Author |
Topic |
Mrkva
Senior Member
1184 Posts
Member since 11/09/2016 |
Posted - 20/07/2017 : 10:49:16
|
Vidi se po izdanjima koje citam da ja ne pravim razliku između jezika. Em jos spadam u tu generaciju koja je citala sve i svasta na ekavici kao dijete, em sam posljednjih nekoliko godina radila u Vukovaru i bila izlozena mijesanju leksika. No, moja sestra sada ima 23 godine i nije citala kao dijete (uopce) - citalacku kulturu je razvijala roditeljskom silom oko petnaeste godine i u potpunosti je bila izlozena onome sto nazivamo hrvatskim standardom. I mogu vam reci da joj nije pasalo kad sam joj za lektiru posudila svoj primjerak Gospođe Bovari iz biblioteke Minerva. Zena jednostavno nije navikla. Razumije, ali ne moze citati bez razmisljanja o jeziku, a to odmah ometa citanje, koje bi trebalo biti nesvjesno. Isti problem ja imam s cirilicom jer sam njoj izlozena tek u odrasloj dobi itd itd.
Vidim da se svi silom trude da od toga ne prave politicko pitanje, ali nema vam od toga vajde. Ovo sto vi pricate je, nazovimo to tako, anegdotska razina (ovome kci ne zna sto je Sunđer Bob, ovoj sestra nece citati Gospođu Bovari) i zapravo ne vrijedi nista u znanstvenom smislu.
Ono sto je tu bitno jest teorijsko-programatska razina: pitanje koje necu postaviti jer ne zelim krsiti pravila foruma, ali vec ste ga postavili.
A najsklonija sam se sloziti s delbojem: ovisi od izdanja do izdanja i od osobe do osobe (rece ona pomirljivo). |
|
|
usagi77
New Member
256 Posts
Member since 26/01/2015 |
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15787 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 20/07/2017 : 11:00:53
|
quote: Originally posted by Dukidule
Šta reče, Ivane?
Ma ode misao Dule. Pisao sam ovo poslje 7-8 piva, nakon U2-ovog koncerta i pobjegla misao i ono sto sam napisao a nisam se bio logirao...sorry. Problem sam stavio u znakove navoda, sto znaci da nije rjec o problemu... Uglavnom isti je to profil publike, bez obzira sa koje strane granice... ja osobno imam sve srpske albume, sve dok se ne poklope s hrvatskim, tad eto, uzimam ove potonje, to mi je normalno, zar ne? |
Los cukar na fritulama! |
|
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
17043 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 20/07/2017 : 11:04:17
|
quote: Originally posted by usagi77
@mrkva
A propos Boba. Ona misli da je to neka fora sunđer i nikako da joj dođe do "glave" da je to isto što i spužva :)
To ne mora da ima veze s drugim jezikom. Evo kad sam radio u susjednom mjestu u školi djeci je bilo smiješno kad na času kažem sunđer, pošto oni tamo govore spužva |
|
|
usagi77
New Member
256 Posts
Member since 26/01/2015 |
Posted - 20/07/2017 : 11:08:37
|
quote: Originally posted by delboj
quote: Originally posted by usagi77
@mrkva
A propos Boba. Ona misli da je to neka fora sunđer i nikako da joj dođe do "glave" da je to isto što i spužva :)
To ne mora da ima veze s drugim jezikom. Evo kad sam radio u susjednom mjestu u školi djeci je bilo smiješno kad na času kažem sunđer, pošto oni tamo govore spužva
Ima veze s doživljajem necega što im nije prirodno, zar ne!? |
|
|
usagi77
New Member
256 Posts
Member since 26/01/2015 |
Posted - 20/07/2017 : 11:12:08
|
Uglavnom razumijeli smo se, a ovih koji ne žele prihvati činjenice će izgleda još jedno vrijeme biti. Barem dok ne narastu nove generacije koje neće bježati od stvarnosti. A izdavači samo naprijed sa svojim izdanjima, svatko za svoje tržište i na svom jezikom (onom koji je ljudima prirodan)! |
|
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
17043 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 20/07/2017 : 11:26:56
|
quote: Originally posted by usagi77
quote: Originally posted by delboj
quote: Originally posted by usagi77
@mrkva
A propos Boba. Ona misli da je to neka fora sunđer i nikako da joj dođe do "glave" da je to isto što i spužva :)
To ne mora da ima veze s drugim jezikom. Evo kad sam radio u susjednom mjestu u školi djeci je bilo smiješno kad na času kažem sunđer, pošto oni tamo govore spužva
Ima veze s doživljajem necega što im nije prirodno, zar ne!?
Pa ne znam baš. Meni je to malo smiješno, jer je nelogično da na udaljenosti od 50-60 km sasvim uobičajena riječ postaje neobična, to su djeca iste nacionalnosti, govore istim jezikom... Meni se čini da ovdje ljudi nekako podjednako koriste obje riječi. |
|
|
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 20/07/2017 : 12:25:12
|
quote: Originally posted by Manny
quote: Originally posted by Obi-wan Invincible...
Da li je iko nastavljao dalje od tamo gde je Dekara stao?
Nitko nije nastavio. Sve živo se izdaje danas, ima mjesta i za dupliranje izdanja. A Invincible, ništa. Da ne bude zabune, strip je Kirkmanov svjetski hit, nije nešto što sam iskopao ispod ormara... Ali ne, bolje je imati izdanja 2 puta i gomile Zagora, nego Invincible. Izdavači znaju šta im se isplati, ali to ne ne znači da treba odustati od želja. |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
Edited by - Obi-wan on 20/07/2017 12:25:46 |
|
|
Manny
Average Member
572 Posts
Member since 21/08/2011 |
Posted - 20/07/2017 : 15:13:06
|
quote: Originally posted by Markos Međutim, nitko od "stranih" izdavača ne može doći do šire "domaće" publike čak i da hoće, niti bi ga šira "domaća" publika htjela.
U knjižari u Novom Sadu gde kupujem i knjige i stripove, Fibrini naslovi stoje normalno rame uz rame sa drugim naslovima, i s obzirom koliko sam često tamo, mogu da potvrdim da (šira) "domaća" publika nema problema sa njima. No, ako je to već problem, onda "strani" izdavač može da postane "domaći". Niko ne brani Fibri da otvori tvrtku u Srbiji, i da uz male korekcije na prevodu, distribuira svoja izdanja kao "domaća". Evo javljam se da volonterski pomognem taj poduhvat. Isto to bi mogao i trebao da uradi i neki izdavač iz Srbije u Hrvatskoj.
quote: Originally posted by Mrkva I mogu vam reci da joj nije pasalo kad sam joj za lektiru posudila svoj primjerak Gospođe Bovari iz biblioteke Minerva. Zena jednostavno nije navikla. Razumije, ali ne moze citati bez razmisljanja o jeziku, a to odmah ometa citanje, koje bi trebalo biti nesvjesno.
Kako bi reagovala da si joj dala Krležine knjige koje je pisao na ekavici? Da li je to znak da joj treba dodatnog obrazovanja ili Krležu treba prevoditi na hrvatsku ijekavicu?
Ja ne pokušavam da vodim polemiku oko jezika, ako nekome znači da ima svoj jezik, to je OK, ako neko više voli stripove na hrvatskom nego na srpskom, sve OK, ali da postoje svi ovi problemi koji nekome ometaju čitanje, to mi deluje kao preuveličavanje. Kada budem video kako izdavači prevode Dežulovića na srpski, ili Arsenijevića na hrvatski, onda ću znati da je vrag odneo šalu.
|
|
|
Mrkva
Senior Member
1184 Posts
Member since 11/09/2016 |
Posted - 20/07/2017 : 15:36:07
|
Pa da, Manny, mislim da nije bila dovoljno obrazovana, sto sam i objasnila rekavsi da je citati pocela tek oko petnaeste godine. Danas je sasvim neka druga prica jer zena studira na engleskom. Pitanje jezika nemoguce je odvojiti od pitanja dobi, klase, struke i spola. Baba iz prizemlja ne razumije nista sto joj kazem, iako obje govorimo hrvatski - dobna i klasna stvar. Kad psujem, moj otac protestira (spolna i strukovna stvar za njega). Zato sam i rekla da ostajemo na razini anegdote kad navodimo ove svoje primjere, odmah sam se ogradila od ikakve vjerodostojnosti. I bas sam namjerno tako rekla jer su svi namjerno navodili primjere, kako ne bi morali istrcati s teorijsko-programatskim stavom i kako ne bi ovo pretvorili u politicko pitanje.
A ja sam svoje rekla; mislim da ovisi o pojedinacnoj osobi i o nizu cimbenika koji obuhvacaju sintagmu "znati jezik" :) |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
|
Mrkva
Senior Member
1184 Posts
Member since 11/09/2016 |
Posted - 20/07/2017 : 15:40:20
|
Hm, pocinjem se osjecati neshvaceno, a naslucujem da problem nije u meni. Hvala lijepa na edukativnom videu, pokazat cu ga svojoj "kolegici".
|
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
Posted - 20/07/2017 : 15:45:18
|
Nemoj da mislis da sam nesto ruzno pomislio znam sta je pisac htio reci. Ali idu mi na nerve oni sto bi prevodili ono sto nema smisla prevoditi, ovo nije na tvoj racun samo da se zna. |
Junak stavlja na kocku cak i prst! |
|
|
Mrkva
Senior Member
1184 Posts
Member since 11/09/2016 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 20/07/2017 : 15:58:44
|
quote: Originally posted by Manny U knjižari u Novom Sadu gde kupujem i knjige i stripove, Fibrini naslovi stoje normalno rame uz rame sa drugim naslovima, i s obzirom koliko sam često tamo, mogu da potvrdim da (šira) "domaća" publika nema problema sa njima. No, ako je to već problem, onda "strani" izdavač može da postane "domaći". Niko ne brani Fibri da otvori tvrtku u Srbiji, i da uz male korekcije na prevodu, distribuira svoja izdanja kao "domaća". Evo javljam se da volonterski pomognem taj poduhvat. Isto to bi mogao i trebao da uradi i neki izdavač iz Srbije u Hrvatskoj.
To što govoriš ima smisla, naravno, s poslovne strane gledajući. Uostalom, nije to ništa posebno novo, veliki su izdavači to i napravili, i Algoritam i VBZ i još poneki. Ali, da ja gledam Fibru s poslovne strane... nikad je ne bi otvorio, a kamoli otvorio Fibru 2 u Srbiji. |
Trouble will find me |
|
|
usagi77
New Member
256 Posts
Member since 26/01/2015 |
Posted - 20/07/2017 : 16:00:46
|
quote: Originally posted by Mrkva
Hm, pocinjem se osjecati neshvaceno
Da, bit se izgubi kad se piše i na istom jeziku. Onda netko ima nešto protiv kad se mladima želi približiti neki strip/knjiga na njihovom materinjem jeziku pod izlikom da je vec izašlo na sličnom (razumljivom) jeziku
P.S. Ljudi nitko ne govori o prevođenju s hrvatskog na srpski ili obrnuto, gdje vi to vidite da se spominje? Vidim da to naglašavate a uopće o tome nije poanta |
Edited by - usagi77 on 20/07/2017 16:01:49 |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
Posted - 20/07/2017 : 16:12:19
|
I usagi nemoj da mi saljes pm ne znam te licno, tako da stvarno ne zelim da se privatno dop sa tobom. |
Junak stavlja na kocku cak i prst! |
|
|
usagi77
New Member
256 Posts
Member since 26/01/2015 |
Posted - 20/07/2017 : 16:17:07
|
quote: Originally posted by gerilac1
I usagi nemoj da mi saljes pm ne znam te licno, tako da stvarno ne zelim da se privatno dop sa tobom.
Pa ti ogovori javno na ona dva pitanja. Naravno da neces jer znamo gdje bi nas to dovelo. Uživaj! |
|
|
usagi77
New Member
256 Posts
Member since 26/01/2015 |
Posted - 20/07/2017 : 16:31:25
|
Ista su pitanja postavljena i Mannyu, i to slijedeća:
Razumijete li Slovenece?
Čitate li lagodno tekstove na slovenskom?
I to je upravo poanta ovog što ovdje piskaram. |
Edited by - usagi77 on 20/07/2017 16:32:07 |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Dr. Zistis
Advanced Member
5435 Posts
Member since 06/10/2011 |
Posted - 20/07/2017 : 16:39:09
|
quote: Originally posted by usagi77
Pokušaj shvatiti stvari malo šire od običnog relativiziranja...na kraju nitko ovdje ne spominje da se stvari ne razumiju, ali negirat da postoje razlike je žalosno.
Da postoje "tolike razlike" ne bi se stripovi iz Hrvatske prodavali u Srbiji i obrnuto.Ko bi lud kupovao na jeziku za koji mu treba prevodjenje |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
Posted - 20/07/2017 : 18:52:13
|
quote: Originally posted by usagi77
Ista su pitanja postavljena i Mannyu, i to slijedeća:
Razumijete li Slovenece?
Čitate li lagodno tekstove na slovenskom?
I to je upravo poanta ovog što ovdje piskaram.
Sta imaju slovenci sa ovom pricom, haj zdravo. |
Junak stavlja na kocku cak i prst! |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
Posted - 20/07/2017 : 18:53:51
|
quote: Originally posted by Markos
Amo dosta o jeziku. Svađajte se negdje drugdje.
Ama pokusavam biti duhovit, ali nisam znao da je usagi nakav japanski filozof pa se oma pali. |
Junak stavlja na kocku cak i prst! |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38105 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 20/07/2017 : 18:54:02
|
quote: Originally posted by usagi77
Razumijete li Slovenece?
A tko su pa sad Sloveneci?
Drukcije je topic o CK Sagi.
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
Topic |
|