Author |
Topic  |
Johnny Difool
Advanced Member
    

Croatia
13988 Posts
Member since 21/02/2010 |
Posted - 20/01/2013 : 11:16:58
|
Izvrstan dizajn, odlični stripovi, kud ćeš bolje!
Meni se prilično sviđa Čudovište iz močvare, jer asocira na eksploatacijske C-filmove iz američkih drive-in kina 50-ih.
Od milja ČuMo!
|
Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite, i ta ce mi mladost teško pasti... |
 |
|
maddox031
Senior Member
   
Croatia
1941 Posts
Member since 23/09/2011 |
Posted - 20/01/2013 : 11:37:54
|
quote: Originally posted by Cromwell
Inače su meni takve stvari manje bitne ali moram reći da se ni meni ne sviđa naslov. Moglo je ostat ''Swamp thing'' i u podnaslovu- ''Čudovište iz močvare''. Isto kak je na Daredevilu ''Daredevil - Čovjek bez straha''.
koliko sam ja upucen njemu je daredevil bas ime, tj superhero ime, dok swamp thinga samo tako zovu jer je upravo to swamp thing
no mozdas am u krivu :D |
There can be only one, me! |
 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
    

Croatia
12974 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 20/01/2013 : 11:42:59
|
quote: Originally posted by Cromwell
Inače su meni takve stvari manje bitne ali moram reći da se ni meni ne sviđa naslov. Moglo je ostat ''Swamp thing'' i u podnaslovu- ''Čudovište iz močvare''. Isto kak je na Daredevilu ''Daredevil - Čovjek bez straha''.
Ali to ti nije isto, jer Čovjek bez straha i jest službeni podnaslov stripa Daredevil. 

|
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
 |
|
brni
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
10434 Posts
Member since 18/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 11:55:49
|
Da kod Daredevila je tako u orginalu i bas mi se svidilo sta je fibra stavila Daredevil i onda ispod na domaci Covik bez straha..tribali su to napravit i s Swamp Thingom..naslov na engleskom a ispod ovo sta je na domacem..tako bi svi bili zadovoljni..
Dakle ovako:
SWAMP THING SAGA O ČUDOVIŠTU IZ MOČVARE
Sta je tu je..morat cu zivit s tim.. |
"Clark Kent je Supermanova kritika covjecanstva" |
Edited by - brni on 20/01/2013 11:58:11 |
 |
|
ken2
stripovi.com suradnik
    

Croatia
8226 Posts
Member since 30/07/2002 |
Posted - 20/01/2013 : 12:06:00
|
brni, cromwell
nije to nikako ista stvar swamp thing zahtijeva prijevod i može se prevesti ovako i onako, a čudovište iz močvare je udomaćen naziv i vjerujte, da su se marko i macan odlučili za bilo što drugo, prosvjedovalo bi na desetke i desetke ljudi, a ne samo vas par
a daredevil je kovanica koju su i ameri imali potrebe pojasniti i zato su napisali ispod čovjek bez straha |
if you tolerate this, then your children will be next |
Edited by - ken2 on 20/01/2013 12:07:03 |
 |
|
brni
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
10434 Posts
Member since 18/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 12:11:18
|
quote: Originally posted by ken2
brni, cromwell
nije to nikako ista stvar swamp thing zahtijeva prijevod i može se prevesti ovako i onako, a čudovište iz močvare je udomaćen naziv i vjerujte, da su se marko i macan odlučili za bilo što drugo, prosvjedovalo bi na desetke i desetke ljudi, a ne samo vas par
a daredevil je kovanica koju su i ameri imali potrebe pojasniti i zato su napisali ispod čovjek bez straha
Ma protiv cega bi prosvjedoali..protiv orginalnog naziva stripa mozda  Smijesni ste.. |
"Clark Kent je Supermanova kritika covjecanstva" |
 |
|
ken2
stripovi.com suradnik
    

Croatia
8226 Posts
Member since 30/07/2002 |
Posted - 20/01/2013 : 12:17:48
|
mislio sam na neki drugi prijevod - tipa moćko, stvor iz močvare... bilo što drugo, a da nije čudovište iz močvare
a da su stavili kako predlažeš, to bi bilo bezveze, jer bi imali naslov dva puta |
if you tolerate this, then your children will be next |
 |
|
brni
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
10434 Posts
Member since 18/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 12:18:57
|
quote: Originally posted by ken2
mislio sam na neki drugi prijevod - tipa moćko, stvor iz močvare... bilo što drugo, a da nije čudovište iz močvare
Aj konkretno mi odgovori..da je stavljen samo naslov Swamp Thing bili se bunia  |
"Clark Kent je Supermanova kritika covjecanstva" |
 |
|
ken2
stripovi.com suradnik
    

Croatia
8226 Posts
Member since 30/07/2002 |
|
brni
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
10434 Posts
Member since 18/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 12:54:41
|
Ma sta se uopce raspravljam..naslov je takav kakav je i ja ga prihvacam..dugo cekam ovo da Fibra izbaci..moga sam sto puta uzet americko izdanje ali evo doceka sam napokon Čudovište iz močvare.. |
"Clark Kent je Supermanova kritika covjecanstva" |
Edited by - brni on 20/01/2013 12:55:01 |
 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
    

Croatia
12974 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 20/01/2013 : 12:58:39
|
Nezahvalno je raspravljati o prijevodima i lokalizacijama naslova pojedinih stripova, jer je velika vjerojatnost da će tu netko uvijek biti nezadovoljan. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
 |
|
brni
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
10434 Posts
Member since 18/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 13:02:23
|
quote: Originally posted by Mr. Bushido
Nezahvalno je raspravljati o prijevodima i lokalizacijama naslova pojedinih stripova, jer je velika vjerojatnost da će tu netko uvijek biti nezadovoljan.
+1 |
"Clark Kent je Supermanova kritika covjecanstva" |
 |
|
Cromwell
Advanced Member
    

Croatia
4512 Posts
Member since 10/09/2011 |
Posted - 20/01/2013 : 13:04:19
|
@svi: ok. Kažem, meni se ne sviđa takav naziv i mislim da bi kombinacija neprevedenog imena i opisa quote: Originally posted by brni SWAMP THING SAGA O ČUDOVIŠTU IZ MOČVARE
bila puno efektnija na naslovnici i također nimalo netočna. Swamp thing jest superhero ime i mislim da nije bitno je li si sam dao takav pseudonim ili su mu ga drugi dali.
|
Bok, kako si.
|
 |
|
brni
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
10434 Posts
Member since 18/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 13:31:54
|
Naravno da bi bilo efektnije i svi bi bili zadovoljni..ove stare jugoslavencine i mladje naprednije generacije..  |
"Clark Kent je Supermanova kritika covjecanstva" |
Edited by - brni on 20/01/2013 13:35:05 |
 |
|
mr murdoc
Advanced Member
    

Switzerland
14557 Posts
Member since 02/01/2006 |
Posted - 20/01/2013 : 13:45:32
|
quote: Originally posted by maddox031
quote: Originally posted by Cromwell
Inače su meni takve stvari manje bitne ali moram reći da se ni meni ne sviđa naslov. Moglo je ostat ''Swamp thing'' i u podnaslovu- ''Čudovište iz močvare''. Isto kak je na Daredevilu ''Daredevil - Čovjek bez straha''.
koliko sam ja upucen njemu je daredevil bas ime, tj superhero ime, dok swamp thinga samo tako zovu jer je upravo to swamp thing
no mozdas am u krivu :D
'Daredevila su jedno vrijeme na prostorima bivse juge prevodili i kao Nebojsa ..pa ti vidi  |
“To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.”? Oscar Wilde |
 |
|
brni
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
10434 Posts
Member since 18/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 13:47:12
|
quote: Originally posted by mr murdoc
quote: Originally posted by maddox031
quote: Originally posted by Cromwell
Inače su meni takve stvari manje bitne ali moram reći da se ni meni ne sviđa naslov. Moglo je ostat ''Swamp thing'' i u podnaslovu- ''Čudovište iz močvare''. Isto kak je na Daredevilu ''Daredevil - Čovjek bez straha''.
koliko sam ja upucen njemu je daredevil bas ime, tj superhero ime, dok swamp thinga samo tako zovu jer je upravo to swamp thing
no mozdas am u krivu :D
'Daredevila su jedno vrijeme na prostorima bivse juge prevodili i kao Nebojsa ..pa ti vidi 
Cudo da se nije prosvjedovalo da se stavi ovaj naziv za Millerov run..  |
"Clark Kent je Supermanova kritika covjecanstva" |
 |
|
mr murdoc
Advanced Member
    

Switzerland
14557 Posts
Member since 02/01/2006 |
Posted - 20/01/2013 : 13:48:09
|
quote: Originally posted by brni
quote: Originally posted by mr murdoc
quote: Originally posted by maddox031
quote: Originally posted by Cromwell
Inače su meni takve stvari manje bitne ali moram reći da se ni meni ne sviđa naslov. Moglo je ostat ''Swamp thing'' i u podnaslovu- ''Čudovište iz močvare''. Isto kak je na Daredevilu ''Daredevil - Čovjek bez straha''.
koliko sam ja upucen njemu je daredevil bas ime, tj superhero ime, dok swamp thinga samo tako zovu jer je upravo to swamp thing
no mozdas am u krivu :D
'Daredevila su jedno vrijeme na prostorima bivse juge prevodili i kao Nebojsa ..pa ti vidi 
Cudo da se nije prosvjedovalo da se stavi ovaj naziv za Millerov run.. 
    |
“To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.”? Oscar Wilde |
 |
|
Ignus
Senior Member
   

1357 Posts
Member since 22/06/2009 |
Posted - 20/01/2013 : 14:09:59
|
quote: Originally posted by brni
Da kod Daredevila je tako u orginalu i bas mi se svidilo sta je fibra stavila Daredevil i onda ispod na domaci Covik bez straha..tribali su to napravit i s Swamp Thingom..naslov na engleskom a ispod ovo sta je na domacem..tako bi svi bili zadovoljni..
Dakle ovako:
SWAMP THING SAGA O ČUDOVIŠTU IZ MOČVARE
Sta je tu je..morat cu zivit s tim..
Ja bi isto bio najzadovoljniji ovakvim rješenjem. |
Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu? |
 |
|
gjuro76
New Member


Croatia
135 Posts
Member since 14/09/2011 |
|
provodina
Average Member
  

Croatia
897 Posts
Member since 07/05/2007 |
Posted - 20/01/2013 : 15:10:48
|
Nekad davno maštao sam o superherojskom stripu na našem jeziku. Sad kada je to sve postalo stvarnost razočaran sam. Pogledaj samo ovaj naslov Čudovište iz močvare. Čemu takav naslov To je naziv superheroja Da li je sljedeći potez da batmana zovemo čovjek šišmiš. Imena superheroja se ne prevode jer onda izgleda glupo .
Da li je sljedeći potez da riddlera zovemo zagonetač green lanterna zeleni lampijun itd Oćemo supermana prevest Nećemo Pa zašto onda prevest Swamp Thing
Jer nije tako važan
Jer da se batmana prevede čovjek šišmiš to nebi niko kupova.
Ovo hoće jer swamp thing nije popularan kao batman, superman itd. Nema toliko filmova nije toliko razvikan pa ajmo ga pretvorit u ex strip.
Ovo će se prodavat ja sam siguran u to.Isto sam siguran ma ne znam kakva kvaliteta bila ja neću bit taj kupac jer me ovo jako smeta.
Nevjerojatno je to jer tako dugo čekam ovo izdanje i onda me ovako udre i napravi mi knockout.
Šteta
|
 |
|
Paka01
stripovi.com suradnik
    

Croatia
11453 Posts
Member since 14/02/2009 |
|
alexts
Advanced Member
    

Serbia
9274 Posts
Member since 25/09/2005 |
Posted - 20/01/2013 : 15:22:42
|
quote: Originally posted by Paka01
Daj ne zajebajite, svi odreda. Swamp thing nije ime.
Pa da, niko se njemu ne obraća sa Swampe Thingu. To je naziv koji ga opisuje, ne neko superherojsko ime. |
 |
|
Markos
Webmaster
    

Croatia
29702 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 20/01/2013 : 15:24:29
|
quote: Originally posted by gjuro76
Marko, kakvi su planovi za preostale tri knjige Negro Blanco?
Prevedene i upisane, čeka se da Goran nacrta naslovnice. |
Trouble will find me |
 |
|
Markos
Webmaster
    

Croatia
29702 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 20/01/2013 : 15:27:41
|
quote: Originally posted by provodina
Nekad davno maštao sam o superherojskom stripu na našem jeziku. Sad kada je to sve postalo stvarnost razočaran sam. Pogledaj samo ovaj naslov Čudovište iz močvare. Čemu takav naslov To je naziv superheroja Da li je sljedeći potez da batmana zovemo čovjek šišmiš. Imena superheroja se ne prevode jer onda izgleda glupo .
Da li je sljedeći potez da riddlera zovemo zagonetač green lanterna zeleni lampijun itd Oćemo supermana prevest Nećemo Pa zašto onda prevest Swamp Thing
Jer nije tako važan
Jer da se batmana prevede čovjek šišmiš to nebi niko kupova.
Ovo hoće jer swamp thing nije popularan kao batman, superman itd. Nema toliko filmova nije toliko razvikan pa ajmo ga pretvorit u ex strip.
Ovo će se prodavat ja sam siguran u to.Isto sam siguran ma ne znam kakva kvaliteta bila ja neću bit taj kupac jer me ovo jako smeta.
Nevjerojatno je to jer tako dugo čekam ovo izdanje i onda me ovako udre i napravi mi knockout.
Šteta
Dakle, da rezimiram: nekad davno si maštao o superherojskom stripu na našem jeziku. I sad kad je to postalo stvarnost, onda si razočaran jer je... na našem jeziku? |
Trouble will find me |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27630 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
Topic  |
|