Author |
Topic |
TrOMISLAWSKI
Average Member
863 Posts
Member since 16/06/2004 |
Posted - 17/09/2017 : 11:45:23
|
26.09.17. u snk 27.09.17. na kioscima
|
Nisam ja kriv za tipfelere, sami su se pojavili. |
Edited by - solar on 17/09/2017 12:07:16
|
|
wolf
Advanced Member
4577 Posts
Member since 05/08/2003 |
Posted - 17/09/2017 : 12:45:42
|
Demoni u rijeci... Kao da je bilo jučer kad sam ovo uzimao na kioscima. Slijedeća dva ako se dobro sjećam su Sierra Blanca i Crvena orhideja, a onda Hellingen (taj bi mogao ići i u 4 izvedbe naslovnica). Potom ona storija s boksom, pa onda onaj luđak koga svaki put zaboravim kako se zove (iz ZS 603/604), a onda vampir v2. Solidni klasici za neko vrijeme. |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18379 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 17/09/2017 : 12:56:39
|
Obe naslovnice su prekrasne...a strip..zabavan,nije neko mozganje veliko ali mi je to oduvjek dobra prica..Donatelli odlican..
|
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20703 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 17/09/2017 : 14:17:00
|
uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija. U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
Edited by - anto on 17/09/2017 14:17:16 |
|
|
DODSFERD
Advanced Member
Pitcairn Island
29953 Posts
Member since 14/03/2014 |
Posted - 17/09/2017 : 15:17:24
|
Čitao je samo jednom u extra izdanju, dosta toga sam zaboravio iako nije bila loša priča. Prva naslovnica puno bolja od druge. |
Sinaitakala Tu'imatamoana 'i Fanakavakilangi Fakafanua |
|
|
RAKOSI4
Advanced Member
4800 Posts
Member since 23/07/2016 |
Posted - 17/09/2017 : 15:46:01
|
Mislija sam ga ne kupit , nedavno sam ga pročita priko interneta .Priča je pitka i dobra ,uz olovku dobrog Donatelija , mislim da ću kupit 1 primjerak ,obe naslovnice su dobre |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10364 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 17/09/2017 : 15:51:55
|
quote: Originally posted by anto
uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija. U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice.
naravno da te zbuni kad su i u hrv. male ubojice. riječ je o ribama, a ne dječacima ili pigmejima. jedino što je ovdje malo je prevoditeljičin mozak. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15667 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 17/09/2017 : 22:19:21
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by anto
uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija. U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice.
naravno da te zbuni kad su i u hrv. male ubojice. riječ je o ribama, a ne dječacima ili pigmejima. jedino što je ovdje malo je prevoditeljičin mozak.
yep, moram se složiti s konstantacijom! Ali na ovoj prvoj copertini, ovaj prvi,u prvom planu, "mali ubojica", je sve samo ne mali... kompoziciji slike unatoć, pogrešnoj ili ne? |
Los cukar na fritulama! |
|
|
D.J.
stripovi.com suradnik
USA
7055 Posts
Member since 21/07/2002 |
Posted - 17/09/2017 : 23:43:43
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by anto
uvek me zbuni kad vidim ovakva gramatička konstrukcija. U srpskom je to Male ubice,a u hrvatskom Mali ubojice.
naravno da te zbuni kad su i u hrv. male ubojice. riječ je o ribama, a ne dječacima ili pigmejima. jedino što je ovdje malo je prevoditeljičin mozak.
Kad sam procitao sto si napisao, imao sam deja vu. E sad ne znam jel je bila jos neka taka epizoda sa slicnom upotrijebom rijeci mali u naslovu i tvojim slicnim komentarom, ili je stvarno deja vu. |
www.epicentercomics.com |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10364 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 18/09/2017 : 11:30:50
|
Ne sjećam se točno, ali valjda ova ista epizoda kad je izašla u ediciji ZsEKS |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
D.J.
stripovi.com suradnik
USA
7055 Posts
Member since 21/07/2002 |
Posted - 18/09/2017 : 20:24:00
|
quote: Originally posted by Curunir
Ne sjećam se točno, ali valjda ova ista epizoda kad je izašla u ediciji ZsEKS
E da! To je bilo to, Zagor Extra izdanje ove price. Nazalost od onda nisu naucili. Ako nista barem si nama na forumu pomogao oko gramatike. Evo ja nikad necu zaboraviti da je nepravilno Dugacki pozdrav, a pravilno je Dugi pozdrav. |
www.epicentercomics.com |
|
|
Quebrasco
Stripovi.com suradnik
Croatia
2049 Posts
Member since 26/03/2008 |
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17660 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
zlatan bihac
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
7610 Posts
Member since 24/03/2009 |
Posted - 19/09/2017 : 11:27:05
|
pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri.. |
|
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15667 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 19/09/2017 : 11:46:02
|
quote: Originally posted by zeljko
na kraju krajeva koga briga sve je to prdimahovina
Prdimahovina! Nisam to do sad čuo... Dobra! Može i prdiludana što mi koristimo... Ali smatram da se na prijevod mora paziti. Nije svaki isti i istog značenja. Najbolji primjer za to je legendarni Alan Ford koji nakon prijevoda legendarnog Nenada Brixia nije više bio iste snage, šarma i kvalitete kod nekih drugih izdavaća. Nakon Vijesnika naravno. |
Los cukar na fritulama! |
|
|
mogorovic
Advanced Member
3012 Posts
Member since 02/08/2013 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10364 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/09/2017 : 15:55:26
|
quote: Originally posted by zlatan bihac
pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..
da, to su samo glupi stripovi, je l' de? zato i jesmo i ostat cemo zauvijek balkan ilitiga supak svijeta. posve zasluzeno. treba nas sve zgazit', ionako samo pognemo glavu, blejimo i klanjamo se mitskim bicima. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
PijaniPatak
stripovi.com suradnik
Germany
10029 Posts
Member since 20/02/2010 |
Posted - 19/09/2017 : 16:02:37
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by zlatan bihac
pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..
da, to su samo glupi stripovi, je l' de? zato i jesmo i ostat cemo zauvijek balkan ilitiga supak svijeta. posve zasluzeno. treba nas sve zgazit', ionako samo pognemo glavu, blejimo i klanjamo se mitskim bicima.
Stara balkanska "ne talasaj". Dobro je što imamo išta, ne valja menjati, samo ćuti i jbš to. |
DNEVNIK CITANJA: Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
|
|
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15667 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 19/09/2017 : 17:57:51
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by zlatan bihac
pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..
da, to su samo glupi stripovi, je l' de? zato i jesmo i ostat cemo zauvijek balkan ilitiga supak svijeta. posve zasluzeno. treba nas sve zgazit', ionako samo pognemo glavu, blejimo i klanjamo se mitskim bicima. Ma iako se donekle slažem, nije valjda sve tako crno... Ja sam masu vani RH-a i nije ti ni prilično idealno ni na zapadu ili istoku ove"balote". Nije nama ovde loše. A za stripove se itekako slažem da su sve samo ne glupi, dapače, ima ih masa inteligentnih i zanimljivih. Možda je problem u onome ko ih pročita pa ih ne razumije.
|
Los cukar na fritulama! |
|
|
senokute
Senior Member
Germany
1367 Posts
Member since 08/01/2011 |
Posted - 19/09/2017 : 18:28:54
|
quote: Originally posted by zlatan bihac
pa tako nekako i dodje...previse se zamaramo oko prevoda, gramatike i sl. meni je to najmanji problem..ionako imate slike pa i sami vidite sta se desava u stripu...nije to sad neka strucna literatura ili neki bestseleri..
Totalno pogrešan stav Zlatane. Loš papir-može. Loš otisak-može. Najgori crtež na svijetu-može. Loš prijevod-može. Ali gramatika mora diti ispravna-to nema alternativu. (Nadam se da sam ovo gramatički korektno napisao:)jbg, 23 godine odsutan. |
|
|
zlatan bihac
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
7610 Posts
Member since 24/03/2009 |
Posted - 20/09/2017 : 00:57:47
|
hajmo ovako: ludensov zagor pokriva trziste od 20 miliona ljudi, od cega 10 mozda 15 hiljada ljudi koji to citaju, od cega je mozda jednoj cetvrtini to maternji jezik i na njih se odnosi gramatika, jer je kod ostalih u vecini slucajeva pravilno nesto drugo. dakle, imamo 2-3 hiljade ljudi sa hrvatskog govornog podrucja, i koliko ima medju njima profesora hrvatskog, lektora, intelektualaca sta citaju zagora i koji vide te sitne gramaticke greske? 100-200? koliko njih ima da im to toliko smeta? 10-20? |
|
|
going going
Advanced Member
Serbia
11344 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 20/09/2017 : 01:03:32
|
Meni u hrvatskim izdanjima ne smetaju gramaticke greske jer nemam pojma ni da li jesu ili nisu greske jer se gramatika razlikuje od srpske, ali u srpskim izdanjima mi itekako para usi pri citanju greske koje se prave, pogotovo nepravilna upotreba glagola ,,treba". Za sta sluze lektori nego da ispravljaju takve stvari? |
|
|
velka031
Advanced Member
Croatia
16866 Posts
Member since 18/03/2010 |
Posted - 20/09/2017 : 11:37:31
|
Meni ne smeta toliko, puno grešaka ni ne skužim, jer mi to nije struka, ali mi i ne smeta, kako kaže Patak, dobro je i da imamo to što imamo. Ali organski ne podnosim kada netko ne radi posao za koji je, pretpostavljam, dobro plaćen. E, pa gospoda koja rade prijevode i lekturu u dotičnim firmama očito pojma nemaju, a bogami im i opća kultura debelo šteka. |
|
|
wolf
Advanced Member
4577 Posts
Member since 05/08/2003 |
Posted - 20/09/2017 : 17:40:00
|
Ne vjerujem da su u tom sektoru neke ozbiljnije plaće. Inače bi dobro pazili na distribuciju stripova, tj. da ne bude tako ogroman postotak škarta i remitende kao posljedice oštećivanja. Jbg, ne dam 18 kn za utore i gotovo.
Edit: mislio sam na redovna izdanja od 18 kn. Za ovo pogotovo ne dam 40 kn ako je oštećen. |
Edited by - wolf on 20/09/2017 17:40:53 |
|
|
morski
Senior Member
2650 Posts
Member since 09/08/2014 |
Posted - 20/09/2017 : 18:49:56
|
smesno je sto se na gramatiku zale oni koji pate od nedostatka iste citajuci njihove postove, barem uostalom, otkud ideja da se svi likovi u stripovima moraju izrazavati gramaticki ispravno? da li mislite da bi se zaista tako izrazavali u uslovima i okolnostima u kojima zive? ko to od vas cini u svakodnevnom govoru i komunikaciji? sigurno necu od stripa ocekivati da me uci pravilnom izrazavanju. dok god je prevod dobar, smislen i primeren, gramatika je nebitna. |
Kompletni popis Bonelli stripova u Excelu |
|
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15667 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 20/09/2017 : 20:24:18
|
quote: Originally posted by wolf
Ne vjerujem da su u tom sektoru neke ozbiljnije plaće. Inače bi dobro pazili na distribuciju stripova, tj. da ne bude tako ogroman postotak škarta i remitende kao posljedice oštećivanja. Jbg, ne dam 18 kn za utore i gotovo.
Edit: mislio sam na redovna izdanja od 18 kn. Za ovo pogotovo ne dam 40 kn ako je oštećen.
Da to sa utorima postaje trajan i veliki problem na kioscima. Vec smo o tome razglabali, i taj problem me je udaljio od kioska, ustvari uskratio mije jednu veliku radost odlaska po novi broj na kiosk. Nekad sam ih vise znao obilaziti, dok ne dobijem pravi primjerak, a sad striparnica ili uzimam direktno kod izdavaca. Ali izgubila se ona nekadasnja draz potrage za stripom. |
Los cukar na fritulama! |
|
|
Topic |
|