Author |
Topic |
Oki
Advanced Member
Croatia
5304 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 07/01/2017 : 19:44:07
|
@Beva Što...po ovoj google karti se u Zagrebu govori kajkavskom ekavicom?
...a što se tiče onog gubljenja slova "i" i "t" na kraju riječi, jebiga, koliko pišemo o tome, sada ću i takve stvari početi primjećivati.... |
Edited by - Oki on 07/01/2017 19:49:02 |
|
|
Beva
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
6040 Posts
Member since 04/06/2007 |
Posted - 07/01/2017 : 19:58:02
|
quote: Originally posted by Oki
@Beva Što...po ovoj google karti se u Zagrebu govori kajkavskom ekavicom?
Govorilo se do prije par desetljeća, ili? Ovo su tradicionalni dijalekti, Zagreb je grad s puno došljaka i koliko shvaćam, sve to utječe da se jezik prilagođava i mijenja, što je i prirodno.
quote: Originally posted by Oki
...a što se tiče onog gubljenja slova "i" i "t" na kraju riječi, jebiga, koliko pišemo o tome, sada ću i takve stvari početi primjećivati....
To je puno osnovnija greška od gomile drugih stvari koje zamjeraš prevoditeljima (ili lektorima, svejedno). Naime, i u hrvatskom i u srpskom jeziku se 'bit ću' izgovara 'biću' (u srpskom se tako i piše), tako da kad napišeš 'biti ću' ustvari imaš cijeli jedan slog viška.
Samo mi je čudno da zamjeraš neke stvari koje su totalno slobodna volja prevoditelja, a ovakve osnovne greške ti ne smetaju. Nisi dosljedan, ti ustvari hoćeš da jezik u stripovima bude baš jezik kakvim i sam govoriš, a to nije moguće. Standard i govorni jezik nisu isti, pa kad prevoditelj nešto prevodi slobodnije, odgovarat će ti samo ako je iz baš istog mjesta kao i ti i ako koristi iste fraze. |
Jubilarni Polo 10!http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=51213 |
Edited by - Beva on 07/01/2017 19:58:53 |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10233 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 07/01/2017 : 20:02:31
|
quote: Originally posted by Zula
Meni je broj "pičk", "kurac" i "jeb" dovoljan da mi strip bude odličan, te jedva čekam nastavke s istim omjerom pobrojanog.
"Bit će" manje "kavge" ako nas "iole" "boli kurac" piše li "boli me dupe".
Neznan jel ovo slučajno ali sa ovin "iole" se Oki već jedan put izblamira.
Inače, da buden on topic meni ne smetaju kurci i dupeta u prijevodu, smeta mi "brijem". |
Doli sve stranke!!! Živili naši dušmani!!! |
|
|
drogsy
stripovi.com suradnik
Croatia
4741 Posts
Member since 27/12/2009 |
Posted - 07/01/2017 : 20:08:42
|
quote: Originally posted by NESVRSTANI
Inače, da buden on topic meni ne smetaju kurci i dupeta u prijevodu, smeta mi "brijem".
Koji ti dio "u Hrvatskoj se stripovi prevode unutar jezične barijere Lučko-Velika Gorica-IKEA-Sljeme" nije jasan? |
Go kneel and weep
|
|
|
kasper
Advanced Member
10882 Posts
Member since 04/11/2001 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 07/01/2017 : 20:15:42
|
Par brijem sam mu ostavio, par sam sasjekao:) Odrat ili oderat, naravno da je drugo tocno, ali u nekom slengu moze proci i prvo. |
Trouble will find me |
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5304 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 07/01/2017 : 20:16:57
|
quote: Originally posted by Beva
quote: Originally posted by Oki
@Beva Što...po ovoj google karti se u Zagrebu govori kajkavskom ekavicom?
Govorilo se do prije par desetljeća, ili? Ovo su tradicionalni dijalekti, Zagreb je grad s puno došljaka i koliko shvaćam, sve to utječe da se jezik prilagođava i mijenja, što je i prirodno.
quote: Originally posted by Oki
...a što se tiče onog gubljenja slova "i" i "t" na kraju riječi, jebiga, koliko pišemo o tome, sada ću i takve stvari početi primjećivati....
To je puno osnovnija greška od gomile drugih stvari koje zamjeraš prevoditeljima (ili lektorima, svejedno). Naime, i u hrvatskom i u srpskom jeziku se 'bit ću' izgovara 'biću' (u srpskom se tako i piše), tako da kad napišeš 'biti ću' ustvari imaš cijeli jedan slog viška.
Samo mi je čudno da zamjeraš neke stvari koje su totalno slobodna volja prevoditelja, a ovakve osnovne greške ti ne smetaju. Nisi dosljedan, ti ustvari hoćeš da jezik u stripovima bude baš jezik kakvim i sam govoriš, a to nije moguće. Standard i govorni jezik nisu isti, pa kad prevoditelj nešto prevodi slobodnije, odgovarat će ti samo ako je iz baš istog mjesta kao i ti i ako koristi iste fraze.
Nisi u pravu, u mom kraju smo manje više svi kajkavci i upotrebljavamo mnoge riječi koje bi ovdje vama na forumu bile nerazumljive. Ja u svom govoru upotrebljavam "kaj" kod svakog upita, ali bi mi nepojmljivo bilo da upišem "kaj" kod bilo kakvog upita ovdje na forumu tako da ti ova teorija ne drži vodu.
To ti je kao kod primjera ovih lektoriranja koje je Markos izložio. Evo kaže Markos da je rođen u Splitu, znači najnormalnije bi bilo da u krugu obitelji upotrebljava "ća", no u govoru i Splićana kao i u govoru Zagrebčana koji su izvorno kajkavci se ustalio po meni totalno neprirodni "šta" i to u povećem postotku (našli Zagrebčani i došljaci neku sredinu), no kako vidimo ove ispravke prijevoda...taj "šta" je lektoriran u "što" jer je to jednostavno po pravopisu ispravno, a meni bi bilo neprirodno i neispravno da je bilo kako drugačije napisano...jel tako? |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10233 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 07/01/2017 : 20:17:46
|
quote: Originally posted by drogsy
quote: Originally posted by NESVRSTANI
Inače, da buden on topic meni ne smetaju kurci i dupeta u prijevodu, smeta mi "brijem".
Koji ti dio "u Hrvatskoj se stripovi prevode unutar jezične barijere Lučko-Velika Gorica-IKEA-Sljeme" nije jasan?
Onaj dio da je vlasnik izdavačke kuće tovar. Ali razumin ga, više od pola života u Zagrebu uzme danak. |
Doli sve stranke!!! Živili naši dušmani!!! |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10233 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 07/01/2017 : 20:19:27
|
quote: Originally posted by kasper
quote: Originally posted by NESVRSTANI smeta mi "brijem".
mislio sam da je to nesto udomaceno u hrvatskoj
Isto ka "telkać","tekma" i "repka". |
Doli sve stranke!!! Živili naši dušmani!!! |
Edited by - NESVRSTANI on 07/01/2017 20:21:03 |
|
|
kasper
Advanced Member
10882 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 07/01/2017 : 20:21:48
|
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by kasper
quote: Originally posted by NESVRSTANI smeta mi "brijem".
mislio sam da je to nesto udomaceno u hrvatskoj
Isto ka "telkać","tekma" i "repka".
a? |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10233 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 07/01/2017 : 20:25:05
|
quote: Originally posted by kasper
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by kasper
quote: Originally posted by NESVRSTANI smeta mi "brijem".
mislio sam da je to nesto udomaceno u hrvatskoj
Isto ka "telkać","tekma" i "repka".
a?
televizija/utakmica/reprezentacija |
Doli sve stranke!!! Živili naši dušmani!!! |
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5304 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 07/01/2017 : 20:27:03
|
Čekam već pola sata da mi se mala pokaka u kaklicu, ali nikako... Forum mi krati vrijeme ali me zbog ovih nekoliko upisa ubija spoznaja da se ove godine još nisam obrijao(tak mi je uvijek dok sam na godišnjem), no morat ću jer sutra idem na neki svečani ručak nakon krstitki malog pišolinca moje sestrične. Brijem da će mi ono "za pod jastuk" izbiti iznos za jedan ljepi komplet od pet knjiga Skalpiranih. Za kada su uopće u planu četvrta i peta knjiga? |
Edited by - Oki on 07/01/2017 20:28:07 |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 07/01/2017 : 20:30:41
|
quote: Originally posted by NESVRSTANI Onaj dio da je vlasnik izdavačke kuće tovar. Ali razumin ga, više od pola života u Zagrebu uzme danak.
Kad sam preživio da mi kći kajka i voli Dinamo, onda ću sve preživjeti. Na Dinamu još radimo, istina, ali kaj mi ne gine, bojim se:) |
Trouble will find me |
|
|
kasper
Advanced Member
10882 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 07/01/2017 : 20:33:14
|
aha, evo imas moj glas protiv brijem
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by kasper
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by kasper
quote: Originally posted by NESVRSTANI smeta mi "brijem".
mislio sam da je to nesto udomaceno u hrvatskoj
Isto ka "telkać","tekma" i "repka".
a?
televizija/utakmica/reprezentacija
|
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5304 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 07/01/2017 : 20:33:30
|
Da tu riječ "brijem" također ne upotrebljavam u govoru, ali u onoj prvoj situaciji kada ju je Zli Konj izgovorio (brijem da sam skroz prosječan) ta rečenica me je dobro nasmijala...brijem je vrlo efektan izbor riječi. |
|
|
CortoMaltese
Average Member
Croatia
792 Posts
Member since 16/03/2003 |
Posted - 07/01/2017 : 21:09:14
|
Ajd kad već trkeljamo o prijevodima...
Čitao sam samo preview, al mi je upao u oko jedan izraz: "Brz je ko kurac". Tu se kurac koristi kao pozitivna komparacija, dok je kod nas (bar u Slavoniji) uobičajena negativna - "Spor je ko kurac", "Glup je ko kurac" ili slično...
U originalu je "Fast as fucking shit is what he is". U nedostatku vremena i volje da tragam za boljom komparacijom, ja bih ovo prije preveo "Jebeno je brz", nego "brz je ko kurac".
Opet, možda griješim i možda je negdje drugdje kurac pozitivan lik :))
Edit: Mda, "fcking" shit isto nije nešto što bi zvučalo kao pozitivna komparacija, al opet, "brz ko kurac" mi zvuči kao da uopće nije brz :) |
Edited by - CortoMaltese on 07/01/2017 21:19:38 |
|
|
Beva
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
6040 Posts
Member since 04/06/2007 |
Posted - 07/01/2017 : 21:18:23
|
quote: Originally posted by Oki
Nisi u pravu, u mom kraju smo manje više svi kajkavci i upotrebljavamo mnoge riječi koje bi ovdje vama na forumu bile nerazumljive. Ja u svom govoru upotrebljavam "kaj" kod svakog upita, ali bi mi nepojmljivo bilo da upišem "kaj" kod bilo kakvog upita ovdje na forumu tako da ti ova teorija ne drži vodu.
To ti je kao kod primjera ovih lektoriranja koje je Markos izložio. Evo kaže Markos da je rođen u Splitu, znači najnormalnije bi bilo da u krugu obitelji upotrebljava "ća", no u govoru i Splićana kao i u govoru Zagrebčana koji su izvorno kajkavci se ustalio po meni totalno neprirodni "šta" i to u povećem postotku (našli Zagrebčani i došljaci neku sredinu), no kako vidimo ove ispravke prijevoda...taj "šta" je lektoriran u "što" jer je to jednostavno po pravopisu ispravno, a meni bi bilo neprirodno i neispravno da je bilo kako drugačije napisano...jel tako?
Pa upravo zato što si kajkavac neke ti stavri izgledaju čudno, ali to ne znači da su netočne ili nepravilne (uglavnom). Ja sam štokavac (iako se u govoru uglavnom govori šta, kao što i sam kažeš), pa mi prijevodi uglavnom djeluju skroz prirodno, jer se ne razlikuju puno od svakodnevnog mi govora. Recimo, riječ 'iole' sam izrekao mali milijun puta (najčešći primjeri 'ako ima iole išta u glavi, onda...', 'da su iole bili pametniji...' ). Sad sam našao na netu da je njbliži prijevod riječi 'iole' 'koliko-toliko'. Lakše je onda napisati iole ako većina zna što znači, a vjerujem da zna.
Na 'brijem' i slične izraze sam navikao, iako ih nikad ne koristim osobno.
Izgleda da je to bogatstvo hrvatskog jezika ujedno i prokletstvo jer kako god preveo, uvijek će se naći netko kome ne odgovaraju pojedine riječi iz ovog ili onog razloga. |
Jubilarni Polo 10!http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=51213 |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5304 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 07/01/2017 : 21:36:14
|
Beva, jednostavno nisi fer igrač....od svih definicija ti izabereš najdužu, pa onda nudiš "iole" kao najbolje rješenje, nema što, možeš se početi baviti i politikom...meni bi riječ "imalo" bila najprihvatljivija i najrazumljivija gledajući na sveukupna područja na kojima se govori hrvatski jezik jer eto, nije stvar samo u meni pošto u mnogim krajevima Hrvatske ljudi nemaju pojma što znači "iole" samo većina vas uporno to odbija prihvatiti! |
Edited by - Oki on 07/01/2017 21:37:02 |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 07/01/2017 : 21:38:47
|
Totalno krivo postavljaš stvari. Umjesto da budeš sretan što si obogatio svoj riječnik jednom novom riječju koju do sada nisi koristio/poznavao, ti se buniš zašto se ona koristi? Nevjerojatno. Najbolje da se onda odredi fond od 1264 riječi koje se smiju koristiti i ništa van toga. |
Trouble will find me |
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5304 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 07/01/2017 : 21:48:01
|
quote: Originally posted by Markos
Totalno krivo postavljaš stvari. Umjesto da budeš sretan što si obogatio svoj riječnik jednom novom riječju koju do sada nisi koristio/poznavao, ti se buniš zašto se ona koristi? Nevjerojatno. Najbolje da se onda odredi fond od 1264 riječi koje se smiju koristiti i ništa van toga.
Ma brijem da u biti svi kužite što ja želim reći. Nije meni problem ako u stripu tamo neka seljačina u sporednoj ulozi govori i iole i fakat i kaj ili bilo koju meni slabo ili totalno nerazumljivu riječ koja je neki lokalizam, samo mislim da glavni lik u stripu u svojim "oblačićima" nebi trebao imati takve riječi kojima bih ja u budućnosti trebao bogatiti svoj rječnik... |
|
|
Jasko
Advanced Member
Nicaragua
6224 Posts
Member since 29/02/2012 |
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10233 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 07/01/2017 : 22:02:42
|
quote: Originally posted by Oki
quote: Originally posted by Markos
Totalno krivo postavljaš stvari. Umjesto da budeš sretan što si obogatio svoj riječnik jednom novom riječju koju do sada nisi koristio/poznavao, ti se buniš zašto se ona koristi? Nevjerojatno. Najbolje da se onda odredi fond od 1264 riječi koje se smiju koristiti i ništa van toga.
Ma brijem da u biti svi kužite što ja želim reći. Nije meni problem ako u stripu tamo neka seljačina u sporednoj ulozi govori i iole i fakat i kaj ili bilo koju meni slabo ili totalno nerazumljivu riječ koja je neki lokalizam, samo mislim da glavni lik u stripu u svojim "oblačićima" nebi trebao imati takve riječi kojima bih ja u budućnosti trebao bogatiti svoj rječnik...
Ne jebeš ti živu silu, ti si odlučio bit tupav i šlus. |
Doli sve stranke!!! Živili naši dušmani!!! |
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5304 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 07/01/2017 : 22:08:51
|
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by Oki
quote: Originally posted by Markos
Totalno krivo postavljaš stvari. Umjesto da budeš sretan što si obogatio svoj riječnik jednom novom riječju koju do sada nisi koristio/poznavao, ti se buniš zašto se ona koristi? Nevjerojatno. Najbolje da se onda odredi fond od 1264 riječi koje se smiju koristiti i ništa van toga.
Ma brijem da u biti svi kužite što ja želim reći. Nije meni problem ako u stripu tamo neka seljačina u sporednoj ulozi govori i iole i fakat i kaj ili bilo koju meni slabo ili totalno nerazumljivu riječ koja je neki lokalizam, samo mislim da glavni lik u stripu u svojim "oblačićima" nebi trebao imati takve riječi kojima bih ja u budućnosti trebao bogatiti svoj rječnik...
Ne jebeš ti živu silu, ti si odlučio bit tupav i šlus.
A iz kojeg si pak sad ti filma ispao? Prekomplicirano ti za skužit ovo što sam napisao? |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10233 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 07/01/2017 : 22:21:05
|
quote: Originally posted by Oki
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by Oki
quote: Originally posted by Markos
Totalno krivo postavljaš stvari. Umjesto da budeš sretan što si obogatio svoj riječnik jednom novom riječju koju do sada nisi koristio/poznavao, ti se buniš zašto se ona koristi? Nevjerojatno. Najbolje da se onda odredi fond od 1264 riječi koje se smiju koristiti i ništa van toga.
Ma brijem da u biti svi kužite što ja želim reći. Nije meni problem ako u stripu tamo neka seljačina u sporednoj ulozi govori i iole i fakat i kaj ili bilo koju meni slabo ili totalno nerazumljivu riječ koja je neki lokalizam, samo mislim da glavni lik u stripu u svojim "oblačićima" nebi trebao imati takve riječi kojima bih ja u budućnosti trebao bogatiti svoj rječnik...
Ne jebeš ti živu silu, ti si odlučio bit tupav i šlus.
A iz kojeg si pak sad ti filma ispao? Prekomplicirano ti za skužit ovo što sam napisao?
Da, vjerovatno je do mene. Osim što si bezobrazan pa impliciraš da "iole" govore seljačine, jer si po nekom svom pravilu riječ "iole" smjestio u Dalmaciju, a tamo su naravno seljačine, opetovano odbijaš prihvatiti činenicu da je za razliku od "brijem", "iole" najnormalnija hrvatska riječ. To šta ti za nju nisi čuo nije naš problem, a još manje problem prevoditelja stripova.
Evo trudio sam se pisati književno da mi slučajno ne pobjegne neka riječ koja se u tvojoj lokalnoj birtiji ne koristi.
Inače, ova rasprava mi je zanimljiva jer sam istu ovakvu vodio s tobom prije par mjeseci, a sada imam Deja Vu. Moram priznati da mi malo godi kada vidim da nisam jedini koji misli da si osoba koja voli pametovat o jeziku, a istovremeno o jeziku zna malo ili ništa. Skoro kao dosada kad komentira utakmicu koju nije gledao.
|
Doli sve stranke!!! Živili naši dušmani!!! |
Edited by - NESVRSTANI on 07/01/2017 22:22:13 |
|
|
Topic |
|