forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 FIBRA PREDSTAVLJA: Skalpirani 1, 2 i 3
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 6

Poli
Advanced Member



Slovenia
26737 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 06/12/2016 :  08:55:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Ovaj "Spanac" Rajko Milosevic je rođen u Beogradu a od '91 zivi u Barceloni.

https://en.wikipedia.org/wiki/R._M._Gu%C3%A9ra

https://www.lambiek.net/artists/g/guera_rm.htm



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See

Edited by - Poli on 06/12/2016 12:49:52
Go to Top of Page

trolodtroje
Advanced Member

3238 Posts

Member since 14/09/2010

Posted - 06/12/2016 :  12:06:54  Show Profile Show Extended Profile  Send trolodtroje a Private Message  Reply with Quote

:oP
Go to Top of Page

bisley
Senior Member



Croatia
1047 Posts

Member since 08/06/2005

Posted - 06/12/2016 :  12:18:14  Show Profile Show Extended Profile  Send bisley a Private Message  Reply with Quote
Pojedine table izgledaju kao da je radio Žeželj, naročito kad su enterijeri u pitanju, rupe od kafića....
Gera je faca u svakom pogledu!
Go to Top of Page

trolodtroje
Advanced Member

3238 Posts

Member since 14/09/2010

Posted - 09/12/2016 :  12:54:14  Show Profile Show Extended Profile  Send trolodtroje a Private Message  Reply with Quote
Ako ste pogledali (a morali biste) film Skins, Little Big Man, Bury My Heart at Wounded Knee ili Frozen River, pa možda dokumentarac o največem kazinoju u rezervatu, gdje indijanci ne plačaju porez (zaboravio ime), pa We were children, pa dokumentarac Street Gangs of Pine Ridge (https://www.youtube.com/watch?v=Yi8VHRCITMY) i sve to zmixate sa tri najjebenija naturistična krimi filma, koje ste ikad pogledali, e onda dobijate približak scenariju J Aarona. Uz vrhunsko crtanje RM Guere, mislim, da je ova Fibra blizu Oskara 2016. Čak i Brubaker (Incognito, Fatale, Scene of the crime, Kriminal, Fade out...) između ostalog na pitanje:

- What one comic are you reading right now that you think more people should be reading, and why?

odgovara:

- Scalped or Casanova.

- And why?

- Because they're both completely unique and compelling works by authors who arrived recently with their voices already in tune. Scalped is some of the most compelling character work and crime writing I've seen in a long time.

HOWGH!


Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
26737 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 09/12/2016 :  13:11:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

I u jednom broju Kvadrata imas dobar intervju s Aaronom (te Loiselom kao bonus, za tebe), da ti donesem na bazar? ;)



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

trolodtroje
Advanced Member

3238 Posts

Member since 14/09/2010

Posted - 09/12/2016 :  15:15:24  Show Profile Show Extended Profile  Send trolodtroje a Private Message  Reply with Quote
jabitešaci
Go to Top of Page

Cromwell
Senior Member



Croatia
2537 Posts

Member since 10/09/2011

Posted - 09/12/2016 :  17:40:29  Show Profile Show Extended Profile  Send Cromwell a Private Message  Reply with Quote
Pročitao danas prvu knjigu.
Moram reći da me osjećaj prilikom najave ovog stripa prevario tako da IPAK mijenjam mišljenje i proglašavam ovo/godišnjom masthevušom.
Odličan crtež, je malo amerikaniziran što mi inače ne paše ali ovaj put djeluje baš snažno i autentično. Dobro je netko spomenuo Žeželja, stvarno se osjeti ta neka nota užeželjenog amera.
Scenarij odličan! Baš sirov do bola i to toliko snažno da mi se sad jede dvopek! Likovi dramatični i životni i ne uvuku se toliko pod kožu koliko su im dijalozi unatoč prostakluku prizemljeni i prirodni.

Jedan od onih 10% Fibrinih Amera koji su mi se svidjeli. Jedva čekam da se bacim na drugu knjigu.

Only this and Nothing more
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

7680 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 09/12/2016 :  18:01:27  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
jebes tog balkanca kojemu se ovo ne svidi. mada isto sam rekao i za kriminal
Go to Top of Page

trolodtroje
Advanced Member

3238 Posts

Member since 14/09/2010

Posted - 09/12/2016 :  18:07:16  Show Profile Show Extended Profile  Send trolodtroje a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Cromwell
....Odličan crtež, je malo amerikaniziran što mi inače ne paše ali ovaj put djeluje baš snažno i autentično. .....Jedan od onih 10% Fibrinih Amera koji su mi se svidjeli. Jedva čekam da se bacim na drugu knjigu.

Druga je tek Hell of a ride.
Go to Top of Page

DiSkAcH
Senior Member



Croatia
1550 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 10/12/2016 :  10:27:37  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
Ja sam procitao privju sa Fibre, i neznam, ne lezi mi bas.
Ali cisto da napomenem, privju PDF je ocajne kvalitete, strip uzivo izgleda odlicno ;)
Obicno su privjui dosta kvalitetni, ali ovaj je dosta niskoj rezoluciji valjda pa je sve nekako mutno.

-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
24856 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 10/12/2016 :  12:08:32  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Privju je jednako dobar kao i svi ostali, pravi se na identični način.

Trouble will find me
Go to Top of Page

DiSkAcH
Senior Member



Croatia
1550 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 10/12/2016 :  12:13:56  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
A bo, strip izgleda puno bolje, kod ostalih nema takve razlike.
Mozda sam zabrijao nes...

Nisam ja mislio nista lose, bas naprotiv, htio sam da se zna strip uzivo (barem meni), izgleda puno bolje

-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...

Edited by - DiSkAcH on 10/12/2016 12:16:46
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
11598 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/12/2016 :  17:00:01  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
I toliko hvaljeni strip mi je napokon dospeo u ruke!
Skalpirani su (verujem da ih mnogo ne zna) su žestok i napet kriminalistički strip, u kome se FBI agent Dešiel Zli Konj nakon 15 godina vraća u rezervat Lakota sijuksa,Ružu prerije u Južnoj Dakoti,sa zadatkom da plemenskog poglavicu Linkolna Crvenu Vranu raskrinka i dovede pred lice "pravde" (namerno sam stavio po navodnije pravde).Misiju radi po nalogu prekaljenog fbi-jevca,Nica,koji sa Crvenom Vranom ima neraščišćene račune,a tiču se dvostrukog ubistva koje se desilo pre tridesetak godina.Ali stvari nisu ni izbliza crno bele.Zli konj se našao u okruženju iz koga je pobegao,a odnosi između njega i ostalih likova,kao i između njih samih su jako složeni - mnogo je tu starih rana,ranjenih duša,indijanske tradicije.

Kompletni Skalpirani su podeljeni na pet de luxe izdanja,koji obuhvataju 10 trejdova.
Aaron vodi jednu složenu priču,ni jednom tenutku ne zbunivši čitaoca.Vremenski skokovi,koji su prilično česti,su efikasni i dodaju posebnu draž priči koja vam ne da da ispustite strip iz ruku.

Glede Gerinog crteža,ja se prvi put sa njim srećem,i iako mi nije toliko seo na početku,do kraja druge knjige me je potpuno osvojio.Ostali crtači su prosek,osim Davidea Furnoa,koji mi je na trenutka na granici podnošljivosti (kome li je popušio za ovaj posao??)

Utisci su jako pozitivni,ali ne mogu da kažem da me je strip oborio s početka.Smetalo mi je malo to što su svi opasni madafakeri i još par nekih stvari,ali ja generalno sa DC/Vertigo serijalima ima problem uhodavanja,no sa odmicanjem strip je bio sve bolji.
Od priče Prva hrabrost (na kraju druge knjige) stvari su došle na svoje mesto.

Indijanski teritorij -tanka 9/10
Mrtve majke - 9/10
Urokan do daske - između 9/10 i 10/10

između prve dve i treće knjige imao sam poveću pauzu,što je možda pomalo uticalo na generalni utisak.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 15/12/2016 14:35:53
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
3422 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 05/01/2017 :  23:36:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
Pročitao sam prve dvije knjige...doslovno od jednom, nisam ni znao da je istovremeno izašla i treća:(
Kod čitanja prve knjige mi se činilo da je ovo nešto ispodprosječno tipično američko prenamaganje i izmišljanje tople vode, no ubrzo su kotači legli u kolosjek, pa je ova priča prepuna vremenskih slagalica poprimila svoj oblik, te me je iznenadila svojom kvalitetom i okrutnim pripovjedanjem uglavnom tragičnih životnih sudbina većine aktera u stripu.
Crtež je fantastičan, čista desetka.
Fibrin prijevod nažalost, najslabija karika-očajan....već nakon 30+ stranica sam skužio da se radi o istom prevoditelju koji je prevodio i "Mračnog Viteza".
Vjerovatno je čovjek i izvrstan prevoditelj i između ostalog, razumije se i u gramatiku,ali vidi se da je odgojen u pristojnoj obitelji kulturnih manira i ponašanja, pa je u ovakvom stripu prepunom vulgarnosti, psovanja i agresivnosti jednostavno izgubljen. Dajte čovjeku da prevodi ljubavne, humoristične i ostale kulturnije stripove, a ne ovakve gadarije, jer ovakve gadarije trebaju nekog malo "perverznijeg" prevoditelja;)
...i što je tu je, u drugoj knjizi su u dva navrata krivo prevedene godine malog Sheltona:
-na 47 strani: Shelton zna da nešto nije u redu, klinjo ima tek dvanaest...
-na 214. strani: Trinaest godina jebote!
-na 185. strani su mu prave godine: jedanaest;)
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
11182 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 05/01/2017 :  23:41:14  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Oki

Pročitao sam prve dvije knjige...doslovno od jednom, nisam ni znao da je istovremeno izašla i treća:(
Kod čitanja prve knjige mi se činilo da je ovo nešto ispodprosječno tipično američko prenamaganje i izmišljanje tople vode, no ubrzo su kotači legli u kolosjek, pa je ova priča prepuna vremenskih slagalica poprimila svoj oblik, te me je iznenadila svojom kvalitetom i okrutnim pripovjedanjem uglavnom tragičnih životnih sudbina većine aktera u stripu.
Crtež je fantastičan, čista desetka.


Eto vidiš da ne treba generalizirati.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
3422 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 05/01/2017 :  23:45:47  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

[quote][i]
Eto vidiš da ne treba generalizirati.


...ipak, još uvijek ne naletjeh niti na jedan vrijedan spomena superherojski strip
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
11598 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 05/01/2017 :  23:48:08  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
ako neko od hrvatskih prevodilaca zna znanje sa ovakvim stripovima (prepunih vulgarnostima i psovki),to je onda Robert Solanović.
To je barem mišljenje nekoliko nas iz Srbije.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
11182 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 05/01/2017 :  23:49:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Oki

quote:
Originally posted by Mr. Bushido

[quote][i]
Eto vidiš da ne treba generalizirati.


...ipak, još uvijek ne naletjeh niti na jedan vrijedan spomena superherojski strip


Pa dobro, i to se još može promijeniti. Tek si zagrebao površinu.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
3422 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 06/01/2017 :  00:22:06  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

ako neko od hrvatskih prevodilaca zna znanje sa ovakvim stripovima (prepunih vulgarnostima i psovki),to je onda Robert Solanović.
To je barem mišljenje nekoliko nas iz Srbije.


Upotrebljava gotovo uvijek "boli me dupe za ovo, boli me dupe za ono", a nas u HR većinom "boli k...." za nešto, a u Skalpiranima je u mnoštvu muškaraca koje zaboli dupe za ovo i ono, .urac zabolio tek jednu žensku, pa je u sljedećoj vinjeti zadreknula da joj se skinu sa kite
A i ovo dupe je riječ koja se češče upotrebljava kod vas u Srbiji, mi u Hr većinom imamo guzice
Netko je iznad usporedio Skalpirane sa Odmetnutima, također stripo prenapučen vulgarnostima, gdje je po meni prevoditeljica tim vulgarnostima i psovanju uspjela dati jednu veliku umjetničku dozu, tako da me je strip oduševio možda i zbog tog nekog tečnog prijevoda/psovanja...(možda žene znaju bolje psovati od nas muških, možda bi ovakve stripove trebale prevoditi samo žene)
...inače, prva stvar po kojoj sam skužio da je isti prevoditelj je ta da kod riječi "oderati" (..."i oderati nečiji skalp" - piše na 14. strani 1.knjige Skalpiranih), tu istu riječ ako se upotrebljava za buduću radnju (mislim da je Curunir nedavno objašnjavao da takva riječ gubi "i" na kraju za infinitiv u futuru), ovaj prevoditelj pod obavezno (i u Batmanu i u Skalpiranima) obavezno gubi i slovo "e", pa svugdje piše "odrat ću ti...",a riječ "odrat" mi je totalno neprirodna iako mislim da je kod vas u srpskom uobičajena...
Toliko o ovome, neću topic o ovome izvrsnom stripu odvoditi u krivom smjeru, meni prijevod jednostavno nije legao i točka.
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
13423 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 06/01/2017 :  06:42:02  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Zato je bolje amere a pogotovo vertigove naslove citati na engleskom.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
24856 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 06/01/2017 :  09:54:38  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Oki

Pročitao sam prve dvije knjige...doslovno od jednom, nisam ni znao da je istovremeno izašla i treća:(
Kod čitanja prve knjige mi se činilo da je ovo nešto ispodprosječno tipično američko prenamaganje i izmišljanje tople vode, no ubrzo su kotači legli u kolosjek, pa je ova priča prepuna vremenskih slagalica poprimila svoj oblik, te me je iznenadila svojom kvalitetom i okrutnim pripovjedanjem uglavnom tragičnih životnih sudbina većine aktera u stripu.
Crtež je fantastičan, čista desetka.
Fibrin prijevod nažalost, najslabija karika-očajan....već nakon 30+ stranica sam skužio da se radi o istom prevoditelju koji je prevodio i "Mračnog Viteza".
Vjerovatno je čovjek i izvrstan prevoditelj i između ostalog, razumije se i u gramatiku,ali vidi se da je odgojen u pristojnoj obitelji kulturnih manira i ponašanja, pa je u ovakvom stripu prepunom vulgarnosti, psovanja i agresivnosti jednostavno izgubljen. Dajte čovjeku da prevodi ljubavne, humoristične i ostale kulturnije stripove, a ne ovakve gadarije, jer ovakve gadarije trebaju nekog malo "perverznijeg" prevoditelja;)
...i što je tu je, u drugoj knjizi su u dva navrata krivo prevedene godine malog Sheltona:
-na 47 strani: Shelton zna da nešto nije u redu, klinjo ima tek dvanaest...
-na 214. strani: Trinaest godina jebote!
-na 185. strani su mu prave godine: jedanaest;)


Prijevod je odličan.
Godine su tako napisane i u origialnu, ako se dobro sjećam, primijetio sam to kad sam radio finalno čitanje i provjerio.

Trouble will find me
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
3422 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 06/01/2017 :  10:40:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

quote:
Originally posted by Oki


...i što je tu je, u drugoj knjizi su u dva navrata krivo prevedene godine malog Sheltona:
-na 47 strani: Shelton zna da nešto nije u redu, klinjo ima tek dvanaest...
-na 214. strani: Trinaest godina jebote!
-na 185. strani su mu prave godine: jedanaest;)


Prijevod je odličan.
Godine su tako napisane i u origialnu, ako se dobro sjećam, primijetio sam to kad sam radio finalno čitanje i provjerio.


Ako je fibri kao izdavaču zabranjeno ispraviti greške u dobivenom tekstu, to je onda stvarno jadno od vlasnika prava.
Zli Konj se nekim svojim postupcima pokazao kao vrlo inteligentan, a između ostalog, u razgovoru s onim šerifom iz drugog grada pokazao je da vrlo lako primjećuje sitnice poput godina povratka određenih postrojbi iz Vijetnama, pa bi onda bilo smiješno da ne može zapamtiti starost dječaka s kojim se je u kratko vrijeme toliko jako emotivno vezao.
S ovim spominjanjem doslovnog praćenja teksta iz orginala sve mi je jasno, jer ako su se doslovno morale prevesti dječakove godine iz orginala, onda su se vjerovatno doslovno trebale prevesti i sve psovke u stripu, ma koliko god one besmislene bile?
Po meni trunka prilagodbe, pa čak i adaptacije u prijevodu ovog stripa, bi napravile mnogo za savršeni doživljaj čitanja ovog stripa, no ako to nije dozvoljeno, onda mogu reći jedino...šteta, jako velika šteta
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
24856 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 06/01/2017 :  11:03:52  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Nisam nigdje rekao da to nije dozvoljeno, nego da tako piše u originalu. A ne možemo sa sigurnošću znati je li u originalu greška ili je namjerno tako. Prijevod psovki nije besmislen, postoje gradacije, postoje konteksti, postoje razlozi. To što bi ti svugdje stavio kurac a ne dupe ne znači da je to ispravno i bolje.

Trouble will find me
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

7680 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 06/01/2017 :  12:20:25  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
meni je bob odlican. nego kad pricate vec o tome, zasto nije preveden Wounded Knee na pocetku trece knjige? e da i jedna sitna gresica sto sam nasao, stoji DNA umesto DNK. u principu te neke sitne gresice i sam eliminisem u toku citanja, al tu sam zapamtio
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
24856 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 06/01/2017 :  12:34:43  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Ne sjećam se više. Nisam tome pridodavao pažnju, iskreno, vjerojatno jer sam ja taj masakr tako zapamtio u svojoj glavi, "masakr kod Wounded kneeja" i nije mi zvučalo krivo kad sam radio korekturu.

Trouble will find me
Go to Top of Page
Page: of 6 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.7 seconds. Snitz Forums 2000