forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Zagor extra 249 - Močvara strave
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 8

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19361 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 26/06/2015 : 16:32:42  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
Ajde daj par primjera za Brodlom na Missouriju, to mi je najsvjezije od losnjikavih epizoda.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 26/06/2015 : 16:34:07  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by tinton

Zasto mi je onda Gnjev Osaga odlicna epizoda? Zasto ima dosta epizoda Extra edicije koje su mi odlicne?
Ne kazem da nisi u pravu, ali svejedno ne vjerujem da se iz dobre epizode moze napraviti losa samo tako.



Moze itekako. Vec smo culi od nekoga koliko je ova u cijem topicu pisemo upropastena, a ona je makar solidna.
A utisak se pokvari za tili cas. Gnev osaga je inace tri puta bolji sto se tice Nolittinog krasnopisa

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

King Warrior
stripovi.com suradnik



22140 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 26/06/2015 : 17:28:49  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by nagor



Ako ćemo iskreno, ti si na dijametralnoj suprotnoj strani. Nikoga nisi uvjerio u svoju "objektivnost". Bosellija toleriraš, novije crtaće prezireš, "Nollita (+ Sclavi) su sve rekli, ovo ostalo je samo natjerivanje sa Texom". Takav sam ja dojam dobio. Bez uvrede.



Nema uvreda, igramo za isti tim.
Stekao si pogresan utisak, nisam na suprotnoj strani, zao mi je ako ne vjerujes u moju objektivnost. Ne mozes napisati "nikoga", jer ipak je to tvoje misljenje.
Ne mogu reci da je Boselli Bog da bi neki povjerovali kako sam objektivan. Zao mi je.
Bosellija sam kao autora iskljucivo hvalio, s vremena na vrijeme i kudio zbog nekih fiks ideja koje sam vec navodio. Pripisivao sam mu najvecu zahvalu za preporod, odlicne price iz tog doba. Morska strava, Izgubljeni svijet i Crna dusa su mi u top 10 svih vremena.

Ono sto je tebi promaklo je da s vremena na vrijeme kritikujem i druge autore zbog nekih poteza, Boselli je tek jedan od njih. Ove druge vjerovatno ne zapazas u mojim postovima. Uvijek sam govorio da nije sve crno i bijelo. Imao je i Boselli svojih promasaja, kao i svi drugi, ti ih ne vidis i mislis ako to neko kaze da se nalazi na protivnickoj strani.

Pomalo sam sokiran jer mislis da novije crtace prezirem. Pobogu, pa barem je tu jasno da je skroz obrnuto.
Oni koji su meni dobri, ocigledno da su dobri i ljudima koji su u tim poslovnim vodama, jer svi oni koje sam nahvalio nisu se dugo zadrzali na serijalu. :D
Rubini, Piccinelli, Andreucci, jos uvijek govorim da su oni najbolji za mjesto novog naslovnicara. Bisi razvaljuje, vidjecemo koliko ce proci vremena dok ne predje na Texa. Samo rijeci hvale imam i za Prisca, Nuccija i Espositovce.
Za Della Monicu sam vec u vise navrata rekao da je trenutno vjerovatno najbolji Zagorov crtac, doveo je svoj crtez do savrsenstva.
Prvi sam na forumu svrsio kada sam vidjeo Barisonov crtez. :D
Verni i Venturi su mi ok. Nista vise ni manje.
Kao sto vidis, kao sto se moglo uvijek i vidjeti, ne da nove crtace prezirem, vec upravo suprotno. Od starijih gotivim samo Ferrija i Donatellija, dok Bignottija, Gambu i Segnu i.o. organski ne podnosim.
Go to Top of Page

nagor
Advanced Member



Croatia
12553 Posts

Member since 21/02/2012

Posted - 26/06/2015 : 17:40:43  Show Profile Show Extended Profile  Send nagor a Private Message  Reply with Quote
Dobro, ajmo spustit loptu. :)
Imaš pravo, u istoj smo ekipi... vjerojatno i na istoj poziciji igramo, iako se po našim pisanjima to ne vidi uvijek. Nije u redu to idolopoklonstvo i pretjerivanje "jednih i drugih"... tu se slažemo. Povuće nas u te rasprave i onda ispade onako kako ne bi smjelo ispast. :)
Go to Top of Page

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19361 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 26/06/2015 : 17:45:52  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by King Warrior

quote:
Originally posted by nagor



Ako ćemo iskreno, ti si na dijametralnoj suprotnoj strani. Nikoga nisi uvjerio u svoju "objektivnost". Bosellija toleriraš, novije crtaće prezireš, "Nollita (+ Sclavi) su sve rekli, ovo ostalo je samo natjerivanje sa Texom". Takav sam ja dojam dobio. Bez uvrede.



Nema uvreda, igramo za isti tim.
Stekao si pogresan utisak, nisam na suprotnoj strani, zao mi je ako ne vjerujes u moju objektivnost. Ne mozes napisati "nikoga", jer ipak je to tvoje misljenje.
Ne mogu reci da je Boselli Bog da bi neki povjerovali kako sam objektivan. Zao mi je.
Bosellija sam kao autora iskljucivo hvalio, s vremena na vrijeme i kudio zbog nekih fiks ideja koje sam vec navodio. Pripisivao sam mu najvecu zahvalu za preporod, odlicne price iz tog doba. Morska strava, Izgubljeni svijet i Crna dusa su mi u top 10 svih vremena.

Ono sto je tebi promaklo je da s vremena na vrijeme kritikujem i druge autore zbog nekih poteza, Boselli je tek jedan od njih. Ove druge vjerovatno ne zapazas u mojim postovima. Uvijek sam govorio da nije sve crno i bijelo. Imao je i Boselli svojih promasaja, kao i svi drugi, ti ih ne vidis i mislis ako to neko kaze da se nalazi na protivnickoj strani.

Pomalo sam sokiran jer mislis da novije crtace prezirem. Pobogu, pa barem je tu jasno da je skroz obrnuto.
Oni koji su meni dobri, ocigledno da su dobri i ljudima koji su u tim poslovnim vodama, jer svi oni koje sam nahvalio nisu se dugo zadrzali na serijalu. :D
Rubini, Piccinelli, Andreucci, jos uvijek govorim da su oni najbolji za mjesto novog naslovnicara. Bisi razvaljuje, vidjecemo koliko ce proci vremena dok ne predje na Texa. Samo rijeci hvale imam i za Prisca, Nuccija i Espositovce.
Za Della Monicu sam vec u vise navrata rekao da je trenutno vjerovatno najbolji Zagorov crtac, doveo je svoj crtez do savrsenstva.
Prvi sam na forumu svrsio kada sam vidjeo Barisonov crtez. :D
Verni i Venturi su mi ok. Nista vise ni manje.
Kao sto vidis, kao sto se moglo uvijek i vidjeti, ne da nove crtace prezirem, vec upravo suprotno. Od starijih gotivim samo Ferrija i Donatellija, dok Bignottija, Gambu i Segnu i.o. organski ne podnosim.


Preskocio si dv najbolja crtaca danasnjeg Zagora.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

solar
Moderator



Croatia
21432 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 26/06/2015 : 17:54:30  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
quote:
Dobro, ajmo spustit loptu. :)
Imaš pravo, u istoj smo ekipi... vjerojatno i na istoj poziciji igramo, iako se po našim pisanjima to ne vidi uvijek.

King je defanzivni vezni (umjereni klasičar sa povremenim izletima u modernije barem što se tiče scenarista), a nagor je polušpica (više gleda prema naprijed nego prema nazad).
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 26/06/2015 : 18:14:31  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by tinton

Zasto mi je onda Gnjev Osaga odlicna epizoda? Zasto ima dosta epizoda Extra edicije koje su mi odlicne?
Ne kazem da nisi u pravu, ali svejedno ne vjerujem da se iz dobre epizode moze napraviti losa samo tako.



Moze itekako. Vec smo culi od nekoga koliko je ova u cijem topicu pisemo upropastena, a ona je makar solidna.
A utisak se pokvari za tili cas. Gnev osaga je inace tri puta bolji sto se tice Nolittinog krasnopisa

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

nagor
Advanced Member



Croatia
12553 Posts

Member since 21/02/2012

Posted - 26/06/2015 : 18:16:42  Show Profile Show Extended Profile  Send nagor a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by solar

quote:
Dobro, ajmo spustit loptu. :)
Imaš pravo, u istoj smo ekipi... vjerojatno i na istoj poziciji igramo, iako se po našim pisanjima to ne vidi uvijek.

King je defanzivni vezni (umjereni klasičar sa povremenim izletima u modernije barem što se tiče scenarista), a nagor je polušpica (više gleda prema naprijed nego prema nazad).



Može!
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 26/06/2015 : 18:34:40  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by tinton

Ajde daj par primjera za Brodlom na Missouriju, to mi je najsvjezije od losnjikavih epizoda.



Dogovoreno, brala. Nedelja veče

dok se ratosiljam jedne obaveze

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

King Warrior
stripovi.com suradnik



22140 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 26/06/2015 : 18:53:06  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by nagor

Dobro, ajmo spustit loptu. :)
Imaš pravo, u istoj smo ekipi... vjerojatno i na istoj poziciji igramo, iako se po našim pisanjima to ne vidi uvijek. Nije u redu to idolopoklonstvo i pretjerivanje "jednih i drugih"... tu se slažemo. Povuće nas u te rasprave i onda ispade onako kako ne bi smjelo ispast. :)



Znam, tako i jeste.
Ali, uvijek moras da vidis ko sta pise, nemoj dopustiti da te neki tamo trol iznervira. Upravo zbog toga covjek dolazi u iskusenje da se spusti na njegov nivo kontriranjem. To se desavalo i meni. ;)
Go to Top of Page

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19361 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 26/06/2015 : 19:19:44  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by PijaniPatak

quote:
Originally posted by tinton

Ajde daj par primjera za Brodlom na Missouriju, to mi je najsvjezije od losnjikavih epizoda.



Dogovoreno, brala. Nedelja veče

dok se ratosiljam jedne obaveze


Nema zurbe.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Tonka24
Advanced Member



14635 Posts

Member since 09/11/2010

Posted - 26/06/2015 : 19:45:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Tonka24 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by PijaniPatak

Teska ali realna.
@tinton: Vec san rekao. Extra se radi ofrlje, a regularno izdanje sa malo vise paznje. Nema izuzetaka. Recite mi epizodu koju god hocete, skinucu prokleti strip na origigi i maksuz vam prevesti par primera pa izvolite uporediti.

@Tonka: vec znamo da je kod starijih citalaca ZS posebna dimenzija. Ali odgovorno tvrdim da je i tamo prevod ne bas dobar, ali je daleko bolji i socniji od istih u Extra izdanju. Seciranje tebli i cenzura je nesto drugo.


Ne znam valjda vise znas od mene...ali nije bas da ne znam sad radnju stripa... dok kod zlatne serije ta rezanja, mislim da je to puno gore... los prevod ili da ne vidis pojedine table...hmmm
Go to Top of Page

Leonid
Senior Member



Croatia
2448 Posts

Member since 24/12/2010

Posted - 26/06/2015 : 20:33:12  Show Profile Show Extended Profile  Send Leonid a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by tinton


Preskocio si dva najbolja crtaca danasnjeg Zagora.


Laurenti i Chiarolla?

"Liston even smells like a bear. I'm gonna give him to the local zoo after I whup him"
Go to Top of Page

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19361 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 26/06/2015 : 21:06:31  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
Jes.
Priznajem jedino da je Bisi mozda bolji od Čarolije, ali ne previše.
Prisco se možda popne, vjerojatno, Mumijom s Anda.
Della Monica me ne fascinira toliko, osim svojim alternativnim naslovnicama, on mi je jedan od prvih izbora za nasljednika Ferrija.
Pesce je dobar, ali ne toliko.
Cassarovi nisu bas ta razina, Mangiantini takodjer, a i Torriccelli je ta kategorija.
Danasnjeg Ferrija bolje i da ne spominjem, kao i ostale nenavedene crtace, osim Barisona i Nuccia koje jos trebamo vidjeti na vecem broju stranica.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2404 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 26/06/2015 : 22:34:59  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Tonka24

quote:
Originally posted by PijaniPatak

Teska ali realna.
@tinton: Vec san rekao. Extra se radi ofrlje, a regularno izdanje sa malo vise paznje. Nema izuzetaka. Recite mi epizodu koju god hocete, skinucu prokleti strip na origigi i maksuz vam prevesti par primera pa izvolite uporediti.

@Tonka: vec znamo da je kod starijih citalaca ZS posebna dimenzija. Ali odgovorno tvrdim da je i tamo prevod ne bas dobar, ali je daleko bolji i socniji od istih u Extra izdanju. Seciranje tebli i cenzura je nesto drugo.


Ne znam valjda vise znas od mene...ali nije bas da ne znam sad radnju stripa... dok kod zlatne serije ta rezanja, mislim da je to puno gore... los prevod ili da ne vidis pojedine table...hmmm



Tonka, ako ćemo pravo, radnju stripa znao bi i da nema ni jednog slova, ali nije to poanta, nego da ovdje netko ne radi svoj posao kako treba, posao za koji je plaćen i radi čega ja za svoj novac ne dobijam ono što bi trebao dobiti.
Nemam originalno izdanje, niti toliko dobro poznajem Talijanski da bi po tome mogao suditi prijevod, ali mogu usporediti Dnevnikov i Ludensov strip. E, sad, ili su u Dnevniku smišljali dodatni tekst i proširivali rečenice ili u Ludensu prijevode samo da nešto stave u oblačić. Čisto sumnjam u ovo prvo.

Evo jedan primjer Ludens Vs. Dnevnik



Zlo biće... kakvo zlo biće? Kako znaju u Ludensu da je to biće zlo?Je li mačka zlo biće ako vreba miša. Može biti zlokobno... prijeteće.
Pa se onda oslobodio u zraku!??
Sad ti znaj što je napravio -Od čega se to oslobodio u zraku?
itd...

U večini, ne izgleda mi da je strip baš krivo preveden, već brzinski pisan, rečenice skraćene... pojednostavljene. Smisao teksta je tu, ali sirovo.
Dnevnik je sve što si naveo i još i gore od toga.
Loš papir, loš otisak, izbacivanje strana (Ludens je bar ovdje vrato izbačene strane) i loš prijevod (naravno da je i Dnevnikov prijevod loš i često i cenzuriran i upisivan na kriva mjesta), ali kad vidim da je bolji od Ludensov, onda
Go to Top of Page

Elderane84
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
3246 Posts

Member since 30/10/2008

Posted - 26/06/2015 : 23:00:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Elderane84 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by King Warrior

quote:
Originally posted by nagor

Dobro, ajmo spustit loptu. :)
Imaš pravo, u istoj smo ekipi... vjerojatno i na istoj poziciji igramo, iako se po našim pisanjima to ne vidi uvijek. Nije u redu to idolopoklonstvo i pretjerivanje "jednih i drugih"... tu se slažemo. Povuće nas u te rasprave i onda ispade onako kako ne bi smjelo ispast. :)



Znam, tako i jeste.
Ali, uvijek moras da vidis ko sta pise, nemoj dopustiti da te neki tamo trol iznervira. Upravo zbog toga covjek dolazi u iskusenje da se spusti na njegov nivo kontriranjem. To se desavalo i meni. ;)



Obojica ste jedno vrijeme upali u istu zamku, pisao sam vam to negdje prije jos koji mjesec.
Go to Top of Page

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19361 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 26/06/2015 : 23:40:50  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
Sorry, IGMANE, ali na ovoj stranici je Ludensov prijevod bolji.
Serif se ne udaljuje od svojih drugova jer vecina ljudi s kojima jest mu nisu drugovi.
S druge strane, ne ide da donese vode, vec ide po vodu, jednostavnije, prirodnije, vecina nas bi tako rekla.
Ova razlika zlo-zlokobno mi ne izgleda presudno.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

johnhartson
Senior Member



Serbia
2814 Posts

Member since 17/10/2003

Posted - 26/06/2015 : 23:46:43  Show Profile Show Extended Profile  Visit johnhartson's Homepage  Send johnhartson a Private Message  Reply with Quote
Covece, sad tek ovo videh...

Sto je najgore, tacno mi je jasno sta je pisalo u originalu (npr. za ovo "oslobadjanje od zraka") i zasto je pogresio. Prosto mi je neverovatno da neki prevodilac sa minimumom iskustva (ali bukvalno minimumom!) moze da pravi ovakve, slobodno cu reci, pacerske greske.

Until the colour of a man's skin is of no more significance than the colour of his eyes - dis a war
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2404 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 27/06/2015 : 00:49:14  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote
@tinton, potpuno si promašio poantu. Ja sam prvi koji će reći da je Dnevnikov prijevod svakakav. Između ostalog, i zato sam kupio Ludensovo izdanje iako tu epizodu imam u ZS. Nisam govorio koji je prijevod ispravniji, već o skraćenom tekstu u LU stripu.
Ovo možda i nije najprimjerenija strana za takav primjer, ali strip je prepun toga. Kratke rečenice su u redu, ali čim je malo duži tekst...
Go to Top of Page

going going
Advanced Member



Serbia
11344 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 27/06/2015 : 01:41:15  Show Profile Show Extended Profile  Send going going a Private Message  Reply with Quote
Meni prirodnije i knjizevnije zvuci Dnevnikov prevod u ovom slucaju.
Go to Top of Page

igor 12
stripovi.com suradnik



4538 Posts

Member since 24/01/2013

Posted - 27/06/2015 : 06:22:37  Show Profile Show Extended Profile  Send igor 12 a Private Message  Reply with Quote
ovaj ludensov prijevod rastura ovaj dnevnikov..

bar u ovom slučaju.

meni se čini da se tu vodi bitka između prevedenog zla bića u ludens izdanju i zlokobne životinje u dnevniku.


biće je bolje,jer ne možeš ga objektivno predstaviti i objasniti.,subjektivno možeš ga nazvati životinja, ili nekako drugačije,leteća kreatura naprimjer.

na drugoj sličici ludensa,to biće je dobilo naziv stvor,e to već zvuči opasnije,nagovještaj nečeg prijetećeg, nego dnevnikov prijevod neobične životinje

zlokobno je potpuno promašena riječ kada se opisuje to zlo biće,
ne možeš zlokobno dovoditi u ovaj kontekst.
zlokoban bi značio neku zločinačku namjeru,zločinca koji će provesti svoj naum.taj pojam se veže sa čovjekom,a ne životinjom

ali teško da jedna životinja,ili u ovom slučaju biće ili stvor mogu imati zločinačke nakane prema čovjeku.
jednostavno štite svoj teritorij

Vamos a la playa tralalalala

Edited by - igor 12 on 27/06/2015 06:24:09
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29540 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 27/06/2015 : 09:01:10  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message  Reply with Quote
meni je dnevnikov prijevod ovdje bolji...
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 27/06/2015 : 09:35:28  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
Igman je nasao dobar sistem ali los primer

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19361 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 27/06/2015 : 09:38:58  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by IGMAN2

@tinton, potpuno si promašio poantu. Ja sam prvi koji će reći da je Dnevnikov prijevod svakakav. Između ostalog, i zato sam kupio Ludensovo izdanje iako tu epizodu imam u ZS. Nisam govorio koji je prijevod ispravniji, već o skraćenom tekstu u LU stripu.
Ovo možda i nije najprimjerenija strana za takav primjer, ali strip je prepun toga. Kratke rečenice su u redu, ali čim je malo duži tekst...


Onda ova stranica definitivno nije relevantna jer je tekst po duljini jednak u oba primjera.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

markotamara
Senior Member



Croatia
2783 Posts

Member since 26/05/2013

Posted - 27/06/2015 : 12:03:23  Show Profile Show Extended Profile  Send markotamara a Private Message  Reply with Quote
sve u svoje vrime....

GALLIENO FERRI
Go to Top of Page
Page: of 8 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.22 seconds. Snitz Forums 2000