forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Nazivi (naslovi) epizoda
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Author Previous Topic Topic Next Topic  

morski
Senior Member



2650 Posts

Member since 09/08/2014

Posted - 07/04/2018 : 14:46:56  Show Profile Show Extended Profile  Send morski a Private Message  Reply with Quote
Da li su bolji (zvucniji, jaci, pamtljiviji, smisleniji, itd.) kada su izmenjeni (drugaciji) u odnosu na originale?
Ja se, u principu, drzim originala pri prevodu, ne dajem puno slobode menjanju. Ali...
Svima nam je negde zajednicka tacka Dnevnik, tj. njihove edicije ZS/LMS. I svi znamo da vecina naslova nisu pratili originalne nazive epizoda. Ali, opet, imali su, po meni, mnogo bolja resenja. Dokaz za to je sto mnogim epizodama pamtim samo nazive, dok se radnji uopste ne secam, sto valjda govori o tome da su "uboli" A i sada kada imamo priliku da imamo uvid u originale, vidimo da su cesto sama originalna resenja bila mrsava.
Sta vi mislite, generalno?

Kompletni popis Bonelli stripova u Excelu

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16366 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 07/04/2018 : 14:54:47  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
Pa često su bolji izmijenjeni naslovi, u duhu jezika. Ne uvijek, ali jako često.
Go to Top of Page

zlatko900
Average Member

930 Posts

Member since 28/01/2012

Posted - 07/04/2018 : 15:12:50  Show Profile Show Extended Profile  Send zlatko900 a Private Message  Reply with Quote
Svakako izmjenjeni naslovi. Za to su dokaz i ZS i LMS,ali nije svejedno tko i kako mijenja naslove. Za to treba imati sluha ili po domaći-štih... A to može samo osoba koja stvarno voli strip i koja mu izmijeni i daje naslov koji toj određenoj epizodi najbolje pristaje, naslov kojega će se ljudi sjećati i nakon dugo vremena... Naslov koji dolazi "iz srca",a ne kao većina danas-tek toliko da se to odradi jer od toga žive...
Go to Top of Page

solar
Moderator



Croatia
21432 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 07/04/2018 : 15:25:27  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15679 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 07/04/2018 : 17:50:35  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Ovisi o vjestini doticnih prevoditelja da ga "prebace" na svoj jezik. Treba naravno, strip i pricitat da znaso cemu se radi. Onda se ima i ideja vodilja za naslov. Nekad bude bolje id originala, a ponekad i ne, sto cemo. Najgori su doslovni prijevodi. Sturi. Malo domaceg ubacenog stiha uvijek pozdravljam.

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

culture vulture
Senior Member

1399 Posts

Member since 21/02/2004

Posted - 07/04/2018 : 18:29:51  Show Profile Show Extended Profile  Send culture vulture a Private Message  Reply with Quote
Ivo Skrabalo ima zgodan tekst o tome kako je smisljao naslove filmova. (Steta, nemam pri ruci.)

Olovka je jedina stvar u mojem životu koju mogu kontrolirati.
Go to Top of Page

DiSkAcH
Advanced Member



Croatia
6057 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 07/04/2018 : 18:59:38  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by culture vulture

Ivo Skrabalo ima zgodan tekst o tome kako je smisljao naslove filmova. (Steta, nemam pri ruci.)




Kad spominješ filmove, meni je i dalje jedan od najboljih prijevoda onaj za Alien-Osmi Putnik.

-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...
Go to Top of Page

mogorovic
Advanced Member

3012 Posts

Member since 02/08/2013

Posted - 07/04/2018 : 21:08:20  Show Profile Show Extended Profile  Send mogorovic a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by culture vulture

Ivo Skrabalo ima zgodan tekst o tome kako je smisljao naslove filmova. (Steta, nemam pri ruci.)




Ivo Škrabalo!? Jedan od njegovih "bisera": "U zdravom tijelu - zdrav seks!"
Go to Top of Page

culture vulture
Senior Member

1399 Posts

Member since 21/02/2004

Posted - 07/04/2018 : 21:11:48  Show Profile Show Extended Profile  Send culture vulture a Private Message  Reply with Quote
Ajde, pa nije prevodio naslove samo pornica.

Olovka je jedina stvar u mojem životu koju mogu kontrolirati.
Go to Top of Page

mogorovic
Advanced Member

3012 Posts

Member since 02/08/2013

Posted - 07/04/2018 : 21:21:59  Show Profile Show Extended Profile  Send mogorovic a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by culture vulture

Ajde, pa nije prevodio naslove samo pornica.



Ma, naravno da nije... Ali, to mi nekako ostalo u uspomeni, iz zagrebačkih studentskih dana, krajem 80-ih godina!
Go to Top of Page

El Morisco
Junior Member



Croatia
459 Posts

Member since 10/12/2007

Posted - 07/04/2018 : 21:42:01  Show Profile Show Extended Profile  Send El Morisco a Private Message  Reply with Quote
Ivo Škrabalo - "Njoj se mili u svili!", "Šest Šveđanki s benzinske pumpe", "Grčke smokvice"- to su bili prijevodi!

---

<b></b>
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15679 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 07/04/2018 : 21:46:44  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Ali prezime mu je sjajno...

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15679 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 07/04/2018 : 21:49:37  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DiSkAcH

quote:
Originally posted by culture vulture

Ivo Skrabalo ima zgodan tekst o tome kako je smisljao naslove filmova. (Steta, nemam pri ruci.)




Kad spominješ filmove, meni je i dalje jedan od najboljih prijevoda onaj za Alien-Osmi Putnik.


Moji su favoriti; Fright night/moj susjed je vampir i steel wheel/leteca banda...

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

C Celtic
Average Member



Serbia
892 Posts

Member since 20/05/2009

Posted - 07/04/2018 : 22:24:07  Show Profile Show Extended Profile  Send C Celtic a Private Message  Reply with Quote
Najbolji ever je Alien = Osmi putnik. Na brodu je bilo sedam ljudskih članova posade + mačak. Znači čudovišni vanzemaljac može biti samo deveti putnik

What a long strange trip it's been
Go to Top of Page

solar
Moderator



Croatia
21432 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 07/04/2018 : 22:57:44  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
quote:
Šest Šveđanki s benzinske pumpe

Go to Top of Page

DiSkAcH
Advanced Member



Croatia
6057 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 08/04/2018 : 08:32:11  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by C Celtic

Najbolji ever je Alien = Osmi putnik. Na brodu je bilo sedam ljudskih članova posade + mačak. Znači čudovišni vanzemaljac može biti samo deveti putnik




-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...
Go to Top of Page

Anto_123
Average Member

761 Posts

Member since 16/01/2015

Posted - 08/04/2018 : 09:09:36  Show Profile Show Extended Profile  Send Anto_123 a Private Message  Reply with Quote
Pozdrav svima. Mislim da originali nisu pamtljivi ali treba uzeti u obzir da je sada nemoguće popamtiti sve što nam prođe kroz ruke, dok to prije 30-40 god. nije bio slučaj.Ja sam za mix koji je za uho bolji.U Osmom putniku je bilo šest ljudskih članova,mačak i jedan android ili šta već.Mačka su nepravedno zapostavili u naslovu.
Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.16 seconds. Snitz Forums 2000