forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Talični Tom ili Lucky Luke?
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 12

culfis
Advanced Member



6738 Posts

Member since 01/12/2006

Posted - 30/04/2010 : 00:42:41  Show Profile Show Extended Profile  Send culfis a Private Message  Reply with Quote
opa!

Jel to štos iz Minhena?
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5820 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 30/04/2010 : 01:02:50  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bob Rok

Tipfeler


LOL
jbga, nema smajlija koji se valja po podu.
Go to Top of Page

alen
Advanced Member



Croatia
4621 Posts

Member since 14/02/2005

Posted - 30/04/2010 : 07:38:10  Show Profile Show Extended Profile  Send alen a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by cat claw


Ne mogu a da zlobno ne primetim....
Upravo gledam ovaj novi francuski Lucky Luke film. Prevod je na
hrvatskom i, cik pogodite: preveden je kao Talicni Tom.



Jel to službeni DVD ili divx za koji prijevod može napraviti svatko?

itsyourworldyoucanchangeit
Go to Top of Page

Opti
stripovi.com suradnik



Vatican City
4533 Posts

Member since 06/07/2009

Posted - 30/04/2010 : 08:02:18  Show Profile Show Extended Profile  Send Opti a Private Message  Reply with Quote
sigurno divx

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz!!
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5820 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 30/04/2010 : 08:38:18  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
Samo malo nelegalan divX, sa prevodom na cistom hrvatskom sa sve tko i lupit cu te.

{1}{1}23.976
{471}{615}Prevod: BubaShinter|balkanelite.org
{1041}{1112}{Y:i}Daisy Grad, Juta 1846
{2314}{2353}Hvala mama.
{2581}{2641}Tko su oni tata?
{3031}{3079}U#240;i unutra, John.
{3311}{3357}Ranjen je, pustite nas unutra.|- Ne!
{3358}{3405}- Pogledat #230;u ga. - Re#230;i #230;u šerifu.|- Nemoj.
{3406}{3477}Banda Varalica je gotova.|Ovaj put ste izgubili.
{3478}{3545}Varalice nikad ne gube. Nikad!|- Izlazite.
{3546}{3599}Ubij ga!|Neka to bude fini suvenir!
{3617}{3657}- Vadi revolver.|- Nikad!
{3674}{3704}NEEE!
{4202}{4239}NEEE!
{4669}{4712}Tr#232;i, Molly!|Brzo!
{4781}{4842}{Y:i}Imaš sre#230;e, John Luke.
{4843}{4921}Izmakao si bandi Varalica.
{4935}{5016}A nitko, nikada nije pobjegao|Varalicama!
{5022}{5146}Vjeruj mi, imaš mnogo sre#230;e...|John Luke!
{5163}{5203}Pobjedio si smrt!
{5210}{5263}Ti si sre#230;kovi#230;! Ti si...
{5276}{5336}Od sada si... Tali#232;ni Tom!
{5384}{5467}TALI#200;NI TOM

Ime prevodioca je malo sumnjivo, naime, Buba Shinter je film beogradskog rezisera Mise Radivojevica, ako me pamcenje nije izdalo.
Dakle, moguce je da je neko samo prepravio TT. Ima li neko raniju verziju ovog prevoda?

A film... onako. Mnogo hteli, mnogo zapoceli. Zabavno, sa par pravih TT fazona, ali premalo da se drzi u kolekciji (sto ne vazi za nas koji volimo TLTL). Lik je suvise ruralan i neobrijan za tu ulogu.

Edited by - cat claw on 30/04/2010 08:39:05
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5820 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 30/04/2010 : 08:42:53  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
Eto saznali smo da Luke nije ime neg je prezime, Tom je u stvari Džon (???)
i Crna Gora sad ima šansu da patentira svoju sopstvenu varijantu - Talični Džon.
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5820 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 30/04/2010 : 13:14:39  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote

Definitivno me pamcenje izdalo, a nije mu ni prvi put...
S obzirom koliko volim domace filmove dobro je da mi je poneko ime i ostalo u glavi.
Srecom, sustina je ostala. bg reziser.
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5820 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 30/04/2010 : 13:20:56  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
- Gimme That Bag!

[Davaj tu torbu!!]

- Gimme That Bag!!!!!!

[Davaj torbu picka li ti materina!!!!]

Kazi, Gand. sta hoces, ali meni se ovo bas svidja! Daleko je jace od prosta 4 uzvicnika i u nasem je duhu


Inace znam da su sve to prevodi entuzijasta. Cak sam i ja preveo dva filma. Uglavnom su ti amaterski prevodi prihvatljivi, dvadesetak posto su katastrofalni, ali sada vec stasa i generacija sa izuzetnim prevodima.

Edited by - cat claw on 30/04/2010 13:21:43
Go to Top of Page

Renky
stripovi.com suradnik



Croatia
11085 Posts

Member since 15/11/2002

Posted - 30/04/2010 : 13:45:05  Show Profile Show Extended Profile  Visit Renky's Homepage  Send Renky a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Gand

!!!!!!

[picka li ti materina!!!!]




Auh, to znače uskličnici... a šta san se isprostačija u školi i još me čudilo zašto imam problema sa profesoricom.

"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5820 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 30/04/2010 : 13:56:51  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
Pa, ako volis takve neformalne prevode, skini The Scalphunters.
Go to Top of Page

morrison
Advanced Member



Serbia
5142 Posts

Member since 29/01/2008

Posted - 30/04/2010 : 17:43:13  Show Profile Show Extended Profile  Send morrison a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by culfis

@morrison
imas kakav link za udeliti?



Ha, nemam nazalost. I sam bih ga rado ponovo procitao.

There ain't no grave gonna hold my body down.
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
5135 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 12/12/2011 : 20:14:59  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
Nisam glasao i neću jer se ne mogu odlučiti.. Bio sam naviknut na Taličnog i na prvu pojavu Lucky Luka u izdanju bookglobea sam bio razočaran,ali se čovjek sa vremenom navikne Lucky Luka ti lukavog (tortilje za Daltone)
Go to Top of Page

bjelolasica
stripovi.com suradnik



Croatia
5106 Posts

Member since 30/08/2009

Posted - 12/12/2011 : 20:26:28  Show Profile Show Extended Profile  Send bjelolasica a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Oki
Lucky Luka ti lukavog (tortilje za Daltone)

Nemoj psovati.

Don’t beat me massa!Please don’t beat me massa!Don’t beat this tired old body! No, no!
http://www.youtube.com/watch?v=H8D93Awa434
Go to Top of Page

Darth Ivan
Advanced Member



Croatia
7978 Posts

Member since 21/03/2010

Posted - 12/12/2011 : 21:42:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Darth Ivan a Private Message  Reply with Quote
pa oba naziva zvuče zanimljivo, ali preferiram originalni naziv.
iako ne znam zašto se u srpskom prijevodu frajer ne zove Srećni Luke.

"Nothing lasts forever."

Edited by - Darth Ivan on 12/12/2011 21:42:47
Go to Top of Page

feniks
Senior Member

1917 Posts

Member since 08/05/2004

Posted - 12/12/2011 : 21:48:54  Show Profile Show Extended Profile  Send feniks a Private Message  Reply with Quote
Za mene je LL TT i tačka
Pustite praznu priču kada će novi albumi BG ?
Go to Top of Page

Vid
Senior Member

Slovenia
1249 Posts

Member since 07/10/2004

Posted - 12/12/2011 : 21:53:24  Show Profile Show Extended Profile  Send Vid a Private Message  Reply with Quote
Pa pošto je strip u originalu na francuskom, a ime je englesko, ja mislim, da bi to kod prevođivanja trebalo ostaviti na engleskom. No več sam se odavno navikao na ime Talični Tom pa onda bolje, da tako i ostane.
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10128 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 12/12/2011 : 22:39:55  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
Iako mi je sasvin logično da je danas to Lucky Luke, meni će uvik bit Talični Tom.

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

globinjo
Moderator



Croatia
33493 Posts

Member since 12/09/2002

Posted - 12/12/2011 : 22:42:04  Show Profile Show Extended Profile  Visit globinjo's Homepage  Send globinjo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by NESVRSTANI

Iako mi je sasvin logično da je danas to Lucky Luke, meni će uvik bit Talični Tom.



https://www.facebook.com/Comicator/
https://www.instagram.com/comicator_stripfestival/
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25960 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 13/12/2011 : 00:57:13  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Jebo LL i TT(nikad nisam ni zna šta znači talični.ja bi ga čita taličini i večina ekipe)
Srećko Munja je sto puta bolje ime.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

solar
Moderator



Croatia
21432 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 13/12/2011 : 01:06:13  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
Talični Tom
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12797 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 13/12/2011 : 04:45:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

Jebo LL i TT(nikad nisam ni zna šta znači talični.ja bi ga čita taličini i večina ekipe)
Srećko Munja je sto puta bolje ime.


Priznajem, to ni meni nikad nije bilo jasno. Mislim, ok, sad mi je jasno da ima neke veze sa srećom, ali apsolutno nikad nisam čuo ili pročitao tu riječ osim u kontekstu naziva stripa.

I definitivno se slažem za Srećka Munju.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

Callis
New Member



Croatia
110 Posts

Member since 18/10/2006

Posted - 13/12/2011 : 07:00:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Callis a Private Message  Reply with Quote
prema etimološkom rječniku:

tàlišan
tàlišan (tàličan) prid. 〈odr. -šnī〉
reg. koji je praćen talihom; koji je sretnik, srećković
tálih
tálih m
ekspr. reg.
1. sreća koja prati koga, dobra kob
2. sudbina
✧ tur. talih, tali̕ ← arap. ṭali̔
Go to Top of Page

paro
stripovi.com suradnik



Croatia
8401 Posts

Member since 30/03/2005

Posted - 13/12/2011 : 11:45:13  Show Profile Show Extended Profile  Visit paro's Homepage  Send paro a Private Message  Reply with Quote
Za mene uvijek bio ostao...Talični

There he goes. One of God's own prototypes. A high-powered mutant of some kind never even considered for mass production. Too weird to live, and too rare to die.
Go to Top of Page

BiDi
Senior Member

Slovenia
2418 Posts

Member since 06/05/2002

Posted - 13/12/2011 : 13:30:01  Show Profile Show Extended Profile  Visit BiDi's Homepage  Send BiDi an ICQ Message  Send BiDi a Private Message  Reply with Quote
Lucky Luke i Talični Tom imata istu manu... nikako da nastave izlaženje.
(Bookglobe je najavio nove več u prolječe, Veseli Četvrtak prije 8 mjeseci)

Tako mi mlijeka u prahu, kidam naljevo
Go to Top of Page

Vid
Senior Member

Slovenia
1249 Posts

Member since 07/10/2004

Posted - 13/12/2011 : 16:35:47  Show Profile Show Extended Profile  Send Vid a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by BiDi

Lucky Luke i Talični Tom imata istu manu... nikako da nastave izlaženje.
(Bookglobe je najavio nove več u prolječe, Veseli Četvrtak prije 8 mjeseci)



Zaboravio si na Graffit
Go to Top of Page
Page: of 12 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.17 seconds. Snitz Forums 2000