Author |
Topic |
BiDi
Senior Member
Slovenia
2439 Posts
Member since 06/05/2002 |
Posted - 06/11/2007 : 15:02:27
|
Asterix international News, 2007, October 14
quote: Also there are rumours about new contracts for Slovenia and Croatia. The publishing rights currently held by Egmont apparently will expire any time soon which is no big loss with only two titles published by Egmont in each country in the last decade. First titles by the new publishers are expected in early 2008.
http://www.asterix-international.de/asterix/news.shtml
|
Tako mi mlijeka u prahu, kidam naljevo |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29380 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 06/11/2007 : 15:38:19
|
To je bilo za ocekivati i vrlo je vjerojatno tocno. Samo jos nisam siguran da li da se radujem ili ne. |
Trouble will find me |
|
|
KuntaKinte
Senior Member
Serbia
1696 Posts
Member since 25/09/2007 |
Posted - 06/11/2007 : 15:53:04
|
Ja sam prosle godine u Grckoj kupio "Asterix and the Falling Sky" (na Grckom!), cisto da vidim na sta to lici, a skoro sam sa neta skinuo verziju na Engleskom.
Ljudi - koje je to sr@nje. Zaobidjite po svaku cenu. |
|
|
VALTER
Advanced Member
Croatia
6408 Posts
Member since 21/07/2002 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29380 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 06/11/2007 : 16:14:24
|
Darko to neće prevoditi. Svojevremeno sam se bio zanosio da bi mozda pokusao dobiti Asterixa pa sam ga pitao bi li on to prevodio. Kad je rekao da ne bi, odustao sam i od snova da to radim, a kamoli od neke namjere. Jednostavno, ne vidim tko bi to dovoljno dobro preveo. Nadam se da sam u krivu. |
Trouble will find me |
|
|
BiDi
Senior Member
Slovenia
2439 Posts
Member since 06/05/2002 |
Posted - 06/11/2007 : 21:00:18
|
A kod nas se prije dolazka novog izdavaša ubrzano pojavljuju zalihe Asterixa od još prošlog izdavača... odjednom su pune knjižare potpuno novih (a do sada rasprodatih) albuma Asterixa sa godinama izdanja 1991-1996, izdavača Didakta još u suradnji sa Forum-Marketprintom . |
Tako mi mlijeka u prahu, kidam naljevo |
Edited by - BiDi on 06/11/2007 21:01:22 |
|
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 06/11/2007 : 21:00:36
|
quote: Originally posted by Markos
Darko to neće prevoditi. Svojevremeno sam se bio zanosio da bi mozda pokusao dobiti Asterixa pa sam ga pitao bi li on to prevodio. Kad je rekao da ne bi, odustao sam i od snova da to radim, a kamoli od neke namjere. Jednostavno, ne vidim tko bi to dovoljno dobro preveo. Nadam se da sam u krivu.
Steta. Darkov rad na Spirou-u je zaista izvrstan (uz opasku da nisam citao original, sudim samo po hrvatskom tekstu), i mislim da bi zasjao na Asterixu.
P.S. Pise zasjao, a ne zasrao |
"All deaths horrible. Also inevitable. Nod. Get treat." |
|
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 06/11/2007 : 21:10:54
|
quote: Originally posted by Witchblade
quote: Originally posted by Markos
Darko to neće prevoditi. Svojevremeno sam se bio zanosio da bi mozda pokusao dobiti Asterixa pa sam ga pitao bi li on to prevodio. Kad je rekao da ne bi, odustao sam i od snova da to radim, a kamoli od neke namjere. Jednostavno, ne vidim tko bi to dovoljno dobro preveo. Nadam se da sam u krivu.
Steta. Darkov rad na Spirou-u je zaista izvrstan (uz opasku da nisam citao original, sudim samo po hrvatskom tekstu), i mislim da bi zasjao na Asterixu.
P.S. Pise zasjao, a ne zasrao
Ne znam šta je izvrstno u tome, da se u stripu vide plakati u stilu Mama čita Kena Parkera. |
Edited by - Vid on 06/11/2007 21:13:24 |
|
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 06/11/2007 : 21:14:58
|
quote: Originally posted by Vid
quote: Originally posted by Witchblade
quote: Originally posted by Markos
Darko to neće prevoditi. Svojevremeno sam se bio zanosio da bi mozda pokusao dobiti Asterixa pa sam ga pitao bi li on to prevodio. Kad je rekao da ne bi, odustao sam i od snova da to radim, a kamoli od neke namjere. Jednostavno, ne vidim tko bi to dovoljno dobro preveo. Nadam se da sam u krivu.
Steta. Darkov rad na Spirou-u je zaista izvrstan (uz opasku da nisam citao original, sudim samo po hrvatskom tekstu), i mislim da bi zasjao na Asterixu.
P.S. Pise zasjao, a ne zasrao
Ne znam šta je izvrstno u tome, da se u stripu vide plakati u stilu Mama čita Kena Parkera.
To jednostavno u takvom stripu nema što tražiti, ako ne zbog nečeg drugog onda što je to prijevod stripa koji je od Ken Parkera stariji 25 godina. |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11091 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 06/11/2007 : 21:43:05
|
A nisi promislija da se možda u originalu na istom mistu reklamira neko francusko ili belgijsko izdanje istog izdavača...
Bah... |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 06/11/2007 : 23:20:38
|
quote: Originally posted by Renky
A nisi promislija da se možda u originalu na istom mistu reklamira neko francusko ili belgijsko izdanje istog izdavača...
Bah...
Stvarno si ga kvalitetno obranio.
|
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
|
|
Tex Willer
Advanced Member
Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts
Member since 17/09/2005 |
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11091 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 07/11/2007 : 01:05:06
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
quote: Originally posted by Renky
A nisi promislija da se možda u originalu na istom mistu reklamira neko francusko ili belgijsko izdanje istog izdavača...
Bah...
Stvarno si ga kvalitetno obranio.
Ima Mcn dovoljno mase i drugih argumenata da se sam brani, ili još bolje, ignorira...
Reagiram na ishitrene izjave... Mislim ono, Ken mlađi 25 godina! Pa šta? Valjda to ne znaju svi čitatelji. Pogotovo oni koji su od Kena mlađi 25 godina. Ono što su oni tribali vidit je najobičniji natpis koji im je nebitan ili ih može zainteresirati da provjere o čemu se radi. Nama, upućenijima, je to simpatična reklama. |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11091 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 07/11/2007 : 01:05:45
|
quote: Originally posted by Tex Willer
Zna li neko pouzdano da li ima razloga za radovanje?
Mislim da se možeš radovati! |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Tex Willer
Advanced Member
Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts
Member since 17/09/2005 |
Posted - 07/11/2007 : 01:20:05
|
quote: Originally posted by Renky
quote: Originally posted by Tex Willer
Zna li neko pouzdano da li ima razloga za radovanje?
Mislim da se možeš radovati!
|
|
|
THeMiSFiT
Average Member
Croatia
686 Posts
Member since 02/07/2006 |
|
kico
Advanced Member
Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 07/11/2007 : 20:21:56
|
quote: Originally posted by Renky
quote: Originally posted by flamboyant soul
quote: Originally posted by Renky
A nisi promislija da se možda u originalu na istom mistu reklamira neko francusko ili belgijsko izdanje istog izdavača...
Bah...
Stvarno si ga kvalitetno obranio.
Ima Mcn dovoljno mase i drugih argumenata da se sam brani, ili još bolje, ignorira...
Reagiram na ishitrene izjave... Mislim ono, Ken mlađi 25 godina! Pa šta? Valjda to ne znaju svi čitatelji. Pogotovo oni koji su od Kena mlađi 25 godina. Ono što su oni tribali vidit je najobičniji natpis koji im je nebitan ili ih može zainteresirati da provjere o čemu se radi. Nama, upućenijima, je to simpatična reklama.
Ja ipak mislim, da to tu nema šta tražiti. Ona reklama za Libellus se još može tolerirati, no reklamiranje Ken Parkera u Spirou ipak nije OK. Ipak se radi o nekom drugom vremenu i o nekom drugom prostoru. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29380 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 07/11/2007 : 20:36:46
|
U to je vrijeme Libellus imao svega 4 strip junaka: Martin Mystere, Spirou, Klara i Ken. Koji bi, po tebi, bio bolji izbor? |
Trouble will find me |
|
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 07/11/2007 : 20:43:34
|
Salu na stranu, Darko je odlican izbor za Spiroua, i ta sala sa Kenom to samo dokazuje. Naravno ne mora se svatko sa mnom sloziti... |
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 07/11/2007 : 21:01:06
|
Možemo reći da je to možda jedna neuspjela šala, ako išta. De gustibus. Mada je to uobičajena praksa u zadnje vrijeme... Dekarina Karma puna je reklama, likovi čitaju Mr. Mačka i Nepobedivog. Hoćemo li sada reći da Djoletov prijevod zbog toga nije dobar? Macan je poznavatelj (on je o stripu zaboravio više nego sto će mnogi od nas ikad znati) i ljubitelj stripa, prije svega francuskog stripa (pročitajte onaj članak u zadnjem broju '15 dana'), preveo je vjerojatno ni sam ne zna koliko kartica teksta, scenarist je i razumije jezik stripa... ima sve preduvjete da njegov prijevod Asterixa bude odličan. A ovo ne pišem zato što ga volim, naprotiv, smatram ga snobom i ženomrscem :D;) |
"All deaths horrible. Also inevitable. Nod. Get treat." |
|
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 07/11/2007 : 21:03:08
|
... mada, ako je zaista rekao da neće prevoditi, onda je sve izrečeno ionako moot point. |
"All deaths horrible. Also inevitable. Nod. Get treat." |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29380 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 07/11/2007 : 21:35:31
|
quote: Originally posted by Witchblade
... mada, ako je zaista rekao da neće prevoditi, onda je sve izrečeno ionako moot point.
Casna pionirska! |
Trouble will find me |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11091 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 07/11/2007 : 21:47:05
|
quote: Originally posted by Vid Ja ipak mislim, da to tu nema šta tražiti. Ona reklama za Libellus se još može tolerirati, no reklamiranje Ken Parkera u Spirou ipak nije OK. Ipak se radi o nekom drugom vremenu i o nekom drugom prostoru.
Tija san ti napisat, sereš, ali neću... to će Marko.
Kako "tu nema šta tražiti"? Možeš reklamirat pekaru ali ne i kruh... pretjeruješ. U Spirou se radi o onom vrimenu i prostoru kad ga čitaš. Ispada da ni strip ne možemo čitati jer je nasta pedesetih/šezdesetih godina a o omalovažavanje nečije prevoditeljske sposobnosti radi tako bizarnog razloga je van svake pameti.
@Witchblade Zašto neuspjela šala? Meni je recimo to sasvim dobra caka i uspjela reklamna fora a usput mi je baš duhovito naići na takav detalj u stripu... bilo kojeg izdavača i prevoditelja. |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 07/11/2007 : 22:35:03
|
>@Witchblade >Zašto neuspjela šala? Meni je recimo to sasvim dobra caka i uspjela >reklamna fora a usput mi je baš duhovito naići na takav detalj u >stripu... bilo kojeg izdavača i prevoditelja.
Nisam rekao da je to PO MENI neuspjela sala; nisam uopce davao nikakav kriticki sud o tome (stovise, i meni su ti "easter eggs" simpaticni, jos vise ako nisu, kao ovaj, na prvu loptu) - samo tvrdnju da Vid (ili bilo tko drugi) u najgorem slucaju moze misliti da u stripu postoji jedna neuspjela sala, ali da to ne znaci da prijevod u cjelini nije dobar. |
"All deaths horrible. Also inevitable. Nod. Get treat." |
|
|
Topic |
|