Author |
Topic |
matori paraliticar
Senior Member
2055 Posts
Member since 23/12/2022 |
Posted - 31/10/2024 : 15:13:07
|
srpsko 175 x 265 mm
hrvatsko 190 x 290 mm
nema format ovde ipak bas toliko veze zapravo
to sto je bezvezno isto je da se to srpsko izdanje patkovgrada prodaje u najvecim srpskim striparnicama (izuzev delfi?) po ceni od 3600 dinara (oko 30 evra)
(dobro hrvatsko izdanje se prodaje za 30 evra u hrvatskim striparnicama ali..) |
Edited by - matori paraliticar on 31/10/2024 15:14:38 |
|
|
stripadzija
Average Member
Slovenia
502 Posts
Member since 03/03/2009 |
Posted - 31/10/2024 : 15:17:49
|
quote: Originally posted by matori paraliticar
srpsko 175 x 265 mm
hrvatsko 190 x 290 mm
nema format ovde ipak bas toliko veze zapravo
to sto je bezvezno isto je da se to srpsko izdanje patkovgrada prodaje u najvecim srpskim striparnicama (izuzev delfi?) po ceni od 3600 dinara (oko 30 evra)
(dobro hrvatsko izdanje se prodaje za 30 evra u hrvatskim striparnicama ali..)
Pa lepši je veci format. Bas idu sa bezobraznom cenom u Srbiji. |
Edited by - stripadzija on 31/10/2024 17:53:59 |
|
|
Cuvam starudije
Senior Member
1921 Posts
Member since 03/02/2012 |
|
john connor
Senior Member
Serbia
2695 Posts
Member since 15/02/2011 |
Posted - 31/10/2024 : 16:28:08
|
quote: Originally posted by Red Marquis
quote: Originally posted by anto
quote: Originally posted by alexts
quote: Originally posted by Red Marquis
Nakon onog smeća od prvog izdanja ništa bolje nisu ni zaslužili.
Ko, čitaoci? Valjda smo bolje zaslužili?
ha,ha.... i ja sad čitam šta je Markiz napisao i ne verujem.
Mislim na to da je očigledno da su ovde pukli s prodajom nakon onog debakla i da zato nema nastavaka, I da su to i zaslužili.
Potpis |
|
|
matori paraliticar
Senior Member
2055 Posts
Member since 23/12/2022 |
Posted - 31/10/2024 : 16:34:41
|
quote: Originally posted by Red Marquis
quote: Originally posted by anto
quote: Originally posted by alexts
quote: Originally posted by Red Marquis
Nakon onog smeća od prvog izdanja ništa bolje nisu ni zaslužili.
Ko, čitaoci? Valjda smo bolje zaslužili?
ha,ha.... i ja sad čitam šta je Markiz napisao i ne verujem.
Mislim na to da je očigledno da su ovde pukli s prodajom nakon onog debakla i da zato nema nastavaka, I da su to i zaslužili.
Cini ti se da aljkavo to uradili namerno a ne da se desio slucajan propust? Valja se prisetiti, ako egmont ne izdaje dizni u Srbiji malo je verovatno da ce neko drugi nazalost to nije kao ostalo stripizdavackoigraliste u Srbiji (dokazi da gresim, recimo boro)
Ako neko ovo iz egmonta cita.. treba da nadju nacin da dobiju nazad poverenje..
|
|
|
john connor
Senior Member
Serbia
2695 Posts
Member since 15/02/2011 |
Posted - 31/10/2024 : 16:40:48
|
Listao sam izdanje u Delfiju, ono ne vredi 20eura, a kamoli 30+. Format je ok, bas je los papir, prevod koliko sam video na netu takodje los. Ovo nije izdanje na kioske koje ce neko kupiti detetu do 500din npr, ovo kupuju stripofili koji znaju sta hoce. Samim tim potpuni promasaj. |
|
|
AleksandarN
Senior Member
Serbia
1934 Posts
Member since 24/10/2019 |
Posted - 31/10/2024 : 16:48:48
|
quote: Originally posted by anto
'oćemo dvojku i trojku što pre!!!
šteta što komšije imaju nakaradni prevod,inače bih kupovao njihovo + veliki format.
Slazem se skroz. Ni ja ne mogu da citam Dizni na hrvatskom. Steta sto nije ostalo kao u Mikijevom Zabavniku ili Almanahu. |
"Whatever it is, I'm against it." Groucho Marx |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26814 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
matori paraliticar
Senior Member
2055 Posts
Member since 23/12/2022 |
Posted - 31/10/2024 : 20:38:16
|
Bice da mu se ne svidjaju imena aktera u pricama a ne prevod inace
Nema sta tu da se kuka previse ako su ljudi u HR zadovoljni odlicno, super i ako zele svoja neka imena dizni likova logicno je da to i imaju |
|
|
alinoe
Starting Member
12 Posts
Member since 22/04/2023 |
Posted - 31/10/2024 : 21:08:26
|
Патковград. Моја долина снова : и друге приче из година 1953–1954. Баркс, Карл, 1901-2000 = Barks, Carl, 1901-2000 Врста грађе - стрип Издавање и производња - Београд : Egmont, 2024 Језик - српски ISBN - 978-86-6243-498-2 COBISS.SR-ID - 151014153
|
|
|
netkotreci
New Member
Croatia
119 Posts
Member since 11/02/2024 |
Posted - 31/10/2024 : 21:27:45
|
Koje su uopće razlike u prijevodu, može neka usporedba? Ozbiljno pitam, zadnji put sam nešto od Disneyja čita ima 30 god. A kako djeca nisu vele kritična, bilo mi je super. |
|
|
borg
Senior Member
Serbia
2107 Posts
Member since 13/01/2020 |
Posted - 31/10/2024 : 22:42:24
|
Donald Duck je prevela ekipa iz Politike još davnih dana (tipa pre drugog svetskog rata) kao Paja Patak. Da bi od rata devedesetih Hrvatska odlučila da preimenuje u Paško Patak. Slična sudbina je zadesila i većinu ostalih junaka. Sestrići, Raja, Vlaja i Gaja su postali Hinko, Vinko i Dinko. Itd... Ako te baš zanima kompletan spisak, to bi mogao neko od momčadi da ti popiše kako se ko danas zove u Hrvatskoj od ovih likova iz Patkovgrada.
Inače je prevod manje više isti (ako zanemarimo imena).
|
Resistance is futile. |
Edited by - borg on 31/10/2024 22:44:22 |
|
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9616 Posts
Member since 05/07/2007 |
|
netkotreci
New Member
Croatia
119 Posts
Member since 11/02/2024 |
|
Svirepi Macak
Starting Member
Croatia
78 Posts
Member since 30/01/2021 |
Posted - 01/11/2024 : 08:02:31
|
Ljudi, radi se o imenu Paška i nećaka. Zbilja ne vidim u čemu je problem.
Kvalitetnije izdanje dobijete za istu cijenu.
|
"Kada sam gladan, onda sam zao." Garfield |
|
|
Cuvam starudije
Senior Member
1921 Posts
Member since 03/02/2012 |
Posted - 01/11/2024 : 13:56:10
|
quote: Originally posted by alinoe
Патковград. Моја долина снова : и друге приче из година 1953–1954. Баркс, Карл, 1901-2000 = Barks, Carl, 1901-2000 Врста грађе - стрип Издавање и производња - Београд : Egmont, 2024 Језик - српски ISBN - 978-86-6243-498-2 COBISS.SR-ID - 151014153
Sta je ovo, najava dvojke ili? |
|
|
AleksandarN
Senior Member
Serbia
1934 Posts
Member since 24/10/2019 |
Posted - 01/11/2024 : 16:18:36
|
quote: Originally posted by borg
Paško Patak. Hinko, Vinko i Dinko.
Ne mogu... Cak mi i Zekoslav Mrkva zvuci uzasno iako je mnogo bolje od ovog posleratnog Dizni prevoda. |
"Whatever it is, I'm against it." Groucho Marx |
|
|
Hercule Poirot
stripovi.com suradnik
13980 Posts
Member since 28/11/2017 |
|
stripadzija
Average Member
Slovenia
502 Posts
Member since 03/03/2009 |
Posted - 02/11/2024 : 09:40:16
|
quote: Originally posted by Svirepi Macak
Ljudi, radi se o imenu Paška i nećaka. Zbilja ne vidim u čemu je problem.
Kvalitetnije izdanje dobijete za istu cijenu.
Da ti pravo kažem morao sam malo više da razmislim u čemu je problem, jer imam gomilu stripova na hrvatskom, zahvaljujući pre svega Fibri i (dosta) više nego srpskih izdanja, ali Barksa bih zbog imena Diznijevih junaka kupovao samo u izdanju gde su ona imena uz koja sam odrastao.
Prošao sam sad kroz paletu imena i ako je verovati bazi inducks.org ovo su glavne razlike u Barskovom svetu:
Paja - Paško Raja, Gaja i Vlaja - Hinko, Vinko i Dinko Baja - Tvrdica McTwrdy Pata - Vlatka Maga Vračević - Magika Vračarić Proka Pronalazač - Izumitelj Mudrić
A ova imena su ostala ista:
Lata, Zlata i Nata - Nata, Lata i Zlata Buldozi - Buldozi Baka Kata - Baka Kata Cakani Caja/Srećko Srećković - Cakani Cajo
Ne znam... zaista ne izgleda ne znam šta, ali opet, imena/prevodi engleskih imena na levoj strani su važila 40 godina na području bivše Juge (ako računamo od početka ponovnog izlaženja Politikinog Zabavnika) i vezana su za neka od najlepših uspomena iz ranog detinjstva. Kada neko (konačno) jednom izda luksuzno kolekcionarsko izdanje, jednostavno ne možeš da uživaš u njemu na isti način.
Uzmi na primer, da se jedan izdavač u jednom trenutku odluči da promeni imena glavnih likova iz Zagorovog sveta:
Zagor - Zadol Čiko - Striko Tonka - Donka Helingen - Halongen
itd.
I onda ti izda Luksuzno kolekcionarsko izdanje stripa.
Ako si odrastao uz Zagora, prilično sam siguran da ga ne bi kupio (ja prvi ne bih), a pri čitanju tog izdanja drugačija imena bi mi sve vreme smetala i bola bi mi oči. Ako si odrastao uz ta imena to je to, bićeš srećan da je neko izdao tvog omiljenog junaka u izdanju kakvo zaslužuje.
Uostalom, nikad nisam uspeo da se naviknem na Alan Forda na srpskom (niti sam čitao), taj strip jednostavno nije isti bez Brixyjevog prevoda. |
Edited by - stripadzija on 02/11/2024 09:43:09 |
|
|
Bachy
Senior Member
Croatia
1745 Posts
Member since 06/05/2009 |
Posted - 02/11/2024 : 10:22:52
|
quote: Originally posted by stripadzija
Uzmi na primer, da se jedan izdavač u jednom trenutku odluči da promeni imena glavnih likova iz Zagorovog sveta:
Zagor - Zadol Čiko - Striko Tonka - Donka Helingen - Halongen
itd.
Zadol??? - baš si našao primjer Čiko - Chico Donka??? - koja mašta... Helingen - Hellingen - tvoja genijalnost s halogenim žaruljama svijetli u tami...
Ajde baš, kad si se dotaknuo imena, objasni mi molim te kako Avengers mogu biti Osvetnici, a Iron Man nije Železni Čovek nego je Ajron Men, kako Yelowjacket postane Zolja, kako Spider-Man postane Spajdermen a ne Čovek-Pauk, kako Punisher postane Panišer, kako Wolverine nije Gorska Kuna nego je Vulverin... da ne spominjem Nadzirače...? Kako malo može prijevod a malo transkripcija? Pogubili ste se u vlastitom jeziku!
Vaš Draško je unakazio cijeli Marvelov svemir što se imena tiče! |
Oj, budi svoj! |
|
|
borg
Senior Member
Serbia
2107 Posts
Member since 13/01/2020 |
Posted - 02/11/2024 : 10:40:07
|
Stvarno ne razumem zašto je teško shvatiti da neko neće kupiti neki strip jer mu se ne sviđa prevod. Ovde ne merimo koji je prevod bolji. Nego prosto je jedan drugačiji od drugog. I nekome se to ne sviđa.
|
Resistance is futile. |
Edited by - borg on 02/11/2024 10:41:30 |
|
|
stripadzija
Average Member
Slovenia
502 Posts
Member since 03/03/2009 |
Posted - 02/11/2024 : 10:40:53
|
quote: Originally posted by Bachy
quote: Originally posted by stripadzija
Uzmi na primer, da se jedan izdavač u jednom trenutku odluči da promeni imena glavnih likova iz Zagorovog sveta:
Zagor - Zadol Čiko - Striko Tonka - Donka Helingen - Halongen
itd.
Zadol??? - baš si našao primjer Čiko - Chico Donka??? - koja mašta... Helingen - Hellingen - tvoja genijalnost s halogenim žaruljama svijetli u tami...
Ne uzimaj bukvalno, nalupao sam očigledno nešto na brzinu . Poenta je drugde. |
|
|
Bachy
Senior Member
Croatia
1745 Posts
Member since 06/05/2009 |
Posted - 02/11/2024 : 10:53:26
|
quote: Originally posted by stripadzija Ne uzimaj bukvalno, nalupao sam očigledno nešto na brzinu . Poenta je drugde.
Poenta je da vama smetaju hrvatska imena. |
Oj, budi svoj! |
|
|
stripadzija
Average Member
Slovenia
502 Posts
Member since 03/03/2009 |
Posted - 02/11/2024 : 11:06:19
|
quote: Originally posted by Bachy
quote: Originally posted by stripadzija Ne uzimaj bukvalno, nalupao sam očigledno nešto na brzinu . Poenta je drugde.
Poenta je da vama smetaju hrvatska imena.
Ne, to nije poenta. Poenta je da mi (i verovatno tako doživljava dosta matorih članova foruma) smetaju drugačija imena. To sam pokušao da objasnim ali mi očigledno ne uspeva. |
|
|
Bachy
Senior Member
Croatia
1745 Posts
Member since 06/05/2009 |
Posted - 02/11/2024 : 11:20:14
|
quote: Originally posted by stripadzija
quote: Originally posted by Bachy
quote: Originally posted by stripadzija Ne uzimaj bukvalno, nalupao sam očigledno nešto na brzinu . Poenta je drugde.
Poenta je da vama smetaju hrvatska imena.
Ne, to nije poenta. Poenta je da mi (i verovatno tako doživljava dosta matorih članova foruma) smetaju drugačija imena. To sam pokušao da objasnim ali mi očigledno ne uspeva.
Samo su još potpuno slučajno i hrvatska...
|
Oj, budi svoj! |
|
|
Topic |
|