forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Zagor klasik 47 - Mali ubojice
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

TrOMISLAWSKI
Average Member

863 Posts

Member since 16/06/2004

Posted - 17/09/2017 : 11:45:23  Show Profile Show Extended Profile  Send TrOMISLAWSKI a Private Message  Reply with Quote




26.09.17. u snk
27.09.17. na kioscima

Nisam ja kriv za tipfelere, sami su se pojavili.

Edited by - solar on 17/09/2017 12:07:16

wolf
Advanced Member

4577 Posts

Member since 05/08/2003

Posted - 17/09/2017 : 12:45:42  Show Profile Show Extended Profile  Send wolf a Private Message  Reply with Quote
Demoni u rijeci... Kao da je bilo jučer kad sam ovo uzimao na kioscima. Slijedeća dva ako se dobro sjećam su Sierra Blanca i Crvena orhideja, a onda Hellingen (taj bi mogao ići i u 4 izvedbe naslovnica). Potom ona storija s boksom, pa onda onaj luđak koga svaki put zaboravim kako se zove (iz ZS 603/604), a onda vampir v2. Solidni klasici za neko vrijeme.
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18379 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 17/09/2017 : 12:56:39  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
Obe naslovnice su prekrasne...a strip..zabavan,nije neko mozganje veliko ali mi je to oduvjek dobra prica..Donatelli odlican..

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20703 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 17/09/2017 : 14:17:00  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija.
U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 17/09/2017 14:17:16
Go to Top of Page

DODSFERD
Advanced Member



Pitcairn Island
29953 Posts

Member since 14/03/2014

Posted - 17/09/2017 : 15:17:24  Show Profile Show Extended Profile  Send DODSFERD a Private Message  Reply with Quote
Čitao je samo jednom u extra izdanju, dosta toga sam zaboravio iako nije bila loša priča.
Prva naslovnica puno bolja od druge.

Sinaitakala Tu'imatamoana 'i Fanakavakilangi Fakafanua
Go to Top of Page

RAKOSI4
Advanced Member



4800 Posts

Member since 23/07/2016

Posted - 17/09/2017 : 15:46:01  Show Profile Show Extended Profile  Send RAKOSI4 a Private Message  Reply with Quote
Mislija sam ga ne kupit , nedavno sam ga pročita priko interneta .Priča je pitka i dobra ,uz olovku dobrog Donatelija , mislim da ću kupit 1 primjerak ,obe naslovnice su dobre
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10364 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 17/09/2017 : 15:51:55  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija.
U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice.



naravno da te zbuni kad su i u hrv. male ubojice.
riječ je o ribama, a ne dječacima ili pigmejima.
jedino što je ovdje malo je prevoditeljičin mozak.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15667 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 17/09/2017 : 22:19:21  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by anto

uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija.
U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice.



naravno da te zbuni kad su i u hrv. male ubojice.
riječ je o ribama, a ne dječacima ili pigmejima.
jedino što je ovdje malo je prevoditeljičin mozak.


yep, moram se složiti s konstantacijom! Ali na ovoj prvoj copertini, ovaj prvi,u prvom planu, "mali ubojica", je sve samo ne mali... kompoziciji slike unatoć, pogrešnoj ili ne?

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

D.J.
stripovi.com suradnik



USA
7055 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 17/09/2017 : 23:43:43  Show Profile Show Extended Profile  Send D.J. a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by anto

uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija.
U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice.



naravno da te zbuni kad su i u hrv. male ubojice.
riječ je o ribama, a ne dječacima ili pigmejima.
jedino što je ovdje malo je prevoditeljičin mozak.



Kad sam procitao sto si napisao, imao sam deja vu. E sad ne znam jel je bila jos neka taka epizoda sa slicnom upotrijebom rijeci mali u naslovu i tvojim slicnim komentarom, ili je stvarno deja vu.

www.epicentercomics.com
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10364 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 18/09/2017 : 11:30:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
Ne sjećam se točno, ali valjda ova ista epizoda kad je izašla u ediciji ZsEKS

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

D.J.
stripovi.com suradnik



USA
7055 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 18/09/2017 : 20:24:00  Show Profile Show Extended Profile  Send D.J. a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

Ne sjećam se točno, ali valjda ova ista epizoda kad je izašla u ediciji ZsEKS


E da! To je bilo to, Zagor Extra izdanje ove price. Nazalost od onda nisu naucili. Ako nista barem si nama na forumu pomogao oko gramatike. Evo ja nikad necu zaboraviti da je nepravilno Dugacki pozdrav, a pravilno je Dugi pozdrav.

www.epicentercomics.com
Go to Top of Page

Quebrasco
Stripovi.com suradnik

Croatia
2049 Posts

Member since 26/03/2008

Posted - 18/09/2017 : 23:28:54  Show Profile Show Extended Profile  Send Quebrasco a Private Message  Reply with Quote
http://forum.stripovi.com/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=35723

Takav je skot bio Alan
Go to Top of Page

zeljko
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
17660 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 19/09/2017 : 06:13:50  Show Profile Show Extended Profile  Send zeljko a Private Message  Reply with Quote
na kraju krajeva koga briga
sve je to prdimahovina

Utabanim stazama ocaja!
Go to Top of Page

zlatan bihac
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
7610 Posts

Member since 24/03/2009

Posted - 19/09/2017 : 11:27:05  Show Profile Show Extended Profile  Send zlatan bihac a Yahoo! Message  Send zlatan bihac a Private Message  Reply with Quote
pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15667 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 19/09/2017 : 11:46:02  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by zeljko

na kraju krajeva koga briga
sve je to prdimahovina


Prdimahovina! Nisam to do sad čuo... Dobra! Može i prdiludana što mi koristimo... Ali smatram da se na prijevod mora paziti. Nije svaki isti i istog značenja. Najbolji primjer za to je legendarni Alan Ford koji nakon prijevoda legendarnog Nenada Brixia nije više bio iste snage, šarma i kvalitete kod nekih drugih izdavaća. Nakon Vijesnika naravno.

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

mogorovic
Advanced Member

3012 Posts

Member since 02/08/2013

Posted - 19/09/2017 : 14:00:22  Show Profile Show Extended Profile  Send mogorovic a Private Message  Reply with Quote
Prdekana...
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10364 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 19/09/2017 : 15:55:26  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by zlatan bihac

pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..



da, to su samo glupi stripovi, je l' de?
zato i jesmo i ostat cemo zauvijek balkan ilitiga supak svijeta.
posve zasluzeno. treba nas sve zgazit', ionako samo pognemo glavu, blejimo i klanjamo se mitskim bicima.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 19/09/2017 : 16:02:37  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by zlatan bihac

pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..



da, to su samo glupi stripovi, je l' de?
zato i jesmo i ostat cemo zauvijek balkan ilitiga supak svijeta.
posve zasluzeno. treba nas sve zgazit', ionako samo pognemo glavu, blejimo i klanjamo se mitskim bicima.


Stara balkanska "ne talasaj". Dobro je što imamo išta, ne valja menjati, samo ćuti i jbš to.

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15667 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 19/09/2017 : 17:57:51  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by zlatan bihac

pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..



da, to su samo glupi stripovi, je l' de?
zato i jesmo i ostat cemo zauvijek balkan ilitiga supak svijeta.
posve zasluzeno. treba nas sve zgazit', ionako samo pognemo glavu, blejimo i klanjamo se mitskim bicima.
Ma iako se donekle slažem, nije valjda sve tako crno... Ja sam masu vani RH-a i nije ti ni prilično idealno ni na zapadu ili istoku ove"balote". Nije nama ovde loše. A za stripove se itekako slažem da su sve samo ne glupi, dapače, ima ih masa inteligentnih i zanimljivih. Možda je problem u onome ko ih pročita pa ih ne razumije.


Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

senokute
Senior Member



Germany
1367 Posts

Member since 08/01/2011

Posted - 19/09/2017 : 18:28:54  Show Profile Show Extended Profile  Send senokute a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by zlatan bihac

pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..



Totalno pogrešan stav Zlatane.
Loš papir-može.
Loš otisak-može.
Najgori crtež na svijetu-može.
Loš prijevod-može.
Ali gramatika mora diti ispravna-to nema alternativu.
(Nadam se da sam ovo gramatički korektno napisao:)jbg, 23 godine odsutan.
Go to Top of Page

zlatan bihac
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
7610 Posts

Member since 24/03/2009

Posted - 20/09/2017 : 00:57:47  Show Profile Show Extended Profile  Send zlatan bihac a Yahoo! Message  Send zlatan bihac a Private Message  Reply with Quote
hajmo ovako: ludensov zagor pokriva trziste od 20 miliona ljudi, od cega 10 mozda 15 hiljada ljudi koji to citaju, od cega je mozda jednoj cetvrtini to maternji jezik i na njih se odnosi gramatika, jer je kod ostalih u vecini slucajeva pravilno nesto drugo. dakle, imamo 2-3 hiljade ljudi sa hrvatskog govornog podrucja, i koliko ima medju njima profesora hrvatskog, lektora, intelektualaca sta citaju zagora i koji vide te sitne gramaticke greske? 100-200? koliko njih ima da im to toliko smeta? 10-20?
Go to Top of Page

going going
Advanced Member



Serbia
11344 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 20/09/2017 : 01:03:32  Show Profile Show Extended Profile  Send going going a Private Message  Reply with Quote
Meni u hrvatskim izdanjima ne smetaju gramaticke greske jer nemam pojma ni da li jesu ili nisu greske jer se gramatika razlikuje od srpske, ali u srpskim izdanjima mi itekako para usi pri citanju greske koje se prave, pogotovo nepravilna upotreba glagola ,,treba".
Za sta sluze lektori nego da ispravljaju takve stvari?
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16866 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 20/09/2017 : 11:37:31  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
Meni ne smeta toliko, puno grešaka ni ne skužim, jer mi to nije struka, ali mi i ne smeta, kako kaže Patak, dobro je i da imamo to što imamo.
Ali organski ne podnosim kada netko ne radi posao za koji je, pretpostavljam, dobro plaćen. E, pa gospoda koja rade prijevode i lekturu u dotičnim firmama očito pojma nemaju, a bogami im i opća kultura debelo šteka.
Go to Top of Page

wolf
Advanced Member

4577 Posts

Member since 05/08/2003

Posted - 20/09/2017 : 17:40:00  Show Profile Show Extended Profile  Send wolf a Private Message  Reply with Quote
Ne vjerujem da su u tom sektoru neke ozbiljnije plaće. Inače bi dobro pazili na distribuciju stripova, tj. da ne bude tako ogroman postotak škarta i remitende kao posljedice oštećivanja. Jbg, ne dam 18 kn za utore i gotovo.

Edit: mislio sam na redovna izdanja od 18 kn. Za ovo pogotovo ne dam 40 kn ako je oštećen.

Edited by - wolf on 20/09/2017 17:40:53
Go to Top of Page

morski
Senior Member



2650 Posts

Member since 09/08/2014

Posted - 20/09/2017 : 18:49:56  Show Profile Show Extended Profile  Send morski a Private Message  Reply with Quote
smesno je sto se na gramatiku zale oni koji pate od nedostatka iste citajuci njihove postove, barem
uostalom, otkud ideja da se svi likovi u stripovima moraju izrazavati gramaticki ispravno?
da li mislite da bi se zaista tako izrazavali u uslovima i okolnostima u kojima zive?
ko to od vas cini u svakodnevnom govoru i komunikaciji?
sigurno necu od stripa ocekivati da me uci pravilnom izrazavanju. dok god je prevod dobar, smislen i primeren, gramatika je nebitna.

Kompletni popis Bonelli stripova u Excelu
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15667 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 20/09/2017 : 20:24:18  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by wolf

Ne vjerujem da su u tom sektoru neke ozbiljnije plaće. Inače bi dobro pazili na distribuciju stripova, tj. da ne bude tako ogroman postotak škarta i remitende kao posljedice oštećivanja. Jbg, ne dam 18 kn za utore i gotovo.

Edit: mislio sam na redovna izdanja od 18 kn. Za ovo pogotovo ne dam 40 kn ako je oštećen.


Da to sa utorima postaje trajan i veliki problem na kioscima. Vec smo o tome razglabali, i taj problem me je udaljio od kioska, ustvari uskratio mije jednu veliku radost odlaska po novi broj na kiosk. Nekad sam ih vise znao obilaziti, dok ne dobijem pravi primjerak, a sad striparnica ili uzimam direktno kod izdavaca. Ali izgubila se ona nekadasnja draz potrage za stripom.

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.17 seconds. Snitz Forums 2000