Author |
Topic |
Cromwell
Advanced Member
Croatia
4120 Posts
Member since 10/09/2011 |
Posted - 25/09/2014 : 16:22:12
|
Možda nas iznenade. Ako se ne varam i krajem prošle godine je baš prvi tom Džeremaje objavljen nenajavljeno. Jedan tom na godinu je taman pristojan tempo.
|
Bok, kako si.
|
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
25903 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
dicmanjac
Senior Member
Croatia
1048 Posts
Member since 23/01/2011 |
|
Whetherpine
Average Member
Croatia
541 Posts
Member since 15/07/2010 |
|
KuntaKinte
Senior Member
Serbia
1680 Posts
Member since 25/09/2007 |
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 26/09/2014 : 10:50:56
|
izašao je na trafikama,sad sam ga listao.
tiraž je 10000 primeraka,štampa Rotografika,prevod je delo nekog Vladimira Jankovića - nisam mogao iz listanja da provalim kako si imena prevedena, ali čini mi se da se i ne pominju njihova imena.
Ima uvod na nekih četiri-pet stranica + ova dva stripa;sledeći su najavljeni Simfonija u (nekom tamo) Duru za kraj oktobra,Kralj štrumfova za novembar i Štrumfeta za decembar.
Strip deluje pristojno,malo su boje na naslovnici presvetle, ali već kod sledećih brojeva su lepše odrađene boje na naslovnicama.
po meni, naslovnica je ružnija nego ove dve.
Samo se bojim, poučen iskustvom sa Valijantom (to jest promenom prevodioca nakon dva albuma), da prevodilac neće zadržati stara imena iz Bisera (Mrgud,Licko,Kefalo,Gruber,...) |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
Edited by - anto on 26/09/2014 10:53:56 |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
25903 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
Jasko
Advanced Member
Nicaragua
6216 Posts
Member since 29/02/2012 |
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 26/09/2014 : 13:07:07
|
quote: Originally posted by jaki
A što je to bilo s Valiantom? Imam samo prvi pa nisam upućen.
prva dva toma je prevodio Danko Ješić (mislim da se tako zove) i čovek je odradio korektno posao, ali je legendarni "raspevani" prevod Žike Bogdanovića ipak neprikosnoven, tako da se od treće knjige kreće sa Žikinim prevodom - malo neprofesionalan potez od strane ČK da kreće sa jednim pa nastavlja sa drugim prevodom. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
kasper
Advanced Member
10826 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 26/09/2014 : 13:24:22
|
quote: Originally posted by anto malo neprofesionalan potez od strane ČK da kreće sa jednim pa nastavlja sa drugim prevodom.
i drugi su menjali prevod (Propovednik BP), pa nije bilo buke oko toga |
|
|
Whetherpine
Average Member
Croatia
541 Posts
Member since 15/07/2010 |
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
|
jaki
Advanced Member
Croatia
25903 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 26/09/2014 : 21:14:49
|
quote: Originally posted by anto
prva dva toma je prevodio Danko Ješić (mislim da se tako zove) i čovek je odradio korektno posao, ali je legendarni "raspevani" prevod Žike Bogdanovića ipak neprikosnoven, tako da se od treće knjige kreće sa Žikinim prevodom - malo neprofesionalan potez od strane ČK da kreće sa jednim pa nastavlja sa drugim prevodom.
Zar mora biti isti prevodilac na cijeloj seriji? Ne vidim tu nikakvi problem. Taj prvi imam ali ga nisam čitao8a ionako mi se PV ne čita)ali što se tiće prijevoda zapela mi je Maja iz izdanja ZN.Taj prijevod mi je za 5. |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
Johnny Difool
Advanced Member
Croatia
13988 Posts
Member since 21/02/2010 |
Posted - 26/09/2014 : 22:52:48
|
quote: Originally posted by kasper
quote: Originally posted by anto malo neprofesionalan potez od strane ČK da kreće sa jednim pa nastavlja sa drugim prevodom.
i drugi su menjali prevod (Propovednik BP), pa nije bilo buke oko toga
Ni najmanje nije za usporedbu, jer Princ Valiant je klasični strip koji ima izvrstan Bogdanovićev prijevod, a Propovjednika prije BP-a nitko nije objavljivao pa kvalitetan uzor ne postoji a i prevoditelji se mogu mijenjati bez težih posljedica.
Kod nas su se recimo na SA Texu izmijenili Elizabeta Sonjara Garber, Dok Lester (Andrej Cvitaš), Goran Marinić i Tamara Pliško (možda i još netko), pa bez obzira na ponekad i drastične razlike u kvalitetama prijevoda većih prigovora koliko znam ipak nije bilo.
|
Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite, i ta ce mi mladost teško pasti... |
Edited by - Johnny Difool on 26/09/2014 22:53:28 |
|
|
Villain
Average Member
Serbia
566 Posts
Member since 01/03/2011 |
Posted - 26/09/2014 : 23:24:18
|
Pa ako je izvrstan Bogdanovićev prevod, šta je onda problem ako je prebačeno na njegov? Zar to nije potez na bolje? |
This is a bad time; show us the way. And if You can't show us the way. Then forgive us for being lost |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
37354 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
kasper
Advanced Member
10826 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 27/09/2014 : 12:09:13
|
quote: Originally posted by Johnny Difool
Ni najmanje nije za usporedbu, jer Princ Valiant je klasični strip koji ima izvrstan Bogdanovićev prijevod, a Propovjednika prije BP-a nitko nije objavljivao pa kvalitetan uzor ne postoji a i prevoditelji se mogu mijenjati bez težih posljedica.
Kod nas su se recimo na SA Texu izmijenili Elizabeta Sonjara Garber, Dok Lester (Andrej Cvitaš), Goran Marinić i Tamara Pliško (možda i još netko), pa bez obzira na ponekad i drastične razlike u kvalitetama prijevoda većih prigovora koliko znam ipak nije bilo.
sto se tice Texa, velikih prigovora je svojevremeno bilo, Tamarin provod je prosto sramota za SA, al to je jedna u nizu svinjarija te izdavacke kuce. Sonja je tu bila nesto bolja, al i dalje je sve to jako jako slabo.
Propovednika 2 je preveo Skrobonja i to mi je jedan od boljih prevoda u stripu. Nakon njega dosao drugi, vrlo brzo se primeti razlika kao kod Valijanta.
veliki otpor je bio da se vrati Boganovicev provod, a bilo je tu svakojakih prozivki CK kad se promena izvrsila. jebem li ga, tako je kako je... |
Edited by - kasper on 27/09/2014 12:10:22 |
|
|
Villain
Average Member
Serbia
566 Posts
Member since 01/03/2011 |
Posted - 27/09/2014 : 15:16:56
|
quote: Originally posted by Poli
Izgleda da bi sada trebalo ponoviti prva dva toma uz njegov prevod za neke. :D
Definitivno! Najbolje rešenje. |
This is a bad time; show us the way. And if You can't show us the way. Then forgive us for being lost |
|
|
going going
Advanced Member
Serbia
11350 Posts
Member since 24/04/2012 |
|
kasper
Advanced Member
10826 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 27/09/2014 : 17:38:37
|
quote: Originally posted by going going
Jel carobna knjiga i Darkvud planiraju da izdaju sve Moebijusove stripove koje je vec izdala i Fibra?
ovako od oka, fali Edena |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 27/09/2014 : 22:47:28
|
@Džeremaja 2 očekuje se naredne godine, verovatno u prvim mesecima. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
axle munshine
Senior Member
Serbia
2305 Posts
Member since 14/06/2006 |
Posted - 27/09/2014 : 23:18:16
|
quote: Originally posted by anto
@Džeremaja 2 očekuje se naredne godine, verovatno u prvim mesecima.
Citiram clana "Pjerooo" sa DW foruma danas:
quote: Rekose mi danas na standu CK da do Sajma (i za sam Sajam) stize:
Vulverin (Miler\Klermont, u boji) Rip Kirbi, I tom Rip Kirbi, II tom Essential Srebrni Letač 2 Neki Mebijus album Dzeremaja 2 Torgal najverovatnije
|
...BD, c'est la vie... |
Edited by - axle munshine on 27/09/2014 23:20:48 |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 27/09/2014 : 23:48:51
|
danas je kružila ta informacija za Džeremaju 2 na Salonu (za ozlazak za Sajam) dok je nije demantovao jedan tip iz ČK. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
Edited by - anto on 27/09/2014 23:51:42 |
|
|
aved
Average Member
Bosnia and Herzegovina
633 Posts
Member since 25/12/2012 |
|
Cromwell
Advanced Member
Croatia
4120 Posts
Member since 10/09/2011 |
Posted - 28/09/2014 : 07:34:09
|
quote: Originally posted by anto
danas je kružila ta informacija za Džeremaju 2 na Salonu (za ozlazak za Sajam) dok je nije demantovao jedan tip iz ČK.
Želiš reći da glasine lažu!? Ne vjerujem dok ne vidim tipovu ČK iskaznicu!
Hehe ok, drago mi je to čuti. A i za Vulvišu i Letača isto :) |
Bok, kako si.
|
|
|
Topic |
|