Author |
Topic  |
bonjovi4ever
stripovi.com suradnik
  

Croatia
901 Posts
Member since 09/10/2007 |
Posted - 18/11/2020 : 20:31:18
|
Sad kad imam Lumenov Misery u rukama... stoji da je naslovnica siromašna, ali inače je izdanje kvalitetno i dobar je osjećaj u ruci imati neku popularniju Kingovu knjigu u hrv. izdanju, tvrdoukoričenu i po razumnoj cijeni (trenutno 103 kn). Dugi Hod još čekam, a uzeo sam i zadnje dvije Kule tmine (koju sam od negdje 2013. čekao da Algoritam kompletira, a od 2017. čekam Lumen pa da smlavim sve u kompletu). Nego, ako je netko propustio, trenutno je Kula tmien komplet na 30 posto popusta: https://shop.skolskaknjiga.hr/komplet-king-16890.html |
Imam literarni opsesivno kompulzivni poremecaj koji sam pretvorio u cistokrvni hedonizam. |
 |
|
bonjovi4ever
stripovi.com suradnik
  

Croatia
901 Posts
Member since 09/10/2007 |
Posted - 18/11/2020 : 20:45:42
|
P.S. Da ne bi bilo zabune za "popularno": Blaze, Trkač, Kletva, Uspavane ljepotice, Mercedes trilogija i sl. su sve dobre knjige, ali nisu Kingov vrhunac i razlog zbog čega je King postao King. Mada, ajde, izgleda da su u zadnje vrijeme krenuli izdavati naslove tipa The Stand, Pet Sematary i Misery. Još da se netko pozabavi sa Salem's Lot, pa Doctor Sleep, Dead Zone, Nightmares & Dreamscapes, i autobiografijom On Writing: A Memoir of the Craft.... |
Imam literarni opsesivno kompulzivni poremecaj koji sam pretvorio u cistokrvni hedonizam. |
Edited by - bonjovi4ever on 18/11/2020 20:47:26 |
 |
|
ivanl
Advanced Member
    

10789 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 19/11/2020 : 11:16:07
|
Muci me taj Salems lot, ali valjda ce nadoci. Ako nista bar da reprintiraju u susjedstvu. Kulu tmine imam u zaista lijepoj verziji i kutiji Vulkana. Hrvatski prijevod me bas kopka, ali stoljece je trebalo da se to kompletira, sad mi se ne da duplirati. Dugi hod jedva cekam jer mi je receno da je bas zanimljiv. |
 |
|
wesskowaz
Advanced Member
    

Serbia
7510 Posts
Member since 10/07/2007 |
|
VALTER
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
5996 Posts
Member since 21/07/2002 |
Posted - 28/12/2020 : 13:02:23
|
Što ne čitate Kinga na engleskom? Razumijem za Ivanla, koji ne zna jezike, ali original je original - nikakav prijevod ne može zamijeniti ono što je autor rekao na svom jeziku. A King je dobar pisac, i zato ga pogotovo treba čitati u izvorniku. A paperback se dade naći za male novce. |
 |
|
zeljko
Advanced Member
    

Bosnia and Herzegovina
16334 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 28/12/2020 : 13:18:42
|
Meni je naporno Bas sam neki dan na pijaci prodao 18 knjiga vecina na engleskom Nemam volje ni listati Jednog kinga finders keeperssam zamijenio za krvavocrvenog barona |
Utabanim stazama ocaja! |
 |
|
bonjovi4ever
stripovi.com suradnik
  

Croatia
901 Posts
Member since 09/10/2007 |
Posted - 28/12/2020 : 13:42:02
|
Stoji da je original original, ali čitanje ide sporije. Zato mi je engleski rezerviran za knjige za koje znam, s popriličnom sigurnošću, da neće biti prevedene pa uložim malo više vremena. Vjerojatno ću za nekoliko godina imati još malo prošireniji eng. vokabular, pa će i čitanje/razumijevanje biti tečno otprilike ko na hrvatskom. Ali o tom potom. Mada stoji i da, recimo, pjesme od Bukowskog, ni za živu glavu ne čitam prevedene. Proza u prijevodu podosta gubi, mada to ovisi i o prevoditelju, ali poezija je tek, nerijetko, iskasapljena. |
Imam literarni opsesivno kompulzivni poremecaj koji sam pretvorio u cistokrvni hedonizam. |
 |
|
ivanl
Advanced Member
    

10789 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 28/12/2020 : 15:34:18
|
quote: Originally posted by VALTER
Što ne čitate Kinga na engleskom? Razumijem za Ivanla, koji ne zna jezike, ali original je original - nikakav prijevod ne može zamijeniti ono što je autor rekao na svom jeziku. A King je dobar pisac, i zato ga pogotovo treba čitati u izvorniku. A paperback se dade naći za male novce.
LL |
 |
|
ivanl
Advanced Member
    

10789 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 28/12/2020 : 15:43:12
|
quote: Originally posted by bonjovi4ever
Stoji da je original original, ali čitanje ide sporije. Zato mi je engleski rezerviran za knjige za koje znam, s popriličnom sigurnošću, da neće biti prevedene pa uložim malo više vremena. Vjerojatno ću za nekoliko godina imati još malo prošireniji eng. vokabular, pa će i čitanje/razumijevanje biti tečno otprilike ko na hrvatskom. Ali o tom potom. Mada stoji i da, recimo, pjesme od Bukowskog, ni za živu glavu ne čitam prevedene. Proza u prijevodu podosta gubi, mada to ovisi i o prevoditelju, ali poezija je tek, nerijetko, iskasapljena.
A cuj, moram aktivno i stalno govoriti/pisati/sastavljati izvjestaje/srati godinama na engleskom, ali ga ne jebem dva posto, kuci... a i zasto bi? Procitao sam par Kingovih romana na njegovom materinjem jeziku i to je sve lijepo i dobro, i ne trebam vise.... Na hrvatskom je meni pravi dozivljaj. Za pjesme se slazem, original, u ovom slucaju engleski, ne moze se tocno interpretirati. Isto kao i hrvatski obratno. Jos i vise, pace. Neprevodljiv je, za njih. Kad sam godinama radio sa Taljanima, savladao sam im jezik bez problema, dok oni osim par 'bestimija' hrvatski nisu ni zucnuli. I tako, iako ga poznajem jako dobro Bonellijanu ne citam u originalu recimo, nema mi uopce potrebe, ima je doma isuvise... Naravno, sve ovisi o prijevodu i prevoditelju. |
 |
|
zeljko
Advanced Member
    

Bosnia and Herzegovina
16334 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 28/12/2020 : 18:53:36
|
jebo engleski to je meni snobizam ne sjećam se što sam čitao za pola godine a kamoli prevoličačkih rješenja i grešaka :D idemo dalje |
Utabanim stazama ocaja! |
 |
|
bonjovi4ever
stripovi.com suradnik
  

Croatia
901 Posts
Member since 09/10/2007 |
Posted - 29/12/2020 : 07:06:55
|
Dok je Božica bila živa, bio je meni King sasvim u redu i preveden. Ali neki ovi današnji noviji prevoditelji, plus nerijetko smiješne cijene izdanja, zbilja tjeraju čovjeka da se prebaci na engleski (paperback). Evo, tako sam na kraju uzeo i Salem's Lot, u paperbacku za 40 kn, i taj će uskoro na red. Željko, kako se ne sjećaš onoga što si čitao? Ako je bilo s razumijevanjem, može biti i na turskom. Mada ja nakon godinu, dvije pamtim samo knjige koje su mi bile posebno dobre. Ostalo mi je skroz maglovito. Tak da to, vjerojatno, prvenstveno zavisi o količini pročitanog ;)
|
Imam literarni opsesivno kompulzivni poremecaj koji sam pretvorio u cistokrvni hedonizam. |
Edited by - bonjovi4ever on 29/12/2020 07:07:22 |
 |
|
VALTER
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
5996 Posts
Member since 21/07/2002 |
Posted - 29/12/2020 : 08:02:48
|
Primijetio sam da je Damir Biličić opsjednut glagolom 'pridignuti', upotrebljava ga u svakoj drugoj rečenici. Iako je taj oblik rijedak i u standardu i u razgovornom jeziku. |
 |
|
zeljko
Advanced Member
    

Bosnia and Herzegovina
16334 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 29/12/2020 : 12:22:54
|
Svak je s necim opsjednut U posljednje vrijeme ljudi govore Priča
Moramo zavrsiti tu pricu (ptojekt) hahah kako mi je to cudno Onda razvidno Stupidno Dilentatizam...dobro to je krlezino cini mi se ali eto |
Utabanim stazama ocaja! |
 |
|
ivanl
Advanced Member
    

10789 Posts
Member since 24/04/2012 |
|
Paka01
stripovi.com suradnik
    

Croatia
6895 Posts
Member since 14/02/2009 |
|
ivanl
Advanced Member
    

10789 Posts
Member since 24/04/2012 |
|
Topic  |
|