Author |
Topic |
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 23/07/2013 : 10:56:57
|
a da, evo ti markose mala vezbica, da razvijas svoj prevodilacki talenat, a kad ovo prevedes, dacu ti sledeci zadatak, ali pazi svaki sledeci ce biti tezi od prethodnog
cuvena pesmica iz nastavka cuvene kerolove alise:
'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
''Beware the Jabbervock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnach!''
He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought – So rested he by Tumtum tree, And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling trough the tulgey wood. And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and trough The vorpal blade went snicker-snack! He left dead, and with its head He went galumphing back.
''And hast thou slain the Jabbervock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!'' He shortled in his joy.
'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
|
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
|
|
lwood
Advanced Member
Colombia
46544 Posts
Member since 09/12/2005 |
Posted - 23/07/2013 : 11:01:19
|
quote: Originally posted by Markos
Stinky, vrati se, sve ti je oprošteno;)
|
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali s osvrtom na forumaše obavezno)!
|
|
|
lwood
Advanced Member
Colombia
46544 Posts
Member since 09/12/2005 |
|
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 23/07/2013 : 11:09:30
|
quote: Originally posted by lwood
nego šta je kantar?
haha... ne zajebavaj |
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
|
|
lwood
Advanced Member
Colombia
46544 Posts
Member since 09/12/2005 |
|
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 23/07/2013 : 11:26:27
|
quote: Originally posted by lwood
ne,ozbiljno pitan.
ah, kad ozbiljno pitas, ondak i ozbiljan odgovor da ti dam...
to ti je ona gvozdjurija koja sa jedne strane ima tas a sa druge teg koji klizi po skaliranoj poluzi odredjujuci time tezinu sadrzaja u tasu...
ukratko nekada merni alat (da ne kazem vaga) na svakoj pijaci danas roba koju 1evro pokusava da uvali ciriskom muzeju za merne jedinice i etalone kao antikvitet nemerljive vrednosti |
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
|
|
lwood
Advanced Member
Colombia
46544 Posts
Member since 09/12/2005 |
|
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 23/07/2013 : 12:36:44
|
quote: Originally posted by alexts
Ti si tipičan primer internet pacijenata koji se kvazisamouvereno pojavljuju sa nekim iz aviona uočljivo - očigledno pogrešnim stavovima, samo da bi stvarali pometnju i sebi sitno zadovoljstvo zbog toga.
da ne ostanem pantognosisu duzan... elem
lako je meni markosu odgovoriti, jerbo je on od delija sto se, ne znanjem, vec talentom dice, druga je fela aleksetes strasni, gosa sto pamecu i znanjem i same planine mice... no malo mu odgovor prosli mrsav bese
umesto da se sopstvenim superznanjem i analitickim sposobnostima stusti na neku od tih mojih iz-aviona-vidljivih pogreski, ujedno dokazujuci njihovu netacnost, on sve stuca u jalovo (bez dokaza) klasifikovanje moje malenkosti u cilju da, poput markosa, zaobidje bilo kakvo dokazivanje - stari trik, al vodu ne pije...
i zato predlazem sledece:
evo, posto je nemoguce dokazati ja cu licno potvrditi da sam interent pacijent koji kvazisamouvereno stvara pometnju radi zadovoljenja sopstvenih niskosti...
a sad kad smo na pola puta obezbedi mi samo formalan dokaz tacnije kauzalnu logicku vezu da su moji stavovi stoga pogresni...
eto samo to trazim, s obzirom da su iz-aviona-uocljivoocigledno-pogresni, uz potvrdjen pacijentizam, to ne bi trebalo da bude problem pogotovo za sveznalicu i intezivnog analiticara tvog (super) kova
aj sad, ozezi!
|
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
Edited by - noemis on 23/07/2013 12:42:42 |
|
|
rommel
stripovi.com suradnik
Croatia
7428 Posts
Member since 26/11/2001 |
Posted - 23/07/2013 : 18:41:14
|
kao svaki pametan izdavač marko ne bi otkrivao topluvodu već uzeo najbolje - uz dozvolu nosioca autorskih prava, dakako
HUDODRAKIJA (prijevod: Antun Šoljan)
Bilo je kuhno i đipahne tovke na vabnjaku rovko zadronjaše: nemujne sasvim bjehu zorolovke i rućkale su šturnjače zdomašne!
„Čuvaj se, sinko, strašnog Hudodraka, čeljusti što čapnu, kandži koje kvače! Čuvaj se ptice Zlamače ko vraga! Nemoj da ljusni Grlograb te nađe!“
Vajtolni mač on zgrabi: s puno nade protivnika mašnog tražio je dosta – Da počine, uz Gungul-stablo stade I, zamisliv se nešto, stajat osta.
Dok stajaše tu, s uzlim mislima na umu, Hudodraka evo, s plamenom u oku: vignjeta ti taj kroz stomorovu šumu, sve groblohoboće u skoku.
Jen, dva! Hop, cup! I cikete cak, vajtolni mač kroz kosti prosvira! Drak mrtav pade, bez glave ostade: On glavu grabi, natrag galumfira!
„Ubi li, sinko, strašnog Hudodraka? U zagrljaj amo, o blistajno momče! I belvirno odasvud čuj: „Huja haj! Haj huj!“ Dokon od likosti sve frkoće.
Bilo je kuhno i đipahne tovke na vabnjaku rovko zadronjaše: nemujne sasvim bjehu zorolovke i rućkale su šturnjače zdomašne!
|
Edited by - rommel on 23/07/2013 18:42:53 |
|
|
cerichus
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1587 Posts
Member since 01/02/2007 |
Posted - 23/07/2013 : 19:38:56
|
Meni noemis stilski zvuči k'o Štulić u onim njegovim prepjevima Ilijade, Odiseje, Peloponeskih ratova itd. Nesumnjivo izrazito obrazovan čovjek, ali, čini se pati od "štulićevskog sindroma", tj. funcionira po principu "ja iznad svih", "svi drugi su ništavni i obične amebe spram moga ogromnog znanja i talenta"... Markosova dostignuća vezana za strip znamo (respect!), a (oprosti ako sam neinformiran) ne znamo čime si ti zadužio strip kulturu? Koji si ti strip preveo,izdao, napisao, nacrtao... Lako je sa visina Olimpa kritizirati, treba nešto napraviti na tom planu pa to tek onda ima smisla. |
Elvis has just left the building! |
|
|
rommel
stripovi.com suradnik
Croatia
7428 Posts
Member since 26/11/2001 |
Posted - 23/07/2013 : 20:33:22
|
quote: Originally posted by cerichus
Meni noemis stilski zvuči k'o Štulić u onim njegovim prepjevima Ilijade, Odiseje, Peloponeskih ratova itd. Nesumnjivo izrazito obrazovan čovjek, ali, čini se pati od "štulićevskog sindroma", tj. funcionira po principu "ja iznad svih", "svi drugi su ništavni i obične amebe spram moga ogromnog znanja i talenta"... Markosova dostignuća vezana za strip znamo (respect!), a (oprosti ako sam neinformiran) ne znamo čime si ti zadužio strip kulturu? Koji si ti strip preveo,izdao, napisao, nacrtao... Lako je sa visina Olimpa kritizirati, treba nešto napraviti na tom planu pa to tek onda ima smisla.
zapravo ni onda nema smisla - ono što napraviš - govori o tebi - dobro ili loše, kako si se već pokazao - pljuvanje (i pljuvanje s visina) govori samo loše o autoru... |
|
|
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 24/07/2013 : 11:58:51
|
quote: Originally posted by rommel
kao svaki pametan izdavač marko ne bi otkrivao topluvodu već uzeo najbolje - uz dozvolu nosioca autorskih prava, dakako
HUDODRAKIJA (prijevod: Antun Šoljan) ...
pogresno si shvatio mili, a jasno napisano bese stihove stavih da za vezbu sluze prevodiocima buducim da talenat ostre, i nove reci skuju a ne da na se tudje perje mesto djerdana stavljaju
btw, doticna pesmica je poznat primer jer zahteva ukljucivanje skoro svih prevodilackih aktivnosti i prevodjena je u nas 10tak puta (semenovic, koljevic, vinaver, milankov, andric, soljan...), te ko nezaobilazna (zbog nonses tona, ritmike i izmisljenih reci) vezba sluzi... da sam hteo da corbu zakuvam zalepio bih vam deo iz fineganovog bdenja ili lovsevljeve dijalektike matematike pa bi se pusili i ti i markos i pokojni vam soljan |
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
|
|
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 24/07/2013 : 12:08:39
|
quote: Originally posted by rommel
zapravo ni onda nema smisla - ono što napraviš - govori o tebi - dobro ili loše, kako si se već pokazao - pljuvanje (i pljuvanje s visina) govori samo loše o autoru...
steta, lepo si krenuo, al na sredini se saplete i na nos doceka...
tvoja jednacina bi imala nekog (doduse i tad labavog) smisla samo u savrsenom svetu gde su sva dela dobra, medjutim, u ovom nesavrsenom ne znam kako si zamislio da se ono sto napravis, tj. tvoje delo i nedelo valorizuje, ako nema nekog da ga pohvali il da na isto pljune; osim ako nisi upucen u nekakve tajne samovalorizacije koja se bozanskim providjenjem distribuira u svest ljudi ne dozvoljavajuci dobrima da na lose pljunu i time i sami postanu losi...
po tebi orvelovo pljuvanje po "delima" engleske politike prema cuvenom nemackomkom kancelaru, zapravo govore lose o autoru, tj. orvelu... isto vazi za sve kriticare, satiricare, politicare itd
ajd malo sredi jednacinu, lebati...
|
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3122 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 04/02/2014 : 20:48:45
|
Zavrsio sam sinoc povratak zemlji i strip mi je bezveze. Nakon previewa mi je obecavao, ali na kraju mi je daleko od svagdanje borbe. Pred kraj, kad sam skuzio da prica ne vodi nigdje sam se cak morao tjerati da citam dalje. Velika ocekivanja ili nesto drugo ne znam. Mozda jednostavno ne pase mom (ne)ukusu kao i Paul, Trgovina i slicni. Uglavnom, morao sam se lijeciti Alack Sinnerom nakon toga i pomoglo je. |
|
|
Jasko
Advanced Member
Nicaragua
6216 Posts
Member since 29/02/2012 |
Posted - 04/02/2014 : 20:58:03
|
quote: Originally posted by Mord
Zavrsio sam sinoc povratak zemlji i strip mi je bezveze. Nakon previewa mi je obecavao, ali na kraju mi je daleko od svagdanje borbe. Pred kraj, kad sam skuzio da prica ne vodi nigdje sam se cak morao tjerati da citam dalje. Velika ocekivanja ili nesto drugo ne znam. Mozda jednostavno ne pase mom (ne)ukusu kao i Paul, Trgovina i slicni. Uglavnom, morao sam se lijeciti Alack Sinnerom nakon toga i pomoglo je.
Nije ti bio duhovit? |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3122 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 04/02/2014 : 21:02:23
|
quote: Originally posted by Jasko
quote: Originally posted by Mord
Zavrsio sam sinoc povratak zemlji i strip mi je bezveze. Nakon previewa mi je obecavao, ali na kraju mi je daleko od svagdanje borbe. Pred kraj, kad sam skuzio da prica ne vodi nigdje sam se cak morao tjerati da citam dalje. Velika ocekivanja ili nesto drugo ne znam. Mozda jednostavno ne pase mom (ne)ukusu kao i Paul, Trgovina i slicni. Uglavnom, morao sam se lijeciti Alack Sinnerom nakon toga i pomoglo je.
Nije ti bio duhovit?
Nije. Sve mi je nekako ustogljeno. Dijalozi zvuce potpuno neprirodno.
|
|
|
Jasko
Advanced Member
Nicaragua
6216 Posts
Member since 29/02/2012 |
Posted - 04/02/2014 : 21:11:53
|
quote: Originally posted by Mord Nije. Sve mi je nekako ustogljeno. Dijalozi zvuce potpuno neprirodno.
Pogledaj preglede darkvudovog izdanja, možda bi ti drugačije izgledalo :) |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3122 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 04/02/2014 : 21:17:57
|
quote: Originally posted by Jasko
quote: Originally posted by Mord Nije. Sve mi je nekako ustogljeno. Dijalozi zvuce potpuno neprirodno.
Pogledaj preglede darkvudovog izdanja, možda bi ti drugačije izgledalo :)
Pogledao sam. Ne mogu reci da bi mi se strip svidio, ali zvuci smjesnije, prirodnije ovo malo sto sam vidio po previewu.
|
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20720 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 04/02/2014 : 22:03:52
|
e kad bi Markos za pojedine serijale upošljavao srpske prevodioce. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
Dr. Zistis
Advanced Member
5279 Posts
Member since 06/10/2011 |
Posted - 04/02/2014 : 23:53:36
|
quote: Originally posted by anto
e kad bi Markos za pojedine serijale upošljavao srpske prevodioce.
Ne mora srpske, ali duhovitije da.Evo ja predlazem Noemisa |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3122 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 05/02/2014 : 00:03:42
|
quote: Originally posted by anto
e kad bi Markos za pojedine serijale upošljavao srpske prevodioce.
A cuj, kad moze Darkwood zaposljavati hrvatske prevoditelje zasto ne bi mogla Fibra srpske. Ali jos uvijek ne mora znaciti da bi mi se strip svidio da sam procitao darkwoodovo izdanje. Ne znam, da mi neko posudi darkvudova izdanja pa da procitam mozda bi mogao dati neku usporedbu.
Sto se tice izdanja koja sam citao u vise prijevoda i koje volim bez obzira na prijevod, Dylan od Veselog i Corto od Komune su mi puno bolje legli nego bilo koji hrvatski prijevod istih.
|
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 05/02/2014 : 00:23:23
|
quote: Originally posted by Mord
A cuj, kad moze Darkwood zaposljavati hrvatske prevoditelje zasto ne bi mogla Fibra srpske.
Već jeste, pošto sam "preveo" Evropu za Fibru. |
DISCLAIMER: Mišljenja izražena u mojim postovima mišljenja su jednog forumaša, a ne izdavackih kuca sa kojima saradjujem. Ko hoce da se raspravlja u vezi njih – može, naravno, ali raspravlja se sa forumašem Djoletom, ne sa „urednikom toga-i-toga” ili „prevodiocem toga-i-toga”. Za zvanicno mišljenje u vezi nekog izdanja, dogadjaja ili licnosti možete se obratiti izdavackim kucama putem njihovih zvanicnih kanala komunikacije. Hvala. |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
37357 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
GGG
Senior Member
Slovenia
2485 Posts
Member since 08/11/2003 |
Posted - 09/02/2014 : 18:50:19
|
Kao ljubitelj "novih" francuza (Trondheim, Sfar, Blain, Larcenet,...) kupio i pročitao sam dosta njihovih stvari. Očekivanja su zato bila dosta visoka - autor Svagdanje borbe napravio je nešto u stilu Trondheimovih Little Nothings-a! Rezultat je na kraju prilično razočaravajuči. Strip bi bio sasvim OK za nekog no-name autora (ili za prvi kontakt sa novom francuskom scenom). Tu i tamo bljesne kakav duhovit strip ali to još više naglasi plitkost i krutost preostalih. Sve skupa djeluje, naročito u drugom djelu, napravljeno na silu i ljevom rukom. Francuski larpurlartizam mi je uvijek išao na živce tako u literaturi kao i na filmu, strip je bio jedini mediji u kojem je to nekako prošlo. Povratak zemlji je dokaz, da i strip ima granicu za dovoljno veliku količinu praznog i bezveznog. Mislim de je to prvi Fibrin strip koji sam pročitao i ne mogu ga preporučiti. Čak i ljubitelji Larceneta mogu slobodno preskočiti taj strip.
|
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20720 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 09/02/2014 : 19:00:51
|
čitajući ovaj topik, ne mogu da se otmem utisku da je prevod ovde odigrao ključnu ulogu da strip dobije ovako loše komentare.
Povratak zemlji je naišao na sjajan prijem kod srpske publike (govorim o Darkvudovom izdanju),a i sam mogu da potvrdim da se radi o odličnom stripu, jednom od najduhovitijih koje sam ikad pročitao.
Prosto je neverovatno koliko se razlikuju mišljenja na ovoj temi i temama srpskog izdanja, gde su sve do jednog hvalospevi.
A ovo inače i nije delo autora Svagdanje borbe, koji je ovde tek crtač, nikako scenarista, pošto vidim da se u prethodnom postu aludira na poređenje priča u Little Nothings-u i u Povratku zemlji.
edit: u stvari, sad kad sam bolje pogledao, strip ima samo tri komentara na četiri stranice - 1 pozitivan i dva negativna. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
Edited by - anto on 09/02/2014 19:06:30 |
|
|
Topic |
|