forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Markos nam se nesto ucutao...
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 1006

sawitch
Advanced Member



Serbia
39392 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 24/11/2022 : 14:49:36  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Ko je veliki sef? Markos ili Bane?
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37357 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 24/11/2022 : 15:01:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

quote:
Originally posted by sawitch

Interesantno ce mi biti videti Banetovu CC na hrvatskom. :)


Mislim da je receno da ce ici na srpskom (jasno na latinici). Ali mozda se i sef salio, no mislim da nije.



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See

Edited by - Poli on 24/11/2022 15:02:22
Go to Top of Page

verab
Senior Member

Croatia
2522 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 24/11/2022 : 15:08:23  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Poli


quote:
Originally posted by sawitch

Interesantno ce mi biti videti Banetovu CC na hrvatskom. :)


Mislim da je receno da ce ici na srpskom (jasno na latinici). Ali mozda se i sef salio, no mislim da nije.






quote:
Originally posted by Markos

Fibra je s Banetom Kercom dogovorila objavljivanje Cat Claw integrala u biblioteci Orka. Dakle, imamo strip srpskog autora koji će biti objavljen na srpskom jeziku...



hejt, jal & rock 'n' roll
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25906 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 24/11/2022 : 16:03:55  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Ja bi ga lupija i na ćirilici i glagoljici.
Trostruko izdanje za kolekcionare.
Kad može Zagor s 13 naslovnica za isti strip može onda i CC na 3 pisma.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

ken2
stripovi.com suradnik



Croatia
7887 Posts

Member since 30/07/2002

Posted - 24/11/2022 : 16:08:29  Show Profile Show Extended Profile  Send ken2 a Private Message  Reply with Quote
glupost bi bila prevoditi srpski strip na hrvatski
ista stvar je i sa srpskim i hrvatskim piscima, odnosno, velika je privilegija ovih naših naroda što možemo bez jezične barijere uživati u kulturi jednih i drugih
i poezija i proza i strip i muzika, film i kazalište
zamislite da netko ide andrića, koji je stvorio svoju jedinstvenu, predivnu varijantu ekavice, pomiješavši hrvatski, srpski i bosanski, prilagođavati na hrvatski ili na čisti srpski
ili da se netko usudi na srpski 'prevoditi' krležu
cat clow nije taj rang, ali u prijevodu bi se izgubio banetov šarm - a potpuno nepotrebno

if you tolerate this, then your children will be next
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
39392 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 24/11/2022 : 16:08:49  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Ja ne znam sta je sa mnom. Ovo sam procitao ranije i sad se setio ali kao da nikad nisam video ranije... Poceo sam da zaboravljam sve sto nije posao :D
Go to Top of Page

Macbeth
Junior Member



361 Posts

Member since 19/08/2022

Posted - 24/11/2022 : 16:20:20  Show Profile Show Extended Profile  Send Macbeth a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Humbert Coe


Za navedeni rječnik nitko nije rekao da je Sveto pismo (Bože moj, tipfelera ima svugdje, no to ne umanjuje vrijednost djela. Ako nađete koji, kontaktirajte ih da isprave), ali je svakako više nego samo dobar izvor informacija pa nismo bez razloga upućivani na taj izvor.



Daleko od toga, HJP je odličan portal, samo nije apsolutni autoritet u 100% slučajeva, nekad nisu usuglašeni ni svi priručnici, kamoli HJP. Sve je to normalno. Za svakodnevnu uporabu, HJP je odličan i dao bi se još unaprijediti uz dovoljan trud leksikografa i ostalih stručnjaka.


Inače, baš me zanimalo ovo s prijevodom, na faksu sam imao dva kolegija samo za prevođenje i to je muka Isusova - nije to "tek tako" kako neki misle. Kontekst je ekstremno bitan, kao i stilska obilježenost. Tako da u ovom slučaju, plaćenik ne bi bilo pogrešno, pa ni najamnik - pitanje je kako se u stripu odnose likovi prema tom liku, zovu li ga direktno tako i sl. Nisam upućen pa je možda i najamnik bolji izbor, ne znam.
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 24/11/2022 : 16:30:09  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ken2

glupost bi bila prevoditi srpski strip na hrvatski
ista stvar je i sa srpskim i hrvatskim piscima, odnosno, velika je privilegija ovih naših naroda što možemo bez jezične barijere uživati u kulturi jednih i drugih
i poezija i proza i strip i muzika, film i kazalište
zamislite da netko ide andrića, koji je stvorio svoju jedinstvenu, predivnu varijantu ekavice, pomiješavši hrvatski, srpski i bosanski, prilagođavati na hrvatski ili na čisti srpski
ili da se netko usudi na srpski 'prevoditi' krležu
cat clow nije taj rang, ali u prijevodu bi se izgubio banetov šarm - a potpuno nepotrebno


Sećam se tragikomičnih pokušaja prevođenja srpskih filmova na hrvatski... koja je to nebuloza bila... u pravu si 100%...a kako su objavljeni Vekovnici u Strip reviji, nisam imao prilike da vidim?

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 24/11/2022 : 16:35:08  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
@Markos Imaš li možda u planu objavljivanje prevoda stranih artbukova, strip monografija ili uopšte teorijskih knjiga o stripu? Mo že i od domaćih autora... evo recimo od Zorana Đukanovića, čovek ima, kako sam kaže, materijala za pet knjiga... ja ga pitao što ne objavljuje neku novu knjigu, a on mi odgovorio da pitam izdavače... i ja, eto, pitam...

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

Deers
Advanced Member



Croatia
9204 Posts

Member since 29/03/2004

Posted - 24/11/2022 : 16:38:05  Show Profile Show Extended Profile  Send Deers a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by axle munshine

Sećam se tragikomičnih pokušaja prevođenja srpskih filmova na hrvatski... koja je to nebuloza bila... u pravu si 100%...a kako su objavljeni Vekovnici u Strip reviji, nisam imao prilike da vidim?



Prevedeno/prilagođeno, kao i CC koliko se sjećam.

"Trzaj mišica i nad prazninom sam."
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25906 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 24/11/2022 : 16:40:43  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
ovisi što bi se prevodilo..

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

ken2
stripovi.com suradnik



Croatia
7887 Posts

Member since 30/07/2002

Posted - 24/11/2022 : 16:42:16  Show Profile Show Extended Profile  Send ken2 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by axle munshine

quote:
Originally posted by ken2

glupost bi bila prevoditi srpski strip na hrvatski
ista stvar je i sa srpskim i hrvatskim piscima, odnosno, velika je privilegija ovih naših naroda što možemo bez jezične barijere uživati u kulturi jednih i drugih
i poezija i proza i strip i muzika, film i kazalište
zamislite da netko ide andrića, koji je stvorio svoju jedinstvenu, predivnu varijantu ekavice, pomiješavši hrvatski, srpski i bosanski, prilagođavati na hrvatski ili na čisti srpski
ili da se netko usudi na srpski 'prevoditi' krležu
cat clow nije taj rang, ali u prijevodu bi se izgubio banetov šarm - a potpuno nepotrebno


Sećam se tragikomičnih pokušaja prevođenja srpskih filmova na hrvatski... koja je to nebuloza bila... u pravu si 100%...a kako su objavljeni Vekovnici u Strip reviji, nisam imao prilike da vidim?



prvi srpski film u zagrebačkim kinima (nakon rata) je bio 'rane' i išao je u kinoteci
nezapamćen interes je bio za karte, ali smo bili na prvoj ili drugoj projekciji, i kreće film i krenu titlovi
na ekranu piše 'beograd - srbija, jesen 1996', a u titlu isto to, prvo smo mislili da je neka greška, ali kasnije idu i dijalozi
a razlike su bile sulude, u filmu kažu pička, a u titlu je pizda
suludo
publika je negodovala, kratko i zviždala, ali se smirilo kako je film uzeo pažnju
na kraju sam te titlove shvatio kao dodanu vrijednost, jer film prikazuje srpsko crnilo, a titlovanje je u doživljaj filma unijelo i hrvatski crni mrak i sve komplekse kojima smo 'blagoslovljeni'
mislim da već treći dan nije bilo više titla

if you tolerate this, then your children will be next

Edited by - ken2 on 24/11/2022 16:48:23
Go to Top of Page

Kerempir
Senior Member

1588 Posts

Member since 09/10/2018

Posted - 24/11/2022 : 16:45:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Kerempir a Private Message  Reply with Quote
Jako davno sam čitao Cat Clow, bio klinac taman pred rat i svega nekoliko brojeva sam pročitao u nekom magazinu tako da ne znam puno detalja o stripu. To će svi brojevi stati u jednu knjigu?
Go to Top of Page

DzekDenijels
Senior Member



Serbia
2354 Posts

Member since 26/07/2009

Posted - 24/11/2022 : 16:52:28  Show Profile Show Extended Profile  Visit DzekDenijels's Homepage  Send DzekDenijels a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ken2

glupost bi bila prevoditi srpski strip na hrvatski
ista stvar je i sa srpskim i hrvatskim piscima, odnosno, velika je privilegija ovih naših naroda što možemo bez jezične barijere uživati u kulturi jednih i drugih
i poezija i proza i strip i muzika, film i kazalište
zamislite da netko ide andrića, koji je stvorio svoju jedinstvenu, predivnu varijantu ekavice, pomiješavši hrvatski, srpski i bosanski, prilagođavati na hrvatski ili na čisti srpski
ili da se netko usudi na srpski 'prevoditi' krležu
cat clow nije taj rang, ali u prijevodu bi se izgubio banetov šarm - a potpuno nepotrebno


Apsolutno...

Carpe diem
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25906 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 24/11/2022 : 16:57:01  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Kerempir

Jako davno sam čitao Cat Clow, bio klinac taman pred rat i svega nekoliko brojeva sam pročitao u nekom magazinu tako da ne znam puno detalja o stripu. To će svi brojevi stati u jednu knjigu?


da.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Kerempir
Senior Member

1588 Posts

Member since 09/10/2018

Posted - 24/11/2022 : 17:40:03  Show Profile Show Extended Profile  Send Kerempir a Private Message  Reply with Quote
Baš lijepo, praktički sam pretplaćen na strip 😀
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
46544 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 24/11/2022 : 17:43:00  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ken2

quote:
Originally posted by axle munshine

quote:
Originally posted by ken2

glupost bi bila prevoditi srpski strip na hrvatski
ista stvar je i sa srpskim i hrvatskim piscima, odnosno, velika je privilegija ovih naših naroda što možemo bez jezične barijere uživati u kulturi jednih i drugih
i poezija i proza i strip i muzika, film i kazalište
zamislite da netko ide andrića, koji je stvorio svoju jedinstvenu, predivnu varijantu ekavice, pomiješavši hrvatski, srpski i bosanski, prilagođavati na hrvatski ili na čisti srpski
ili da se netko usudi na srpski 'prevoditi' krležu
cat clow nije taj rang, ali u prijevodu bi se izgubio banetov šarm - a potpuno nepotrebno


Sećam se tragikomičnih pokušaja prevođenja srpskih filmova na hrvatski... koja je to nebuloza bila... u pravu si 100%...a kako su objavljeni Vekovnici u Strip reviji, nisam imao prilike da vidim?



prvi srpski film u zagrebačkim kinima (nakon rata) je bio 'rane' i išao je u kinoteci
nezapamćen interes je bio za karte, ali smo bili na prvoj ili drugoj projekciji, i kreće film i krenu titlovi
na ekranu piše 'beograd - srbija, jesen 1996', a u titlu isto to, prvo smo mislili da je neka greška, ali kasnije idu i dijalozi
a razlike su bile sulude, u filmu kažu pička, a u titlu je pizda
suludo
publika je negodovala, kratko i zviždala, ali se smirilo kako je film uzeo pažnju
na kraju sam te titlove shvatio kao dodanu vrijednost, jer film prikazuje srpsko crnilo, a titlovanje je u doživljaj filma unijelo i hrvatski crni mrak i sve komplekse kojima smo 'blagoslovljeni'
mislim da već treći dan nije bilo više titla



Da,iako nisan nikad steka obicaj cestog odlaska u kino te Rane su po puno toga bile legendaran film. I dan danas su. U St se cila dvorana smijala. Bas ono teza budalastina to s titlon.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali s osvrtom na forumaše obavezno)!
Go to Top of Page

sumohrvat
Advanced Member

4000 Posts

Member since 22/11/2004

Posted - 24/11/2022 : 17:45:58  Show Profile Show Extended Profile  Send sumohrvat a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by lwood

quote:
Originally posted by bubo

jel istina za CAT Claw integral da će ići




Je,u Biblioteci Orca. Potvrdija markos pred par stranica u ovom topicu.


Iskreno, nisam ovo nikako očekivao u Fibrinom izdanju. Šta je sljedeće? Yu Tarzan? Veliki Blek ?
Go to Top of Page

Red Marquis
Advanced Member



Serbia
3134 Posts

Member since 06/11/2017

Posted - 24/11/2022 : 18:03:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Red Marquis a Private Message  Reply with Quote
Ja bi odavno rasprodane Partizane, Lebovića i Julesa.
Go to Top of Page

zveles
Advanced Member



Croatia
3942 Posts

Member since 28/03/2003

Posted - 24/11/2022 : 18:04:53  Show Profile Show Extended Profile  Send zveles a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by sumohrvat
Iskreno, nisam ovo nikako očekivao u Fibrinom izdanju. Šta je sljedeće? Yu Tarzan? Veliki Blek ?



Ako postoje originali.
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10121 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 24/11/2022 : 18:12:42  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ken2

quote:
Originally posted by axle munshine

quote:
Originally posted by ken2

glupost bi bila prevoditi srpski strip na hrvatski
ista stvar je i sa srpskim i hrvatskim piscima, odnosno, velika je privilegija ovih naših naroda što možemo bez jezične barijere uživati u kulturi jednih i drugih
i poezija i proza i strip i muzika, film i kazalište
zamislite da netko ide andrića, koji je stvorio svoju jedinstvenu, predivnu varijantu ekavice, pomiješavši hrvatski, srpski i bosanski, prilagođavati na hrvatski ili na čisti srpski
ili da se netko usudi na srpski 'prevoditi' krležu
cat clow nije taj rang, ali u prijevodu bi se izgubio banetov šarm - a potpuno nepotrebno


Sećam se tragikomičnih pokušaja prevođenja srpskih filmova na hrvatski... koja je to nebuloza bila... u pravu si 100%...a kako su objavljeni Vekovnici u Strip reviji, nisam imao prilike da vidim?



prvi srpski film u zagrebačkim kinima (nakon rata) je bio 'rane' i išao je u kinoteci
nezapamćen interes je bio za karte, ali smo bili na prvoj ili drugoj projekciji, i kreće film i krenu titlovi
na ekranu piše 'beograd - srbija, jesen 1996', a u titlu isto to, prvo smo mislili da je neka greška, ali kasnije idu i dijalozi
a razlike su bile sulude, u filmu kažu pička, a u titlu je pizda
suludo
publika je negodovala, kratko i zviždala, ali se smirilo kako je film uzeo pažnju
na kraju sam te titlove shvatio kao dodanu vrijednost, jer film prikazuje srpsko crnilo, a titlovanje je u doživljaj filma unijelo i hrvatski crni mrak i sve komplekse kojima smo 'blagoslovljeni'
mislim da već treći dan nije bilo više titla


Gleda san Rane u Zagrebačkoj kinoteci, i meni su ti titlovi predstavljali problem jer su stalno odvlačili pažnju.

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
46544 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 24/11/2022 : 18:14:13  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message  Reply with Quote
Kakvi partizani,kakav Tarzan samo Yu Blek dolazi u obzir.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali s osvrtom na forumaše obavezno)!
Go to Top of Page

Renky
stripovi.com suradnik



Croatia
11085 Posts

Member since 15/11/2002

Posted - 24/11/2022 : 19:18:35  Show Profile Show Extended Profile  Visit Renky's Homepage  Send Renky a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

quote:
Originally posted by Kerempir

Jako davno sam čitao Cat Clow, bio klinac taman pred rat i svega nekoliko brojeva sam pročitao u nekom magazinu tako da ne znam puno detalja o stripu. To će svi brojevi stati u jednu knjigu?


da.



Rađe bi da uz obaveze na Zagorenom, Bane potiho uradi i posljednji album Kate pa nam to Marko servira uz stare albume... ako i u jednoj knjizi.

"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter
Go to Top of Page

Paka01
stripovi.com suradnik



Croatia
11442 Posts

Member since 14/02/2009

Posted - 24/11/2022 : 20:37:33  Show Profile Show Extended Profile  Send Paka01 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Renky

quote:
Originally posted by jaki

quote:
Originally posted by Kerempir

Jako davno sam čitao Cat Clow, bio klinac taman pred rat i svega nekoliko brojeva sam pročitao u nekom magazinu tako da ne znam puno detalja o stripu. To će svi brojevi stati u jednu knjigu?


da.



Rađe bi da uz obaveze na Zagorenom, Bane potiho uradi i posljednji album Kate pa nam to Marko servira uz stare albume... ako i u jednoj knjizi.



Ko to zna, nije nemoguće, Macan i Sudžuka su to napravili s Martinom Mjesec.

Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues
And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud


https://www.last.fm/user/Pakaa
Go to Top of Page

igor23
New Member

Croatia
200 Posts

Member since 03/03/2020

Posted - 03/12/2022 : 21:23:36  Show Profile Show Extended Profile  Send igor23 a Private Message  Reply with Quote
Barba Marko ,Joe Kubert-ov Tarzan u neko dogledno vrime?Oće tribat kanoćal, ili je tu blizu, ili niš od toga ?:)

https://www.youtube.com/watch?v=OVAA9Ov-z0k
Go to Top of Page
Page: of 1006 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 1.42 seconds. Snitz Forums 2000