Author |
Topic |
TrOMISLAWSKI
Average Member
863 Posts
Member since 16/06/2004 |
Posted - 13/12/2017 : 10:37:31
|
Scenarij: Giovanni Gualdoni Crtež: Paolo Martinello Naslovnica: Angelo Stano
Original #335
27.12.17. u snk 28.12.17. na kioscima
|
Nisam ja kriv za tipfelere, sami su se pojavili. |
Edited by - solar on 13/12/2017 12:02:36
|
|
velka031
Advanced Member
Croatia
17012 Posts
Member since 18/03/2010 |
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18872 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 13/12/2017 : 12:48:03
|
Super, koji je to Dilan obični ovog ljeta? |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
DOMI
Advanced Member
Croatia
5080 Posts
Member since 19/06/2007 |
Posted - 13/12/2017 : 14:56:31
|
Perfect!!!
48 god. Alan Forda u HR |
• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) • • Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju • |
|
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15786 Posts
Member since 24/04/2012 |
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
17006 Posts
Member since 01/03/2004 |
|
zlatan bihac
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
7718 Posts
Member since 24/03/2009 |
|
ike666
Average Member
709 Posts
Member since 01/11/2012 |
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15786 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 14/12/2017 : 04:30:25
|
quote: Originally posted by zlatan bihac
nisam bas siguran, ali mi se cini da i redovni i extra imaju tempo od po 8 brojeva godisnje..
Malo... |
Los cukar na fritulama! |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 14/12/2017 : 10:05:04
|
taj tzv. ekstra je, uz pokoju iznimku, šaka jada odavno. može i 4 godišnje, ali redovni, koji to uistinu jest, nek' ide na 12, pogotovo sad kad slijedi velika promjena. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15786 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 15/12/2017 : 03:47:21
|
Taman smo bili uhvatili prikljucak na V.C. a sad opet lagani zaostatak. Ovako san prisiljen uzimati V.C. jer me zanimaju nove epizode, uz Ludens koji kasni. Stvaraju se duplikati al jbg. Dylan je to. + Libellus koji ce to "jednom" sve objediniti. |
Los cukar na fritulama! |
|
|
Tonka24
Advanced Member
14713 Posts
Member since 09/11/2010 |
|
MisterYES
Average Member
Bosnia and Herzegovina
559 Posts
Member since 01/10/2003 |
|
Barker
Advanced Member
Fyro Macedonia
4647 Posts
Member since 10/10/2003 |
Posted - 16/12/2017 : 15:05:14
|
Super ideja, ali Gualdoni se ne moze resiti u kom pravcu voditi pricu, kad eto je 98 strana i kraj |
Bistro i duboko nebo utociste pruza! |
|
|
Jozzinelli
Senior Member
1644 Posts
Member since 10/04/2011 |
Posted - 17/12/2017 : 06:42:39
|
Moj komentar za ovaj broj u VČ izdanju:
Odlična naslovnica, crtež prilično dobar, priča slabija od crteža. To jest, posmatrano u globalu, zahvaljujući crtežu priča dobija na težini, ali nije mi se toliko svidela. Dosta slabija epizoda od Jesenjih skitača. |
Mek Koj nema alternativu |
|
|
CZdravko
New Member
288 Posts
Member since 06/03/2010 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 17/12/2017 : 19:05:41
|
Ne. Iako su obje riječi izvorno bile sinonimi, danas se kalvarija u hrvatskom prvenstveno koristi u prenesenom značenju za tešku životnu patnju, a Golgota je baš ono famozno brdo. Dakle kalvarija i Golgota, a obrnut je slučaj jezična praksa potisnula. U srpskom je pretpostavljam oboje golgota/Golgota, ili je naprosto uobičajeniji izbor, ne znam. Kako bilo, prijevodi su bez greške, i LU-ov i VČ-ov. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
dzoni
Advanced Member
Serbia
4342 Posts
Member since 11/09/2006 |
Posted - 17/12/2017 : 19:26:02
|
u vojvodini je bas ono brdo kalvarija...a za tesku zivotnu situaciju cesto se kaze golgota (obicno vezano za neki progon,i slicno)
pa nisam jos procitao ovu epizodu pa me zanima sta je onda blize prevodu koji bi odgovarao samom stripu i prici unutra? |
|
|
dzoni
Advanced Member
Serbia
4342 Posts
Member since 11/09/2006 |
Posted - 17/12/2017 : 19:31:30
|
znaci ima li u stripu kalvarije (mislim na ono brdasce) ili se misli na tesku situaciju zivotnu (u tom slucaju goglotu po nasem ) ?
bez otkrivanja nekih bitnih detalja u stripu... |
|
|
CZdravko
New Member
288 Posts
Member since 06/03/2010 |
Posted - 17/12/2017 : 19:44:54
|
Hehe, moram slikovito da se izrazim ovdje, dakle:
Poenta je u tome sto u hrvatskim i srpskim izdanjima (bar u DD izdanjima, za ostale junake ne znam) se cesto ide "na silu" samo da bi prijevod bio drugaciji. Konkretno ja za rijec "Kalvarija" prvi put u zivotu cujem, ali to nije toliko ni bitno, nego fora je sto se uvijek trazi sinonim ili se obrne red rijeci (iako to nekad totalno promijeni smisao svega), samo da ne bude kao kod komsije/susjeda... Tako da mogu tek misliti da mi u BiH imamo DD izdanje. Bilo bi "Sejtanov pogled", "Avaz iz magle" i slicno, samo da ne bude kao u komsiluku... |
Blog www.zdravkocvjetkovic.blogspot.com Moji radovi na FB https://goo.gl/ZtF6s8 |
Edited by - CZdravko on 18/12/2017 20:12:41 |
|
|
dzoni
Advanced Member
Serbia
4342 Posts
Member since 11/09/2006 |
|
CZdravko
New Member
288 Posts
Member since 06/03/2010 |
|
Barker
Advanced Member
Fyro Macedonia
4647 Posts
Member since 10/10/2003 |
|
Jocko
stripovi.com suradnik
Serbia
1138 Posts
Member since 22/11/2016 |
|
dzoni
Advanced Member
Serbia
4342 Posts
Member since 11/09/2006 |
Posted - 19/12/2017 : 12:13:38
|
i kalvarija (lokalitet) u zemunu je mesto gde se nekad nalazila prava kalvarija (ono brdasce sa krstom) ipak to nije tema... |
|
|
5ypo
Average Member
Serbia
515 Posts
Member since 09/03/2017 |
Posted - 19/12/2017 : 20:13:59
|
U srpskom se kaze Golgota (Hristos je raspet na brdu Golgota). U prenesenom znacenju golgota se koristi za putovanje ili dogadjaj pun teskoca. |
|
|
Topic |
|