Author |
Topic |
globinjo
Moderator
Croatia
33493 Posts
Member since 12/09/2002 |
|
SlajeR
New Member
Yemen
249 Posts
Member since 10/06/2003 |
Posted - 18/10/2008 : 14:58:22
|
kapetan Miki je moj najdrazi junak iz detinjstva!! ma niko cak ni blizu njemu..)) ipak zaista upitno kako bi to danas dozivio?.-) mada bi verovatno kupovao ako bi krenuo.. |
Opusti misli i uci plivati.. |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18873 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 18/10/2008 : 15:05:34
|
Evo ljudi ima nas več preko deset, ako to nije dovoljno izdavačima onda neznam.....
|
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
1Euro
Advanced Member
12487 Posts
Member since 17/07/2008 |
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18873 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 19/10/2008 : 08:45:00
|
Mogu se složit sa svim, ali samo jedno mi još nije sasvim jasno. Ako su naivni Blek i Mark, pa se ti dobro prodaju, šta fali Kapetanu Mikiju? Po čemu je lošiji,neprofitabilniji i kao takav rizik za izdavače? Ako su i avtorska prava manja nego za ostale junake, onda mi je još nejasnije.Blek i Mark se tiskaju u 8.000 primjeraka, pa ako se proda polovina odmah,onda bi i MIki u nekih 6000 naklade prodao se bar pola. Za uvid-Mister No i Marti tiskaju se u 5000 kom, sa tim da su prava skuplja.(prodaja nekih 2000) Budi sada pametan. |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
Porter
Advanced Member
Sweden
5874 Posts
Member since 01/08/2002 |
Posted - 19/10/2008 : 13:42:09
|
quote: Originally posted by Gand
Kapetan Miki ima jednu od najlegendanrijih strip scena. Kad se nalakti na sank i izvali: "Casu mleka molim", a birtija prepuna neobrijanih gorila s kockastim glavama krikne u smijeh. Neprocjenjivo.
To se meni desilo prije par godina,otisao u neku discoteku poslije posla a unutra sve neki zeznuti tipovi,sto narucuju po flasu votke i sl.nabio sam se u bar i narucim casu mlijeka ,jeo sam neko jako meso pa se upalilo. Zenska 3 puta pita jel mlijeko,klimam da jest. Tako sam dobio svoj ,,drink,,uz sumnjive poglede okoline. Osjecao sam se kao Kapetan Miki |
|
|
regar
Senior Member
Serbia
1187 Posts
Member since 15/02/2008 |
Posted - 19/10/2008 : 15:34:27
|
Jedno pitanje za one koji se razumeju i izdavastvo, koliko bi bilo potrebno da se proda primeraka da bi neki strip bio prihvatljiv. Konkretno, VČ misli da ne Miki ne bi bio isplativ, dakle koliko bi komada bilo potrebno da se proda da bi ovaj ili bilo koj drugi strip bio bar na nuli. Recimo da je cena i kvalitet kao u VČ, dakle 150 dinara. |
Žene imaju PROBLEM za svako rješenje!- Stephen W. Howking
|
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18873 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 19/10/2008 : 15:55:46
|
Pa Mali rendžer gura sa 500 komada u malo luksuznijoj izvedbi, ako predpostavimo da su prava za Rendžera i Mikija slična, onda se uz prodaju bar 4oo komada u prvom šusu izdanje valjda krije.Rendžer ide po Hrvatskoj u trafike i striparnice pa onda remitenda u Sloveniju i Bosnu. Sad po čemu je Miki lošiji od Rendžera nemam pojma.Čak ima za prijatelje dvojicu pijanaca-Kit samo Frenkija.Ali izdavači imaju svoju računicu, pa treba da jim verujemo, iako nas grize crv sumnje. Ali nek odmah crknem ako za godino ili dvije ugledamo i Mikija.Sad il na kioscima na način Marka i Bleka ili u luksuznoj izvedbi u boji za kolekcionare-ostaje da se vidi. Živjeli! |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
Stari borac
Average Member
Croatia
505 Posts
Member since 03/11/2004 |
Posted - 19/10/2008 : 22:55:25
|
Što se tiše Smuka i Salas(s)a, sve je stvar navike. Ako smo na nešto navikli, ne znači da je bolje. Ne kažem da je Smuk loše, duhovitije je od Duplog Ruma (iako barem mi klinci u zapadnim stranama nismo pojma imali da ta riječ nešto i znači). Salasso je bez veze, jer to na talijanskom ima svoje značenje ("puštanje krvi", što je bila jedna od glavnih aktivnosti nekadašnjih liječnika), ali kod nas ne znači ništa. Sjećam se druga Tajanstvenog Alana koji se je zvao Šnicla i nikako mi nije bilo jasno zašto to što voli jesti ne izgleda kao šnicla. Kasnije sam doznao da se u izvorniku zove Polpetta. I što sada, ako bi se tko odlučio izdati Tajanstvenog Alana (hipotetsko pitanje), kako bi ime tog gospodina trebalo glasiti? |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 19/10/2008 : 23:18:37
|
quote: Originally posted by Stari borac
Što se tiše Smuka i Salas(s)a, sve je stvar navike. Ako smo na nešto navikli, ne znači da je bolje. Ne kažem da je Smuk loše, duhovitije je od Duplog Ruma (iako barem mi klinci u zapadnim stranama nismo pojma imali da ta riječ nešto i znači). Salasso je bez veze, jer to na talijanskom ima svoje značenje ("puštanje krvi", što je bila jedna od glavnih aktivnosti nekadašnjih liječnika), ali kod nas ne znači ništa.
Kako bi ih ti nazvao/preveo u hipotetskom novom izdanju?
Pazi, imaš pravo, neke su stvari bile nevjerojatno blesavo prevedene, ali ako mi pokušavaš reći da te kao klinca od 7 godina boljela glava jer nisi shvaćao što ''Salaso'' znači, nije baš da ti vjerujem. |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
Edited by - flamboyant soul on 19/10/2008 23:19:02 |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
21111 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 19/10/2008 : 23:32:51
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
quote: Originally posted by Stari borac
Što se tiše Smuka i Salas(s)a, sve je stvar navike. Ako smo na nešto navikli, ne znači da je bolje. Ne kažem da je Smuk loše, duhovitije je od Duplog Ruma (iako barem mi klinci u zapadnim stranama nismo pojma imali da ta riječ nešto i znači). Salasso je bez veze, jer to na talijanskom ima svoje značenje ("puštanje krvi", što je bila jedna od glavnih aktivnosti nekadašnjih liječnika), ali kod nas ne znači ništa.
Kako bi ih ti nazvao/preveo u hipotetskom novom izdanju?
Pazi, imaš pravo, neke su stvari bile nevjerojatno blesavo prevedene, ali ako mi pokušavaš reći da te kao klinca od 7 godina boljela glava jer nisi shvaćao što ''Salaso'' znači, nije baš da ti vjerujem.
|
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
Stari borac
Average Member
Croatia
505 Posts
Member since 03/11/2004 |
Posted - 21/10/2008 : 20:06:14
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
quote: Originally posted by Stari borac
Što se tiše Smuka i Salas(s)a, sve je stvar navike. Ako smo na nešto navikli, ne znači da je bolje. Ne kažem da je Smuk loše, duhovitije je od Duplog Ruma (iako barem mi klinci u zapadnim stranama nismo pojma imali da ta riječ nešto i znači). Salasso je bez veze, jer to na talijanskom ima svoje značenje ("puštanje krvi", što je bila jedna od glavnih aktivnosti nekadašnjih liječnika), ali kod nas ne znači ništa.
Kako bi ih ti nazvao/preveo u hipotetskom novom izdanju?
Pazi, imaš pravo, neke su stvari bile nevjerojatno blesavo prevedene, ali ako mi pokušavaš reći da te kao klinca od 7 godina boljela glava jer nisi shvaćao što ''Salaso'' znači, nije baš da ti vjerujem.
1. Ne znam, nemam ideju, možemo raspravljati. Samo sam rekao da Smuk može proći, a da je Salasso glupo. I objasnio zašto to mislim. Javio sam se zato što sam htio reagirati na tvrdnje kako je Smuk i Salasso super i da to ne treba dirati. 2. Na temelju čega si zaključio da ti pokušavam reći da me kao klinca od sedam godina boljela glava jer nisam shvaćao što "Salaso" znači? |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 21/10/2008 : 22:19:11
|
quote: Originally posted by Stari borac
1. Ne znam, nemam ideju, možemo raspravljati. Samo sam rekao da Smuk može proći, a da je Salasso glupo. I objasnio zašto to mislim. Javio sam se zato što sam htio reagirati na tvrdnje kako je Smuk i Salasso super i da to ne treba dirati. 2. Na temelju čega si zaključio da ti pokušavam reći da me kao klinca od sedam godina boljela glava jer nisam shvaćao što "Salaso" znači?
1) Smuk je jako dobar prijevod, kratak i smislen, kakav i treba biti. Po meni. Salaso je naprotiv blesav, ali je uvijek tako prevođen, tako da je to sada (nakon koliko, 40 godina?) teško mijenjati samo zato jer je neki četrdesetogodišnjak shvatio da to nije adekvatan prijevod izvornika. Većini čitatelja (aka fanova) to nije uopće bitno, njima će oni uvijek biti Smuk i Salaso, o tome ja govorim.
Ali ajde, recimo - ''Krvopija'' ?
2) Takvim tonom mi je odisao tvoj post. Znači nije te zbog toga boljela glava? Ali te boli danas, nakon 30 godina? |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
|
|
globinjo
Moderator
Croatia
33493 Posts
Member since 12/09/2002 |
Posted - 21/10/2008 : 22:44:38
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
quote: Originally posted by Stari borac
1. Ne znam, nemam ideju, možemo raspravljati. Samo sam rekao da Smuk može proći, a da je Salasso glupo. I objasnio zašto to mislim. Javio sam se zato što sam htio reagirati na tvrdnje kako je Smuk i Salasso super i da to ne treba dirati. 2. Na temelju čega si zaključio da ti pokušavam reći da me kao klinca od sedam godina boljela glava jer nisam shvaćao što "Salaso" znači?
1) Smuk je jako dobar prijevod, kratak i smislen, kakav i treba biti. Po meni. Salaso je naprotiv blesav, ali je uvijek tako prevođen, tako da je to sada (nakon koliko, 40 godina?) teško mijenjati samo zato jer je neki četrdesetogodišnjak shvatio da to nije adekvatan prijevod izvornika. Većini čitatelja (aka fanova) to nije uopće bitno, njima će oni uvijek biti Smuk i Salaso, o tome ja govorim.
Ali ajde, recimo - ''Krvopija'' ?
2) Takvim tonom mi je odisao tvoj post. Znači nije te zbog toga boljela glava? Ali te boli danas, nakon 30 godina?
skrati potpis... |
https://www.facebook.com/Comicator/ https://www.instagram.com/comicator_stripfestival/ |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 21/10/2008 : 22:46:35
|
Pa ima jedva 4 reda, koliko da ga skratim? |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
Edited by - flamboyant soul on 21/10/2008 22:49:14 |
|
|
globinjo
Moderator
Croatia
33493 Posts
Member since 12/09/2002 |
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
|
globinjo
Moderator
Croatia
33493 Posts
Member since 12/09/2002 |
|
dveribad
Senior Member
Croatia
2502 Posts
Member since 18/07/2005 |
Posted - 22/10/2008 : 16:17:04
|
quote: Originally posted by Gand
Kapetan Miki ima jednu od najlegendanrijih strip scena. Kad se nalakti na sank i izvali: "Casu mleka molim", a birtija prepuna neobrijanih gorila s kockastim glavama krikne u smijeh. Neprocjenjivo.
-Potisujem ovaj tekst!Miki je dobroćudni,naivni strip.Obožavao sam ga kao klinac.Sigurno će to netko izbacit u štampi! |
|
|
mar125
Starting Member
Croatia
6 Posts
Member since 08/12/2007 |
Posted - 22/10/2008 : 23:06:24
|
Meni je K.Miki baš bio prva liga, prvi junak kojeg sam počeo čitati kao klinac. Najdraže epizode su mi bile sa Kalaverom i sa Tavegom. Onda su dosli neki drugi junaci, pa su mi se počele svidjat i "junakinje", i odu stripovi u drugi plan, mladjim rodjacima, prijateljima. E sad bi ja cijelu kolekciju Mikija, da ih možemo čitat ja i moja curica, čim preraste "winnie the pooha". Još samo nekoliko brojeva i cijela kolekcija je tu. Hvala stripovi.com i aukcijama, da nije ovog sajta ne bi ih nikad nabavio. Miki i Džudas su jos jedini stripovi od LMS i ZS koje imam na polici. Ovi ostali su ipak bolji u izdanju ludensa, sd i libelusa.
Ajmo reprinti Mikija!!!!! |
|
|
piquet
Senior Member
Croatia
1592 Posts
Member since 15/03/2003 |
Posted - 23/10/2008 : 10:45:48
|
da...u formatu bleka/marka...
kada se to desi poklanjam u dobrotvorne svrhe sve blekove i markove kao što već obećah! |
"I kako se može razaznati je li neciji jezik iskren, ako mu ne gledamo u lice dok govori i ako ne slušamo zvuk njegovih rijeci?" |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18873 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 23/10/2008 : 11:47:50
|
Dobrodošao mar125 na ovaj forum, pošto voliš Mikija još pogotovo. Zavidim ti na Džudasima, očekujem da i to netko prije ili kasnije izbaci. Svakim danom ispliva na povšinu neki novi mlekopija.Nebi sad, da nas prebrojavam jer bi verovatno Zagor izgubio status najpopularnijeg junaka.Jaš samo, da nas prebroji koji izdavač.Hajmo Bernarde. |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
mar125
Starting Member
Croatia
6 Posts
Member since 08/12/2007 |
Posted - 23/10/2008 : 22:51:03
|
Pozdrav teller, pa nije ti valjda problem pronaći tih 16 Džudasa. Pa nisu to ZS-LMS 1-100 glanceri, da ih se ne moze pronaćjavascript:insertsmilie('') Daleko sam ti ja od mlijeka.Puno blize sam pivu javascript:insertsmilie('') |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18873 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 24/10/2008 : 06:46:04
|
Več sam imao u planu nabavku Džudasa, ali razljutilo me, jer sve naslovnice nisu originalne-nije da su sve loše,najgora mi je Estelin izazov.Ukoliko ne dočekam reprinta Džudasa-to obavezno nabavljam. |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
matthew
New Member
104 Posts
Member since 28/06/2007 |
Posted - 24/10/2008 : 16:59:26
|
Ja sam obožavo Mikija i gutao svaki broj. Da li mi netko može odgovoriti na ov pitanja? 1. Koliko je brojeva izašlo u ZS? 2. Koliko je brojeva izaslo kod originalnog izdavača? 3. Da li se negdje mogu nabaviti scenirane verzije ZS ili skinuti pomoću rapidsharea? Pozdrav matt |
|
|
Topic |
|