forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Alan Ford Klasik - Pohvale, greske, caskanje...
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 11

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 29/04/2015 : 20:42:35  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Super Klasik 30 Bradati pljačkaši

30-4 prva tabla

Osim toga, konji su gladni i moraju se odmarati.
umjesto
Osim toga, konji su gladni i moraju se odmoriti.
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 14/05/2015 : 03:02:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Klasik 146 Rebus

146-66 prva tabla
želim bi slavan
umjesto
želim biti slavan

146-87 prva tabla
... da ćate se pozabaviti ...
umjesto
... da ćete se pozabaviti ...
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 21/05/2015 : 22:37:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Zlatni Klasik 5 Daj! Daj! Daj!

5-91:
Tu mogu upasti samo na ulaz za polugu
umjesto
Tu mogu upasti samo na ulaz za poslugu

Edited by - Hellrider on 21/05/2015 22:37:46
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 14/06/2015 : 21:35:53  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Super Klasik 31 Dan vještica

Greške u prepisivanju ili korigovanje Briksijevog prevoda?

31-11 prva tabla:
Dajte to ovamo SA
umjesto
Dajte je ovamo Vjesnik

31-17 druga tabla
ovog prljavoga gradića SA
umjesto
ovog prljavog gradića Vjesnik

31-22 druga tabla
Nisam siguran da je to pravi izraz prijateljstva. SA
umjesto
Nisam siguran da je to pravi izraz drugarstva. Vjesnik

31-23 druga tabla
Hej, madame, oporeknite to... SA
umjesto
Hej, madame, oporekni to... Vjesnik

31-26 druga tabla
Bijednici, prihvatite se poštena posla, a ne da nam izmuzete i ono malo što imamo,
a još moram plaćati porez
umjesto
a još moramo plaćati i porez

31-46 druga tabla
Kao ovaj...glu-glu, viski, od kojeg se nakostriješe brkovi? SA
umjesto
Kao ovaj...glu-glu, viski, od kojeg se nakostriješi i brada? Vjesnik


Briksijeva greška???
31-47 druga tabla
Bit će teško ovaj puta SA
Zar ne bi trebalo?
Bit će teško ovog puta Vjesnik

31-48 prva tabla
Vidim da je oficir promijenjeno u časnik, ali i
nekog nacista
Ili je ipak u hrvatskom nominativ nacist, a akuzativ nacista.

31-71 druga tabla. Ovo je, pretpostavljam ispravka Briksijeve greške.
Siguran sam da je to bilo u nekom filmu, ali kojem? SA
umjesto
Siguran sam da je to bilo u nekom filmu, ali u kojem? Vjesnik




31-74 prva tabla
Čestitka na ispravljenoj grešci iz Vjesnika. Tekst u oblačićima je na pravom mjestu.



Edited by - Hellrider on 14/06/2015 21:37:55
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 21/06/2015 : 21:48:42  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Nadam se da nije kasno.

Klasik 34 - Vesela dolina

34-2 druga tabla
Umukao je pjev malih plica
umjesto
Umukao je pjev malih ptica

34-13 prva tabla
Zašto svi prijatelji stare mumije nalik na njega
umjesto
Zašto su svi prijatelji stare mumije nalik na njega

34-22 druga tabla (Briksijeva greška po mom mišljenju)
Sigurno ništa dobra
umjesto
Sigurno ništa dobro

34-50 druga tabla
Morat ću udvostrućiti
umjesto
Morat ću udvostručiti

Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6216 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 21/06/2015 : 22:32:15  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
Pošto je krenula kolor edicija, da stavim do znanja Tromislawskom

quote:
Originally posted by Jasko

Danas bio u knjižari i pogledao novi broj Zlatnog klasika
Evo kakav nam je novi biser pripremio Strip-agent

Slika 1 - Vjesnik
Slika 2 - Klasik (Super klasik)
Slika 3 - Zlatni klasik





Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 30/06/2015 : 23:35:59  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Extra 83, sličan problem sa tekstom u oblačiću kao i u ZK 2. 507-10 prva tabla.

Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 14/07/2015 : 01:05:11  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Klasik 35

35-3 druga tabla i 35-10:
Mislim da bi se "ali ja je ljubim" trebalo promijeniti u "ali ja je volim".


Edited by - Hellrider on 22/11/2015 17:43:59
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 12/08/2015 : 13:57:11  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Zlatni Klasik 6 Traži se Alex Barry

6-51 2.
Tamo je Sir Oliver za na morao osigurati mjesto.
umjesto
Tamo je Sir Oliver za nas morao osigurati mjesto.

Ovaj tipfeler ne postoji u Super Klasiku.

6-102 2.
Nublungen
umjesto
Nugblungen

Ni ovog nema u Super Klasik verziji.

I dalje je Grunt umjesto Grunf. Zna li neko je li ovo Briksijev propust ili je tako i u originalu?




Super Klasik 32 Kad srce radi bi-bim, ba-bam

Odmah na prvoj stranici vidim da naslov nije ispravno napisan iako je na koricama ispravno napisan. Bim-bim, bam-bam umjesto Bi-bim, ba-bam.


32-58 1)
Riječi kojima se obrača...
umjesto
Riječi kojima se obraća...
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29543 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 12/08/2015 : 16:35:14  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message  Reply with Quote
tebe, hellrideru, mogu komotno navesti kao lektora u sljedećim izdanjima
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 14/08/2015 : 18:36:46  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Ja bih radije da mi pošalju koji AF broj preko reda u BL umjesto da me stavljaju kao lektora. Ionako u BiH AF dolaze sa velikim zakašnjenjem.

'Ajd što sam tek kada sam došao kući skontao da sam uzeo ZK6 koji je neko malo zakačio skalpelom il' čim već pa su neke stranice malčice poderane, ali kad sam skontao ona dva tipfelera kojih nema u SK.
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 20/08/2015 : 00:20:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
AF 509 (Extra 85) Sve je u redu

509-120 druga tabla
Zar ne bi trebalo
Pravda je sprovedena
umjesto
Pravda je provedena




Klasik 150
150-59
Nije greška, ali vidim da ste odlučili zadržati naziv Superstrip biblioteka.

150-60 druga tabla
Da ću i opet raditi na uobičajen način.
Ovo "i" postoji i u Vjesnikovom izdanju, ali mislim da ne treba da bude tu ili neki dio teksta Briksi nije ubacio.

150-65
Svaka čast na uklanjanju cenzure :)

150-71
Zar ne bi trebalo "dosije" umjesto "dosje"?

150-75
75. stranica i slika sa Magnusom i tekst 75 nastavaka. :)

150-80
"danjem", a ne "dnevnom". Je li ovo Briksijeva greška ili se baš kaže "na danjem svjetlu"?
Go to Top of Page

nenno
Advanced Member



Croatia
3054 Posts

Member since 15/08/2003

Posted - 20/08/2015 : 08:39:34  Show Profile Show Extended Profile  Send nenno a Private Message  Reply with Quote

150-71
Zar ne bi trebalo "dosije" umjesto "dosje"?

mislim da ti je "dosje" ispravno.... u biti dosije bi moglo biti vezano uz svjetvu - dosijavanje.....

„And I know what I want….When the timing is right…Then I'll take what is mine…I am the clansman“
"...gdje god da te život nosi, uvijek moraš znati 'ko si..."
Go to Top of Page

Dusxan
New Member



Serbia
197 Posts

Member since 12/08/2008

Posted - 20/08/2015 : 13:23:29  Show Profile Show Extended Profile  Send Dusxan a Private Message  Reply with Quote
Zanima me..

1.Do koje epizode je Nenad Brixy prevodio strip?

2. Do koje epizode je Max Bunker scenarista?

3.Alan Ford Klasik - ko je prevodio neobjavljene epizode...?


...
Javite se ako znate odgovor na bilo koje od pitanja, hvala unapred..
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 20/08/2015 : 22:10:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
2) Bunker je scenarista svih dosad objavljenih epizoda. Ako ima neka koja nije rađena po nejgovom scenariju ne znam.

3) 86 Hladni pol je prevodio Trio Fantastikus. Mislim da je među njima i Andrej Cvitaš, ali nisam siguran.
Go to Top of Page

Dusxan
New Member



Serbia
197 Posts

Member since 12/08/2008

Posted - 28/08/2015 : 18:31:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Dusxan a Private Message  Reply with Quote
A zar je Hladni Pol jedino neobjavljen u Vjesnika, shta je sa Novogodisnjom proslavom,Stara dobra vremena, Otok mracnjaka,
te skracena na 110 stranica - Ponovo Baby Kate?
Go to Top of Page

gerilac1
Senior Member



Bosnia and Herzegovina
1453 Posts

Member since 24/08/2013

Posted - 29/08/2015 : 00:34:34  Show Profile Show Extended Profile  Send gerilac1 an AOL message  Send gerilac1 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dusxan

A zar je Hladni Pol jedino neobjavljen u Vjesnika, shta je sa Novogodisnjom proslavom,Stara dobra vremena, Otok mracnjaka,
te skracena na 110 stranica - Ponovo Baby Kate?


Otok mračnjaka, je izdao vjesnik ali u Maxiju.

Junak stavlja na kocku cak i prst!
Go to Top of Page

Darth Ivan
Advanced Member



Croatia
7978 Posts

Member since 21/03/2010

Posted - 29/08/2015 : 04:39:48  Show Profile Show Extended Profile  Send Darth Ivan a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dusxan

Zanima me..

1.Do koje epizode je Nenad Brixy prevodio strip?



Do epizode Aerobik (uključujući i tu). To ti je 183. epizoda ako se ne varam.

"Nothing lasts forever."

Edited by - Darth Ivan on 29/08/2015 04:40:09
Go to Top of Page

marko15532
New Member



United Kingdom
139 Posts

Member since 18/12/2011

Posted - 04/09/2015 : 21:16:04  Show Profile Show Extended Profile  Send marko15532 a Private Message  Reply with Quote
Jel zlatni klasik izlazi u HC? I da li može da se poruči direktno od Strip Agenta? Ne uspevam da pronađem njihovu internet stranicu...
Go to Top of Page

marko15532
New Member



United Kingdom
139 Posts

Member since 18/12/2011

Posted - 08/09/2015 : 01:55:37  Show Profile Show Extended Profile  Send marko15532 a Private Message  Reply with Quote
Saznao sam odgovor (za slučaj da se neko spremao da odgovori na pitanje, pa da trud ne bi bio uzalud čisto da najavim, jer inače ispada da cimam forum bez razloga)
Go to Top of Page

danvil
Starting Member

2 Posts

Member since 16/03/2014

Posted - 27/09/2015 : 10:12:21  Show Profile Show Extended Profile  Send danvil a Private Message  Reply with Quote
I koji je odgovor? Bilo bi lijepo ako mozes da ga podijelis sa ostatokom foruma.
Go to Top of Page

DODSFERD
Advanced Member



Pitcairn Island
29953 Posts

Member since 14/03/2014

Posted - 27/09/2015 : 10:58:32  Show Profile Show Extended Profile  Send DODSFERD a Private Message  Reply with Quote
Odgovor može biti samo taj da zlatni klasik ne izlazi u HC verziji.

Sinaitakala Tu'imatamoana 'i Fanakavakilangi Fakafanua
Go to Top of Page

Hellrider
New Member



Bosnia and Herzegovina
171 Posts

Member since 12/03/2009

Posted - 29/09/2015 : 23:24:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Hellrider a Private Message  Reply with Quote
Klasik 151 Pikova dvojka
151-37 prva tabla
...prljavi nevaljanče...
Da li je ovo Briksijeva greška jer mi je nekako logičnije da bude nevaljalče?

EDIT:

Extra 86
510-98 druga tabla
Ovaj užas mi je pripada!
Da li je "je" višak ili treba da piše "ne"?

510-122 druga tabla
Ali on to barem priznaju!
umjesto
Ali one to barem priznaju!

Edited by - Hellrider on 30/09/2015 00:07:58
Go to Top of Page

Risar_69
Advanced Member



Slovenia
11679 Posts

Member since 05/05/2008

Posted - 30/09/2015 : 12:44:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Risar_69 a Private Message  Reply with Quote
samo čekam još jedan broj klasik-180 i završio sam sa AF.
Nadam se da su to svi brojevi cenzuriranih AF u Super strip biblioteki (10 38 39 40 43 86 125 i 180)

-

Kad pocneš crtati, uvek moraš imati na kraju olovke, srce, ruku i misli!

Edited by - Risar_69 on 30/09/2015 12:45:19
Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6216 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 30/09/2015 : 12:48:09  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Risar_69

samo čekam još jedan broj klasik-180 i završio sam sa AF.
Nadam se da su to svi brojevi cenzuriranih AF u Super strip biblioteki (10 38 39 40 43 86 125 i 180)

-



Ponovo Baby Kate je takođe cenzurisan (broj strana). Pa Kriminal i co. Kasnije Perestrojka (sve br. strana).

I Trojica iz Yume (osim prvog izdanja), itd.
Go to Top of Page
Page: of 11 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.23 seconds. Snitz Forums 2000