA izdanja najbolji su prevodi našeg Doka Lestera.

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

Tex Willer
Advanced Member



Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts

Member since 17/09/2005

Posted - 09/04/2009 : 13:52:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Tex Willer a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by teller

nije valjda Dellasmrt?...e moja Elizabeta Garber.
od svih Ludens i SA izdanja najbolji su prevodi našeg Doka Lestera.



Steta sto nije bio tu kad su sakatili gigante uzasnim prevodom.
I opet su to bile mahom zene
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
19102 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 09/04/2009 : 13:58:59  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
i još kažu da žene vole Dilana...duboka laž-bar za Elizabetu to ne važi,ona je Dilanomrzka jedna.
zanju je i Gručo predobar.

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

Le Samourai
Senior Member



2871 Posts

Member since 14/10/2008

Posted - 09/04/2009 : 16:09:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Le Samourai a Private Message  Reply with Quote
Dellasmrt? Zaboga miloga...
Go to Top of Page

aleksa crnobrnja
New Member



276 Posts

Member since 19/02/2009

Posted - 09/04/2009 : 17:19:50  Show Profile Show Extended Profile  Send aleksa crnobrnja a Private Message  Reply with Quote
I ne samo Dellasmrt nego Elizabeta prevodi i Dellamore kao Dellaljubav. Možda je mislila da ta igra riječi u talijanskom neće nekim čitateljima biti razumljiva, ali svejedno, strava i užas od prijevoda. Naravno, nije to, po običaju jedini problem, i ostatak teksta, praktički cijela epizoda preloše prevedena. Možda čak i lošije nego obično, ako je to ikako moguće. Naravno da kada Sklavi piše scenarij, tu su uvijek u pitanju igre sa riječima, kojima naša prevoditeljica i lektorica nimalo nije dorasla. Preloše.
Go to Top of Page

markolar
Advanced Member



Slovenia
3104 Posts

Member since 05/01/2004

Posted - 09/04/2009 : 19:42:26  Show Profile Show Extended Profile  Send markolar a Private Message  Reply with Quote
Izbor
Go to Top of Page

DOMI
Advanced Member



Croatia
5133 Posts

Member since 19/06/2007

Posted - 10/04/2009 : 10:45:45  Show Profile Show Extended Profile  Send DOMI a Private Message  Reply with Quote
Bilo bi dobro da idući spec. bude Mefisto, a onda u jesen "Reality show"... ima mrak naslovnicu...

• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) •
• Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju •
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 10/04/2009 : 10:55:21  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DOMI

Bilo bi dobro da idući spec. bude Mefisto, a onda u jesen "Reality show"... ima mrak naslovnicu...


...ali je dosadan.Imam ga u piratu.
Go to Top of Page

Panon
Senior Member



2656 Posts

Member since 16/08/2007

Posted - 10/04/2009 : 17:28:16  Show Profile Show Extended Profile  Send Panon a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by DOMI

Bilo bi dobro da idući spec. bude Mefisto, a onda u jesen "Reality show"... ima mrak naslovnicu...


...ali je dosadan.Imam ga u piratu.



Trebalo bi ići po redu nakon Mefista, tako da se konačno sinkronizira po numeraciji Ludensov Dylan sa SBE-ovim. Znači, iduće godine ''Samostan'' i ''Vlak prokletih''.
Go to Top of Page

GrizliAdams
Starting Member

6 Posts

Member since 06/10/2008

Posted - 13/04/2009 : 20:09:11  Show Profile Show Extended Profile  Send GrizliAdams a Private Message  Reply with Quote
Neko mi je davno rekao da je film Dellamore Dellemorte snimljen prema Dylan Dogu, kad vidi stvarno je. Crni Užas. Samo što su ovi u filmu uzeli samo dio o čuvaru groblja. Inače film mi je jako dobar, onako treš. Eto ako netko nije pogledao ili nezna, neka pogleda neće se razočarati.

Između Strave Iz Nekog Drugog Kad i Crnog Užasa prošlo je po godine, nečuveno. Zapravo prošlo po godine, a nije izašlo ništa vanredno od dilana, dok tamo pucaju zagor i čiko svako malo. Neka izađe bilo šta, bio to mefisto ili reality show ili neki treći.
Go to Top of Page

Barker
Advanced Member



Fyro Macedonia
4666 Posts

Member since 10/10/2003

Posted - 13/04/2009 : 21:03:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Barker a Private Message  Reply with Quote
Dellasmrt, Dellaljubav????
ho ho , ha ha, hi hi...

Bistro i duboko nebo utociste pruza!
Go to Top of Page

tiberije
Average Member



USA
789 Posts

Member since 08/06/2007

Posted - 14/04/2009 : 05:15:17  Show Profile Show Extended Profile  Send tiberije a Private Message  Reply with Quote
E vala nisam cuo z glublju jezicku adaptaciju od ove italo-hrvatske kovanice

Trazim ritam u koraku, usporavim ti hod
Go to Top of Page

Lex
New Member



Serbia
194 Posts

Member since 12/09/2004

Posted - 14/04/2009 : 05:48:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Lex a Private Message  Reply with Quote
Sramota.

Kick You Down Like Gravity!
Go to Top of Page

Panon
Senior Member



2656 Posts

Member since 16/08/2007

Posted - 14/04/2009 : 21:51:53  Show Profile Show Extended Profile  Send Panon a Private Message  Reply with Quote
Skulirajte se, to je samo strip mislim, i bez tog italo-hrvatskog prijevoda, strip je solidan prosjek, jedino je naslovnica zanimljiva.
Go to Top of Page

Deers
Advanced Member



Croatia
9464 Posts

Member since 29/03/2004

Posted - 14/04/2009 : 22:56:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Deers a Private Message  Reply with Quote
Ajme prijevoda... onda je mogla i Buffaloru prevesti kao Smišnuuru i umjesto talijanske mafije mogla je komotno biti hrvatska i evo ti dobro prilagođenog prijevoda.

ali... ali kad sam vidio da umjesto " djevojačkog prezimena moje majke" stoji " ime moje djevojke" malo je reći da mi se bacala pegla (c)

"Trzaj mišica i nad prazninom sam."
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 14/04/2009 : 23:39:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Deers

ali... ali kad sam vidio da umjesto " djevojačkog prezimena moje majke" stoji " ime moje djevojke" malo je reći da mi se bacala pegla (c)


Zezaš?! Mislim, jedno je loš prevod, drugo su još grđa rešenja, ali ovo je već nepoznavanje jezika sa koga se prevodi.

DISCLAIMER: Mišljenja izražena u mojim postovima mišljenja su jednog forumaša, a ne izdavackih kuca sa kojima saradjujem. Ko hoce da se raspravlja u vezi njih – može, naravno, ali raspravlja se sa forumašem Djoletom, ne sa „urednikom toga-i-toga” ili „prevodiocem toga-i-toga”. Za zvanicno mišljenje u vezi nekog izdanja, dogadjaja ili licnosti možete se obratiti izdavackim kucama putem njihovih zvanicnih kanala komunikacije. Hvala.
Go to Top of Page

Andrey
New Member



British Indian Ocean Territories
281 Posts

Member since 06/01/2009

Posted - 15/04/2009 : 11:28:40  Show Profile Show Extended Profile  Send Andrey a Private Message  Reply with Quote
Da,u filmu stoji djevojačko prezime moje majke, to(ime moje djevojke) je možda još gora greška od dellasmrt,a kada prevoditeljica prevodi sve ludensove stripove,nije ni čudno,pitam se što je slijedeće.

I u stripu nije Gnaghi nego Njanji.

I tiskara je Tipomat.(uvez i korice su meni jako dobre,najbolje do sad)


puno postam, uprati https://twitter.com/vjekoplovac

sclavi>originalni radovi junjija ita

Edited by - Andrey on 15/04/2009 11:50:29
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29623 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 15/04/2009 : 11:40:32  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message  Reply with Quote
na stranu ti debeli kiksevi sa prijevodom, ali meni je ovaj specijalac odličan
sve mi se čini da su ovi specijalci najbolje od dylan doga....
Go to Top of Page

Andrey
New Member



British Indian Ocean Territories
281 Posts

Member since 06/01/2009

Posted - 15/04/2009 : 11:49:21  Show Profile Show Extended Profile  Send Andrey a Private Message  Reply with Quote
I meni se sviđa,pogotovo sam kraj,izvrsni Grouchovi vicevi,Freghierijev crtež(atmosfera),Francesco kao nekakav Dylanov alter-ego.Valjda je Mignacco po Sclavijevoj knjizi napisao scenarij.

Ovi rani specijalci su mi odlični,a slijedeći je hvaljeni Mefisto.

puno postam, uprati https://twitter.com/vjekoplovac

sclavi>originalni radovi junjija ita

Edited by - Andrey on 15/04/2009 11:50:53
Go to Top of Page

Barker
Advanced Member



Fyro Macedonia
4666 Posts

Member since 10/10/2003

Posted - 15/04/2009 : 15:53:48  Show Profile Show Extended Profile  Send Barker a Private Message  Reply with Quote
Dobar je SLjS :)
A tek Mefisto! (secam se '90 kad sam bio u Puli na odmoru, odmaglili smo na jedan dan u Trst, bas tad je bio izasao Mefisto, ceo grad je bio preplavljen panoima, reklamama, bilbordima... Dilan na sve strane, ludo)

Bistro i duboko nebo utociste pruza!
Go to Top of Page

Inferno
stripovi.com suradnik



Croatia
3752 Posts

Member since 19/01/2007

Posted - 16/04/2009 : 20:27:40  Show Profile Show Extended Profile  Send Inferno a Private Message  Reply with Quote
Sclavijev dio o Dellasmrti je fantastičan, dok se to ne može reći i za Mignaccov o mafiji. Jgba, ne uklapa se priča o "čudovišnoj" mafiji u sve to. Ali, eto... malo se pričalo o "Povratnicima", o Xsabarasu, o serumu, i tak. Veliki plus ide antalogijskom svršetku gdje se susreću Dylan i Francesco. Ima jedan detalj koji mi se jako svido: ono kad dječak dovrši Dylanovu galiju. Prejako! I moram reći da odavno nisam osjetio ovakav ugođaj u nekom DD-u. Totalno izvlači priču. Taj dio s Dellamorte/Dellamore je fantazija. Freghieri položio. Ocjena 7/10.

Mefisto je lik koji Texa spasava od kritika na pretjeranom realizmu.
Go to Top of Page

acestroke
stripovi.com suradnik



USA
11652 Posts

Member since 16/04/2009

Posted - 28/04/2010 : 22:38:15  Show Profile Show Extended Profile  Visit acestroke's Homepage  Send acestroke a Private Message  Reply with Quote
Klub Strave je najbolji Dylan specijal, ali od ove liste, za mene je Kuca Izgubljenih

http://www.acestroke.blogspot.com
Go to Top of Page

culfis
Advanced Member



6738 Posts

Member since 01/12/2006

Posted - 28/04/2010 : 22:50:51  Show Profile Show Extended Profile  Send culfis a Private Message  Reply with Quote
Na Ruti Moby Dicka

Jel to štos iz Minhena?
Go to Top of Page

Panon
Senior Member



2656 Posts

Member since 16/08/2007

Posted - 28/04/2010 : 23:06:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Panon a Private Message  Reply with Quote
Kuća izgubljenih je stvarno jedan od boljih DD Specijala, a ujedno je i prvi DD Specijal kojeg sam pročitao
Zapravo, kad čovjek malo pogleda do sad uopće nije bilo loših, svi su dobri, super ili odlični. Nemoguće mi je odlučit se za najbolji.
Jedino mi 'Strava iz nekog drugog kad' ima ocjenu niže i to samo zbog crteža, dok je radnja odlična.

Edited by - Panon on 28/04/2010 23:08:08
Go to Top of Page
Page: of 5 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.19 seconds. Snitz Forums 2000