forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bande dessinée
 Nova tura Bookglobe
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 13

jaki
Advanced Member



Croatia
25966 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 14/12/2011 : 15:39:50  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Kako onda znaš da su ostali Ok?Tija si reć da su ostali koje si pročita Ok.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10131 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 14/12/2011 : 15:49:33  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

Kako onda znaš da su ostali Ok?Tija si reć da su ostali koje si pročita Ok.


Da, to san tija reć.
Iman 10-ak komada, i osin Lijepe provincije, ostali su Ok.

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

feniks
Senior Member

1917 Posts

Member since 08/05/2004

Posted - 14/12/2011 : 15:57:30  Show Profile Show Extended Profile  Send feniks a Private Message  Reply with Quote
Nesto sto je smijesno u Zagrebu ne mora biti smijesno u Splitu (da se zadrzimo na tlu CRO). Da to primjenimo na TT, prevodi fazona/vceva/fraza koji su u Srbiji vrh, u Hrvatskoj i nisu tako smijesni, nekima su cak i glupi. Razliciti kulturni krugovi, razumijes?

U Lijepoj provinciji je to dobilo drasticne razmjere.
Sa onim nesretnim izborom lokalnog dijalekta koji u vecini cro nije zastupljen.
Kada sam taj album procitao, prva misao mi je bila odustajem od kupovine hrvatskih TT
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25966 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 14/12/2011 : 16:10:31  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Nisam čita Lijepu provinciju,o čemu se radi?Kakvi lokalizmi?

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10131 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 14/12/2011 : 16:33:52  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

Nisam čita Lijepu provinciju,o čemu se radi?Kakvi lokalizmi?


Posudit ću ti pa pročitaj.

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

feniks
Senior Member

1917 Posts

Member since 08/05/2004

Posted - 14/12/2011 : 16:38:18  Show Profile Show Extended Profile  Send feniks a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

Nisam čita Lijepu provinciju,o čemu se radi?Kakvi lokalizmi?


Kada si već preskocio taj metak, nema potreba da sada gines.
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10131 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 14/12/2011 : 16:40:45  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by feniks

Nesto sto je smijesno u Zagrebu ne mora biti smijesno u Splitu (da se zadrzimo na tlu CRO). Da to primjenimo na TT, prevodi fazona/vceva/fraza koji su u Srbiji vrh, u Hrvatskoj i nisu tako smijesni, nekima su cak i glupi. Razliciti kulturni krugovi, razumijes?



Razumin te, ali se ne slažen u potpunosti.
Dobar fazon/vic/fraza je dobar bez obzira na jezik, a loš bez obzira na jezik loš.
TT a pogotovo Asteriks su najbolji primjer.Meni Hrvatu su srpski prevodi neusporedivo smješniji od hrvatskih.
Jedini hrvatski prijevod koji mi je jednako dobar ka i srpski je u Umpah Pahu.

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

Bachy
Senior Member



Croatia
1701 Posts

Member since 06/05/2009

Posted - 14/12/2011 : 16:47:25  Show Profile Show Extended Profile  Send Bachy a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by feniks

quote:
Originally posted by jaki

Nisam čita Lijepu provinciju,o čemu se radi?Kakvi lokalizmi?


Kada si već preskocio taj metak, nema potreba da sada gines.



Da bi prijevod bio kvalitetan onda i original mora biti, napomenuo bih samo da ovaj scenarij za Lijepu provinciju potpisuje Gerra, velika razlika u odnosu na Goscinnya!

Oj, budi svoj!
Go to Top of Page

feniks
Senior Member

1917 Posts

Member since 08/05/2004

Posted - 14/12/2011 : 16:49:01  Show Profile Show Extended Profile  Send feniks a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by NESVRSTANI

quote:
Originally posted by feniks

Nesto sto je smijesno u Zagrebu ne mora biti smijesno u Splitu (da se zadrzimo na tlu CRO). Da to primjenimo na TT, prevodi fazona/vceva/fraza koji su u Srbiji vrh, u Hrvatskoj i nisu tako smijesni, nekima su cak i glupi. Razliciti kulturni krugovi, razumijes?



Razumin te, ali se ne slažen u potpunosti. Bitno je da se razumijemo.
Dobar fazon/vic/fraza je dobar bez obzira na jezik, a loš bez obzira na jezik loš. slazem se
TT a pogotovo Asteriks su najbolji primjer.Meni Hrvatu su srpski prevodi neusporedivo smješniji od hrvatskih. Mozda grijesim ali mislim da si u manjini, cak i kolekcionarskim krugovima.
Jedini hrvatski prijevod koji mi je jednako dobar ka i srpski je u Umpah Pahu. Imam jedino hrvatsko izdanje pa ne mogu uporediti


Toliko od mene za narednih sat vremena.
Go to Top of Page

Mord
Advanced Member

Croatia
3122 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 14/12/2011 : 20:21:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message  Reply with Quote
Pogledati Gil Jourdan 2. Mislim da unutra ima i lokalizama i razgovornog (neknjizevnog govora) ali s takvom mjerom i stilom da to nikome ne moze smetati. Dapace, radi se o prijevodu koji me zbilja odusevio koliko dobro zvuci. S druge strane kad u nizu prijevoda odredjene prevoditeljice nalazimo rjesenja koja se valjda ne koriste nigdje u Hrvatskoj dobijemo razne vritove, zmotance itd. za koje jos nisam cuo pozitivan komentar od nikoga. I uopce mi taj vrit nije jasan. Mislim da se radilo o Aster Blistoku. Cijeli integral mi je bio super preveden i onda u jednom trenu Aster ili netko od glavnih likova kaze "vrit". Jeste da je samo na jednom mjestu, ali cemu to? Ono, ako vec mora biti lokalizam ili nesto slicno onda daj bar stavi nesto zivo, razgovorno a ne izraz kojeg koristi valjda jos samo par dedeka i baka u Zagrebu i/ili okolici. Kod Gastona i Lucky Luka toga ima puno i potpuno mi razbija uzivanje u stripu. Mada i tu se nadje pokoja epizoda na koju nemam zamjerke.

Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 14/12/2011 : 21:44:14  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
odi vrit sam često čuo prilikom posjeta zagorju, koriste ga i mlađi ljudi a ne samo bake i dede, tako da mi taj izraz nije nimalo stran premda sam slavonac

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?

Edited by - Ignus on 14/12/2011 21:44:54
Go to Top of Page

Mairosu
Advanced Member



6689 Posts

Member since 03/07/2008

Posted - 14/12/2011 : 21:48:23  Show Profile Show Extended Profile  Send Mairosu a Private Message  Reply with Quote
"Vrit" je ispalo najbolje u hrvatskom prevodu Peanutsa :D

Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.

Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej
Go to Top of Page

Mord
Advanced Member

Croatia
3122 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 14/12/2011 : 22:26:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message  Reply with Quote
Palo mi je na pamet kad sam da se to koristi i u zagorju, ali nisam bio siguran. Ok, mozda to nekome pase, ja i dalje ne vidim razlog da se tako prevodi, pogotovo da se taj jedan te isti vrit pojavljuje u svakom drugom stripu.
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25966 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 14/12/2011 : 23:38:39  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
"Vrit" da u nekom geg humorističnom stripu ali u Asteru NE

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20739 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 25/12/2011 : 10:47:35  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

http://www.stomugromova.com/album-izdanja/rock-derby-integral?Itemid=15




Jel čitao neko ovaj integral?
Utisci??

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Mairosu
Advanced Member



6689 Posts

Member since 03/07/2008

Posted - 25/12/2011 : 11:49:05  Show Profile Show Extended Profile  Send Mairosu a Private Message  Reply with Quote
Ja ovo kupujem (djoku kraku) kad svratim u AF sledece , pa cu javim :)

Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.

Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20739 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 25/12/2011 : 15:45:22  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
ajde držim te za reč!!!

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

pepermint
Starting Member

4 Posts

Member since 22/12/2011

Posted - 26/12/2011 : 12:26:25  Show Profile Show Extended Profile  Send pepermint a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bachy

quote:
Originally posted by teller

šta znači ono "nove pustolovine junaka zapada u mjesečnom ritmu'"????
da ide svaki mjesec jedan Lucke i na kioske ili svaki ljesec dobijemo 4 nova Talična?
obe varijante su toliko optimistične da su i nestvarne.



Pretpostavljam jedan album mjesečno!

Juuuuuuuuuuuuuuuuhuuuuuuuu!

P.S. Zdravi bili pa vidjeli!



Govorite sta je sa ovim lucky luke-om da li će preći na mjesečni ritam
da se prebacim na bookeglobe
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18433 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 31/12/2011 : 08:20:34  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
pa mislim da bi SC trebao mjesečno po broj na kioske a svake toliko 4 nova HC identična izdanja u striparnice...
ipak mislim da je preoptimistično da bi dobili 12 Taličnih ove godine, ja bih se zadovoljio i sa 8 knjiga...ove četiri i novi brojevi na ljeto.

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

Bachy
Senior Member



Croatia
1701 Posts

Member since 06/05/2009

Posted - 31/12/2011 : 11:56:01  Show Profile Show Extended Profile  Send Bachy a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by teller

pa mislim da bi SC trebao mjesečno po broj na kioske a svake toliko 4 nova HC identična izdanja u striparnice...
ipak mislim da je preoptimistično da bi dobili 12 Taličnih ove godine, ja bih se zadovoljio i sa 8 knjiga...ove četiri i novi brojevi na ljeto.



Ni to ne bi bilo uopće loše! Čak štoviše...

Oj, budi svoj!
Go to Top of Page

pepermint
Starting Member

4 Posts

Member since 22/12/2011

Posted - 01/01/2012 : 19:29:12  Show Profile Show Extended Profile  Send pepermint a Private Message  Reply with Quote
Ništa prebacivam se na bookeglobe definitivno , ovi vc su totalno neodgovorni.
Go to Top of Page

krsta misic
Starting Member



Serbia
90 Posts

Member since 25/07/2007

Posted - 02/01/2012 : 17:38:13  Show Profile Show Extended Profile  Send krsta misic a Private Message  Reply with Quote
Je li moze neko pouzdano reci hoce li Adler ikada izaci ili da jurim francuze?!?

Mikula, cim Limar dovede one iz pekare, neka dodje ovamo...
Go to Top of Page

Mairosu
Advanced Member



6689 Posts

Member since 03/07/2008

Posted - 04/01/2012 : 14:51:09  Show Profile Show Extended Profile  Send Mairosu a Private Message  Reply with Quote
Procitao 2/3 Rock Derbya - radi se o zabavnom, poletnom stripu, majstorski crtez Grega stare skole, dobar papir i kolor, te neinvazivan prevod - mozda bi malo bolje pasovao neki u stilu Biser Stripa, ali ne zalim se. Na kraju ima i tekstualnih dodataka do kojih jos nisam stigao. U svakom slucaju, mislim da je ovo dobra kupovina - Anto, navali !

Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.

Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20739 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 04/01/2012 : 16:37:55  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
OK, zahvaljujem na pomoći!
Što se tiče prevoda, to je stara boljka BG prevoda humorističkih stripova - nit smrde, nit mirišu.
Jedino je kod Linkolna izuzetak.
Ne znam za ove nove BD stvari; nij nisam čitao.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 04/01/2012 16:39:45
Go to Top of Page

austin
Junior Member



Serbia
400 Posts

Member since 15/07/2009

Posted - 04/01/2012 : 20:33:09  Show Profile Show Extended Profile  Send austin a Private Message  Reply with Quote
Linkoln je odlichan i ko god ga je uzeo nije ostao ravnodushan! Ali, nazhalost , bar koliko sam se raspitao po striparnicama, ne prodaje se bog zna kako....poptuno nezasluzheno :(
Kad ga vec pomenuste, velika preporuka svima za uzimanje svih 6 albuma Lincolna (koliko ih je zasad izaslo i kod nas i u francuskoj)!

Dr. Evil: Quid pro-quo, Mr. Powers. Austin Powers: Yes, squid pro row.

Edited by - austin on 04/01/2012 20:34:49
Go to Top of Page
Page: of 13 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.19 seconds. Snitz Forums 2000