forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bande dessinée
 Veseli Četvrtak - Biblioteka Albumi
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 18

Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik



1872 Posts

Member since 14/11/2001

Posted - 13/08/2009 : 23:23:05  Show Profile Show Extended Profile  Visit Dzimi Gitara's Homepage  Send Dzimi Gitara a Private Message  Reply with Quote
A jesi šašav.
Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
24662 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 13/08/2009 : 23:23:46  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
Crtež je, s obzirom na knjigu, sasvim, sasvim dobar(još uvek mi nije jasno zašto se ta knjiga daje deci od deset godina, kad NIJE u pitanju knjiga za decu).
Da je korišćen neki "normalan" crtež, onda bi se stvarno radilo o slikovnici, meni ova kombinacija Palestine i Feral Cityja odgovara.

I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page

Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik



1872 Posts

Member since 14/11/2001

Posted - 15/08/2009 : 00:07:26  Show Profile Show Extended Profile  Visit Dzimi Gitara's Homepage  Send Dzimi Gitara a Private Message  Reply with Quote
Imao sam zadovoljstvo da prelistam Malog princa.
Samo da vas obavestim da je ovo prvo vrhunski opremljeno izdanje Veseljaka. Pokazalo se da mladi i talentovani urednik ima potencijala i da ovo izdanje, verovatno zahvaljujući njegovoj upornosti, može da se poredi sa izdanjima Belog puta, Fibre i Libellusa.

http://kamenje.blogspot.com/
https://stalker.rs/

https://www.facebook.com/Stalker-izdava%C4%8Dka-ku%C4%87a-139197274650766/
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
39393 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 15/08/2009 : 00:14:53  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Lepo za cuti...
Go to Top of Page

Bachy
Senior Member



Croatia
1698 Posts

Member since 06/05/2009

Posted - 15/08/2009 : 00:34:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Bachy a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

Crtež je, s obzirom na knjigu, sasvim, sasvim dobar(još uvek mi nije jasno zašto se ta knjiga daje deci od deset godina, kad NIJE u pitanju knjiga za decu).
Da je korišćen neki "normalan" crtež, onda bi se stvarno radilo o slikovnici, meni ova kombinacija Palestine i Feral Cityja odgovara.



Mali princ je vrlo neobična priča. To je fantastična priča filozofskog smjera, priča koja ima svoje prethodnike u Barrieu i u E.F. Bensonu koji na jednom mjestu govori "nedotupavosti odraslih u vezi sa zaista važnim stvarima u životu". Svijet odraslih i svijet djece suprotstavljaju se u ovoj priči u kojoj ima mašte što se u dječijem svijetu nimalo ne razlikuje od stvarnosti. Je li Mali princ dječja priča? Previše pitamo - rekao bi autor - slični smo odraslim ljudima koji traže egzaktnost i bježe od bitnog.
Saint Exupery piše priču u kojoj želi da se uživi u filozofiju djeteta i djetinjstva i kao da želi reći: kad bi ljudi gledali očima djeteta više bi i bolje vidjeli i bili sretniji.
Preko čudesnoga Exupery je prikazao u naivnom pričanju realni svijet. Unio je u priču novu, modernu poeziju!

Eto toliko od mene o Malom princu! Uživajte!

Oj, budi svoj!
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 15/08/2009 : 14:45:55  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dzimi Gitara

Imao sam zadovoljstvo da prelistam Malog princa.
Samo da vas obavestim da je ovo prvo vrhunski opremljeno izdanje Veseljaka. Pokazalo se da mladi i talentovani urednik ima potencijala i da ovo izdanje, verovatno zahvaljujući njegovoj upornosti, može da se poredi sa izdanjima Belog puta, Fibre i Libellusa.



E to se trazi...ako je tako kako kazes onda Dusmaninu svaka cast...

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

Le Samourai
Senior Member



2871 Posts

Member since 14/10/2008

Posted - 15/08/2009 : 15:30:16  Show Profile Show Extended Profile  Send Le Samourai a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by axle munshine

quote:
Originally posted by Dzimi Gitara

Imao sam zadovoljstvo da prelistam Malog princa.
Samo da vas obavestim da je ovo prvo vrhunski opremljeno izdanje Veseljaka. Pokazalo se da mladi i talentovani urednik ima potencijala i da ovo izdanje, verovatno zahvaljujući njegovoj upornosti, može da se poredi sa izdanjima Belog puta, Fibre i Libellusa.


E to se trazi...ako je tako kako kazes onda Dusmaninu svaka cast...


Videcemo te ako se ispostavi da su mat.
Go to Top of Page

rommel
stripovi.com suradnik



Croatia
7428 Posts

Member since 26/11/2001

Posted - 15/08/2009 : 15:48:41  Show Profile Show Extended Profile  Send rommel a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dzimi Gitara

Imao sam zadovoljstvo da prelistam Malog princa.
Samo da vas obavestim da je ovo prvo vrhunski opremljeno izdanje Veseljaka. Pokazalo se da mladi i talentovani urednik ima potencijala i da ovo izdanje, verovatno zahvaljujući njegovoj upornosti, može da se poredi sa izdanjima Belog puta, Fibre i Libellusa.


a tko je mladi i talentovani urednik?
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 15/08/2009 : 15:56:56  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by rommel

a tko je mladi i talentovani urednik?


DusMan.
Go to Top of Page

rommel
stripovi.com suradnik



Croatia
7428 Posts

Member since 26/11/2001

Posted - 15/08/2009 : 16:02:52  Show Profile Show Extended Profile  Send rommel a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by rommel

a tko je mladi i talentovani urednik?


DusMan.


to je preporuka samo tako...jedini dušman koji mi igra
Go to Top of Page

Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik



1872 Posts

Member since 14/11/2001

Posted - 15/08/2009 : 17:08:43  Show Profile Show Extended Profile  Visit Dzimi Gitara's Homepage  Send Dzimi Gitara a Private Message  Reply with Quote
Nije mat, papir je lakiran.
I sve Blazinine intervencije su neprimetne.

http://kamenje.blogspot.com/
https://stalker.rs/

https://www.facebook.com/Stalker-izdava%C4%8Dka-ku%C4%87a-139197274650766/
Go to Top of Page

JefCostello
New Member



257 Posts

Member since 02/09/2008

Posted - 15/08/2009 : 17:17:56  Show Profile Show Extended Profile  Send JefCostello a Private Message  Reply with Quote
A korice? Kao kod Barselone ili je uradjeno u nekoj drugoj stampariji?

"Comics will be the culture of the year 3794"
Salvador Dali
Go to Top of Page

Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik



1872 Posts

Member since 14/11/2001

Posted - 15/08/2009 : 17:23:39  Show Profile Show Extended Profile  Visit Dzimi Gitara's Homepage  Send Dzimi Gitara a Private Message  Reply with Quote
Sudeci po kvalitetu, definitvno na drugom mestu.

http://kamenje.blogspot.com/
https://stalker.rs/

https://www.facebook.com/Stalker-izdava%C4%8Dka-ku%C4%87a-139197274650766/
Go to Top of Page

d.r.p
Senior Member

1598 Posts

Member since 09/08/2007

Posted - 15/08/2009 : 17:34:18  Show Profile Show Extended Profile  Send d.r.p a Private Message  Reply with Quote
Zar je Barsa toliko loša? To pitam jer namjeravam i nju kupiti!
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 15/08/2009 : 17:47:19  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Le Samourai

quote:
Originally posted by axle munshine

quote:
Originally posted by Dzimi Gitara

Imao sam zadovoljstvo da prelistam Malog princa.
Samo da vas obavestim da je ovo prvo vrhunski opremljeno izdanje Veseljaka. Pokazalo se da mladi i talentovani urednik ima potencijala i da ovo izdanje, verovatno zahvaljujući njegovoj upornosti, može da se poredi sa izdanjima Belog puta, Fibre i Libellusa.


E to se trazi...ako je tako kako kazes onda Dusmaninu svaka cast...


Videcemo te ako se ispostavi da su mat.



He.he...nice try Samuraj...

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

JefCostello
New Member



257 Posts

Member since 02/09/2008

Posted - 15/08/2009 : 17:50:39  Show Profile Show Extended Profile  Send JefCostello a Private Message  Reply with Quote
Pa dobro, nije toliko losa, veci problem je sto se prodaje po ceni jednog Ridjobradog recimo (originalna cena Barselone bez popusta je 1200din, jel' tako) a nije ni 60-70% kvaliteta Libellusovog uveza, korica, rikne...
trebalo bi da kosta 800din maksimalno...


"Comics will be the culture of the year 3794"
Salvador Dali
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 15/08/2009 : 18:57:40  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
Da,tacno je to sto JefCostello kaze...mozda bi i korice prosle donekle da nisu stampari omanuli sa riknom...takve stvari kod skupih HC izdanja prosto ne bi smele da se desavaju,nikako...tu izdavac mora da bude rigorozan i da prati tok stampe...nadam se da su u VC izvukli pouke i da ce novi album biti bez greske...

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik



1872 Posts

Member since 14/11/2001

Posted - 16/08/2009 : 01:32:04  Show Profile Show Extended Profile  Visit Dzimi Gitara's Homepage  Send Dzimi Gitara a Private Message  Reply with Quote
Tako je. Ali osim korica, Barselona je vrlo korektno urađena.

http://kamenje.blogspot.com/
https://stalker.rs/

https://www.facebook.com/Stalker-izdava%C4%8Dka-ku%C4%87a-139197274650766/
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 19/08/2009 : 21:13:46  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
Gledam naslovnu ovog Malog princa i razmisljam:koji smo mi srbi komplikatori...sad je proradila transkripcija koje u prvom albumu nema,inace bi Juana de Blasa prekrstili u Huan de Blaz ili tako nekako...a sad Joana Sfara prekrstise u Žoan...i to jos na latinici,jebote...mislice ljudi da smo nepismeni i ne umemo da napisemo ispravno covekovo ime i prezime...i nemoj neko da se javlja i da kaze da tako mora,takav je srpski pravopis...Ako neko zeli da pise po Vuku onda nek postuje i Vukovo pismo...

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

Le Samourai
Senior Member



2871 Posts

Member since 14/10/2008

Posted - 20/08/2009 : 01:41:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Le Samourai a Private Message  Reply with Quote
Na srpskom je jedino tachno ako se transkribuje, sva imena ostavljena u originalu prosto su gramatichki netachna. A Joan se chita Zhoan, tako da ne vidim problem.
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 20/08/2009 : 19:38:17  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Le Samourai

Na srpskom je jedino tachno ako se transkribuje, sva imena ostavljena u originalu prosto su gramatichki netachna. A Joan se chita Zhoan, tako da ne vidim problem.



Nisi dobro procitao sta sam napisao,procitaj jos jednom...ako insistiramo na gramatici i Vukovom pismu onda je samo cirilica merodavna...ako izdavac koristi latinicu,sto je meni vise nego ok onda je najbolje i najkorektnije da se strana imena pisu originalno...u Srbiji je registrovano dosta firmi sa stranim imenima i koriste se slova kojih nema u srpskoj azbuci i tu niko ne pravi problem,ne vidim zasto bi ga bilo sa vlastitim imenima autora...eto primer je i VC sa svojim kiosk izdanjima,pisu originalna imena junaka na svojim izdanjima i ne vidim kome to smeta,System isto koristi originalna imena autora i tu nema problema...nervira me ta nedoslednost,vec rekoh da su De Blasa u prvom albumu lepo potpisali sa Juan,a sad Sfara potpisuju sa Žoan...e,to me nervira...Beloputi su bar revnosni i transkribuju sva imena...

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik



1872 Posts

Member since 14/11/2001

Posted - 20/08/2009 : 19:51:17  Show Profile Show Extended Profile  Visit Dzimi Gitara's Homepage  Send Dzimi Gitara a Private Message  Reply with Quote
Činjenica je da nedoslednost zaista ne postoji. Ali par stvari si pobrkao. Gramatika i Vukovo pismo nisu vezani samo za ćirilicu. Latinica i ćirilica su u srpskom jeziku ravnopravna pisma.
Što se tiče transkripcije, ona je pravilo u srpskom jeziku i mislim da je to pravilo u redu, jer recimo u hrvatskom pravopisu ne postoji, ali kako onda pisati recimo japanska imena bez transkripcije? Ja bih voleo da izdavači imaju svest o tome da mnogi žele da nastave istraživanje o nekom autoru ili pojmu, tako da ne bi bilo loše da se u tekstovima kod prvog pominjanja nekog transkribovanog imena stavi u zagradu i originalni oblik (ili u fusnotu). Što se tiče naziva junaka u izdanjima Veseljaka, tu se i ne radi o nazivima već o logoima.
A što se tiče naziva firmi na stranim jezicima, to bih ja rešio ko Rusi. Može prijatelju ako hoćeš, ali onda ima da plaćaš dodatni porez.

http://kamenje.blogspot.com/
https://stalker.rs/

https://www.facebook.com/Stalker-izdava%C4%8Dka-ku%C4%87a-139197274650766/
Go to Top of Page

rommel
stripovi.com suradnik



Croatia
7428 Posts

Member since 26/11/2001

Posted - 20/08/2009 : 21:16:15  Show Profile Show Extended Profile  Send rommel a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dzimi Gitara

Činjenica je da nedoslednost zaista ne postoji. Ali par stvari si pobrkao. Gramatika i Vukovo pismo nisu vezani samo za ćirilicu. Latinica i ćirilica su u srpskom jeziku ravnopravna pisma.
Što se tiče transkripcije, ona je pravilo u srpskom jeziku i mislim da je to pravilo u redu, jer recimo u hrvatskom pravopisu ne postoji, ali kako onda pisati recimo japanska imena bez transkripcije? Ja bih voleo da izdavači imaju svest o tome da mnogi žele da nastave istraživanje o nekom autoru ili pojmu, tako da ne bi bilo loše da se u tekstovima kod prvog pominjanja nekog transkribovanog imena stavi u zagradu i originalni oblik (ili u fusnotu). Što se tiče naziva junaka u izdanjima Veseljaka, tu se i ne radi o nazivima već o logoima.
A što se tiče naziva firmi na stranim jezicima, to bih ja rešio ko Rusi. Može prijatelju ako hoćeš, ali onda ima da plaćaš dodatni porez.

ne zaboravi da smo tim pravilom imali i TARCANA
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 20/08/2009 : 23:07:46  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dzimi Gitara

Činjenica je da nedoslednost zaista ne postoji. Ali par stvari si pobrkao. Gramatika i Vukovo pismo nisu vezani samo za ćirilicu. Latinica i ćirilica su u srpskom jeziku ravnopravna pisma.
Što se tiče transkripcije, ona je pravilo u srpskom jeziku i mislim da je to pravilo u redu, jer recimo u hrvatskom pravopisu ne postoji, ali kako onda pisati recimo japanska imena bez transkripcije? Ja bih voleo da izdavači imaju svest o tome da mnogi žele da nastave istraživanje o nekom autoru ili pojmu, tako da ne bi bilo loše da se u tekstovima kod prvog pominjanja nekog transkribovanog imena stavi u zagradu i originalni oblik (ili u fusnotu). Što se tiče naziva junaka u izdanjima Veseljaka, tu se i ne radi o nazivima već o logoima.
A što se tiče naziva firmi na stranim jezicima, to bih ja rešio ko Rusi. Može prijatelju ako hoćeš, ali onda ima da plaćaš dodatni porez.



Kazes,cinjenica da nedoslednost ne postoji!?!Objasnio sam sve oko Barselone i Juana de Blasa,zar to nije nedoslednost?
Tacno je za gramatiku,za pisma ne,ustavom Srbije definisano je da je sluzbeni jezik srpski a pismo cirilicno,ostali jezici i pisma regulisu se zakonom...upotreba latinice,koja,da se razumemo meni nimalo ne smeta,naprotiv,je svakodnevna pojava i nesto na sta smo svi mi navikli.Ako se izdavac odluci da svoje izdanje stampa na latinici,kao sto sam vec rekao,najkorektnije i najbolje bi bilo da se ime autora,ako je latinicno,napise onako kako se i pise a ne kako se cita.Cirilicom je to razumljivo neizvodljivo i transkripcija je jedino resenje i u skladu sa pismom.
Za sva imena koja nisu u originalu pisana latinicom,pa i za japance koje pominjes,moze se ime ispisati transkribovano ili koristiti englesku verziju koju koriste i sami japanci kada ispisuju svoja imena latinicom.Znaci i to nije bauk.
Za izdanja VC na kioscima,slucajno su ti logoi i nazivi junaka tj. njihova imena,pa se koriste i slova kojih u srpskom jeziku nema i sta je tu sporno?I imena autora su ispisana u originalu sto je takodje korektno.Zar to isto nije moglo na albumu?
Za firme to sto predlazes nece se nikad desiti.I sta je tu sporno,koga vredja ako je naziv na nesrpskom pismu?Kome smetaju nesrpska slova tipa q,w,y?
Da ne polemisemo vise o tome,na kraju krajeva to je u neku ruku i najmanje bolna stvar oko nekog albuma.Za ovaj kazu da je vrhunski odradjen,ako je tako oprastam im transkripciju.Ziv bio i u zdravlju se citali...

...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

Le Samourai
Senior Member



2871 Posts

Member since 14/10/2008

Posted - 21/08/2009 : 00:20:59  Show Profile Show Extended Profile  Send Le Samourai a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by axle munshine

...u Srbiji je registrovano dosta firmi sa stranim imenima i koriste se slova kojih nema u srpskoj azbuci i tu niko ne pravi problem,ne vidim zasto bi ga bilo sa vlastitim imenima autora...eto primer je i VC sa svojim kiosk izdanjima,pisu originalna imena junaka na svojim izdanjima i ne vidim kome to smeta

Iskreno, meni smeta. Razumem zashto se ostavlja logo junaka u originalu, ali ne postoji opravdanje da se imena autora ne transkribuju. Naravno, govorim iskljuchivo o srpskim izdanjima. A kako mi imamo identichnu azbuku i na cirilici i na latinici, ne vidim zashto bi pravilo razliku na kojem od ta dva pisma se transkribuje.

Logotipi inostranih firmi su potpuno odvojena pricha, jer se tu radi o trejdmarkovanim logotipima koje nije ni dozvoljeno promeniti, bez izrichitih dozvola centrale (kao recimo u Rusiji, gde je napravljen izuzetak iz ochiglednih razloga dostupnosti masivnog trzhishta).
Go to Top of Page
Page: of 18 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.19 seconds. Snitz Forums 2000