forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 ČAROBNA KNJIGA predstavlja NADZIRAČE
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 5

Melusine
Starting Member



68 Posts

Member since 17/05/2017

Posted - 21/08/2018 :  10:07:16  Show Profile Show Extended Profile  Send Melusine a Private Message  Reply with Quote
Čarobna knjiga sa ponosom predstavlja najpotpunije izdanje Nadzirača koje se ikada pojavilo na našim prostorima.



Najcenjeniji strip-roman svih vremena objavljen je kao kombinacija sadržaja dva najreprezentativnija američka izdanja - Absolute Edition i Deluxe Edition i sadrži detaljne opise svih glavnih junaka iz pera Alana Mura, propraćene kod nas nikada objavljenim beleškama, šemama i skicama Dejva Gibonsa.

SAD 1980ih – pojava američkih superheroja izmenila je tok svetskih događaja: Sjedinjene Države su pobedile u Vijetnamskom ratu, Nikson je još uvek predsednik i hladni rat je u punom zamahu. U svom stanu u Njujorku ubijen je Edvard Blejk, penzionisani superheroj poznat pod imenom Komedijaš.

Kad neko ubije jednog od njih, bivše kolege iz tima moraju to da istraže. Istraga, međutim, kreće neočekivanim tokom, a zavera koju će otkriti izvući će na površinu njihove skrivene traume i uvrnute psihologije, da bi, na koncu, postavila pitanje gde leži tanka linija koja razdvaja junaka od zlikovca.

Format: 22 x 33 / Br. str: 480

Nadzirači će biti na Letećem startu od 22.8. do 25. 8. po ceni od 2.680 dinara, u striparnici „Čarobna knjiga” u Dečanskoj 5 u Beogradu, striparnici „Alan Ford” na Novom Beogradu, u Klubu čitalaca Čarobne knjige „Bulevar Books” u Novom Sadu i na našem sajtu. Posle Letećeg starta, cena u našim klubovima čitalaca i na sajtu biće 3.000 dinara, a u ostalim knjižarama 3.999 dinara.

risbozg
Advanced Member



Croatia
11476 Posts

Member since 10/08/2003

Posted - 21/08/2018 :  11:23:44  Show Profile Show Extended Profile  Send risbozg a Private Message  Reply with Quote
To su već treći ...pitanje kako bu to izdanje prošlo

10.08.2003..''Kada nepravda postane zakon, otpor je tvoja dužnost.".
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
14044 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 21/08/2018 :  11:37:01  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
Dajte radije Asterixa 12 integral i pobogu odkupite od Veselog Talicnog Toma...ovi repriti reprinta sumljam da ce razvalit.

KO NE CITA I KUPUJE MALOG RENDŽERA NE CITA NIŠTA I NEK CUTI ZAUVIJEK!
A DA...HOCEMO I VELIKOG BLEKA U KOLORU!
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



5376 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 21/08/2018 :  11:55:26  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Evo nam "jope" cuvara... treci put.
Go to Top of Page

verab
Junior Member

Croatia
378 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 21/08/2018 :  12:00:30  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
Format: 22 x 33 / Br. str: 480 :D

da su 4 u paketu imalo bi smisla, jedva.

Go to Top of Page

Dr. Zistis
Advanced Member



3526 Posts

Member since 06/10/2011

Posted - 21/08/2018 :  13:33:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Dr. Zistis a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by verab

Format: 22 x 33 / Br. str: 480 :D

da su 4 u paketu imalo bi smisla, jedva.





Go to Top of Page

zeljko
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
14275 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 21/08/2018 :  13:52:12  Show Profile Show Extended Profile  Send zeljko a Private Message  Reply with Quote
svaka čast na trudu
ali ako je ovo najcenjeniji strip na svetu
vraćam se kapetanu mikiju i žalim što sam ga pljuvao

strip je truba

Utabanim stazama ocaja!
Go to Top of Page

Manny
Starting Member



87 Posts

Member since 21/08/2011

Posted - 21/08/2018 :  13:56:40  Show Profile Show Extended Profile  Send Manny a Private Message  Reply with Quote
Velika podrška za Čarobnu knjigu za ovo izdanje. Em je veliki format, em ima sve dodatke, em stiže sa legendarnim Skrobonjinim prevodom.
Go to Top of Page

VALTER
Advanced Member



Croatia
5201 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 21/08/2018 :  14:09:26  Show Profile Show Extended Profile  Send VALTER a Private Message  Reply with Quote
Nadzirači, kako to promašeno zvuči.
Go to Top of Page

Hercule Poirot
Senior Member



2507 Posts

Member since 28/11/2017

Posted - 21/08/2018 :  14:18:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Hercule Poirot a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by verab

Format: 22 x 33 / Br. str: 480 :D

da su 4 u paketu imalo bi smisla, jedva.




Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



1870 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 21/08/2018 :  14:30:08  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
Uz svo poštovanje i uvažavanje ali ovo ipak nije moja šolja čaja što bi se reklo...

Čekam Asteriksa, knjigu 12!
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
11598 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 21/08/2018 :  15:36:19  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ivanl

Evo nam "jope" cuvara... treci put.


e pa fora je baš u tome što nisu Čuvari,već Nadzirači

iako sam jedan od najglasnijih protivnika dupliranja stripova na prostorima bivše nam države,ovaj strip sam sa velikom radošću dočekao.
I jedan je od retkih koji ću rado duplirati;iako je BP izdanje sjajno (na HC verziju mislim)

Fibrino je takođe jako dobro,ali baš to "Čuvari" ne mogu da prevarim,a i previše je Macan ispurgerizovao prevod - za moj ukus.

quote:
Originally posted by VALTER

Nadzirači, kako to promašeno zvuči.


Valtere prijatelju,ne kenjaj

quote:
Originally posted by Manny

Velika podrška za Čarobnu knjigu za ovo izdanje. Em je veliki format, em ima sve dodatke, em stiže sa legendarnim Skrobonjinim prevodom.



aleluja!!!

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 21/08/2018 15:41:50
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
11598 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 21/08/2018 :  15:38:10  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by zeljko

svaka čast na trudu
ali ako je ovo najcenjeniji strip na svetu
vraćam se kapetanu mikiju i žalim što sam ga pljuvao

strip je truba




quote:
Originally posted by teller

Dajte radije Asterixa 12 integral i pobogu odkupite od Veselog Talicnog Toma...ovi repriti reprinta sumljam da ce razvalit.



quote:
Originally posted by vronski 3

Uz svo poštovanje i uvažavanje ali ovo ipak nije moja šolja čaja što bi se reklo...

Čekam Asteriksa, knjigu 12!



evo savršene potvrde da je reč o masterpisu!!

vronski druže,nemoj mi zameriti,ali nisi baš neki poznavalac stripa - dobar si kod klasika,ali si mi potanji kod novijih stvari(kad kažem novijih,to mislim na zadnjih par decenija )

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 21/08/2018 15:41:11
Go to Top of Page

Jocko
Junior Member



383 Posts

Member since 22/11/2016

Posted - 21/08/2018 :  15:38:55  Show Profile Show Extended Profile  Send Jocko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by VALTER

Nadzirači, kako to promašeno zvuči.



Meni bolje zvuči Nadzirači nego Čuvari.
''Čuvari'' zvuči obično (čuvar groblja, plaže u zimskom periodu...)
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
11598 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 21/08/2018 :  15:43:24  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jocko

quote:
Originally posted by VALTER

Nadzirači, kako to promašeno zvuči.



Meni bolje zvuči Nadzirači nego Čuvari.
''Čuvari'' zvuči obično (čuvar groblja, plaže u zimskom periodu...)


Nadzirači,barem nama u Srbiji,zvuči nemerljivo bolje nego Čuvari,koji je (opet kažem za nas ) previše običan (a i pomalo sterilan)prevod.

ali jasno mi je da je u Cro druga priča,jer kod njih se kaže Nadzornici.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 21/08/2018 15:44:02
Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



1870 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 21/08/2018 :  15:46:49  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

quote:
Originally posted by zeljko

svaka čast na trudu
ali ako je ovo najcenjeniji strip na svetu
vraćam se kapetanu mikiju i žalim što sam ga pljuvao

strip je truba




quote:
Originally posted by teller

Dajte radije Asterixa 12 integral i pobogu odkupite od Veselog Talicnog Toma...ovi repriti reprinta sumljam da ce razvalit.



quote:
Originally posted by vronski 3

Uz svo poštovanje i uvažavanje ali ovo ipak nije moja šolja čaja što bi se reklo...

Čekam Asteriksa, knjigu 12!



evo savršene potvrde da je reč o masterpisu!!

vronski druže,nemoj mi zameriti,ali nisi baš neki poznavalac stripa - dobar si kod klasika,ali si mi potanji kod novijih stvari(kad kažem novijih,to mislim na zadnjih par decenija )



Ma ne sporim ja da su Nadzirači kvalitetan i kultni strip ali eto mene lično takva tematika ne privlači, potpuno subjektivno viđenje stvari na koje svako ima pravo, zar ne? ;)
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
11598 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 21/08/2018 :  15:49:11  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
ako neko prezire supergaćeše,taj sam - ali ovo je nešto sasvim deseto;jesi li pročitao ceo strip pa ti se ne sviđa ili ceniš odokativno da ti ne bi čučnuo?

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

VALTER
Advanced Member



Croatia
5201 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 21/08/2018 :  16:18:38  Show Profile Show Extended Profile  Send VALTER a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jocko

quote:
Originally posted by VALTER

Nadzirači, kako to promašeno zvuči.



Meni bolje zvuči Nadzirači nego Čuvari.
''Čuvari'' zvuči obično (čuvar groblja, plaže u zimskom periodu...)



'Nadzirači' podrazumijeva pasivnost - dakle, nadziru, eventualno prijavljuju višoj instanci, a sami ne djeluju. Zato je 'čuvari' točniji prijevod .
Go to Top of Page

Bachy
Senior Member



Croatia
1519 Posts

Member since 06/05/2009

Posted - 21/08/2018 :  17:15:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Bachy a Private Message  Reply with Quote
Nadzirati - obavljati nadzor, stalno provjeravati i pratiti stanje ili djelovanje koga ili čega, nadgledati
Čuvati - brinuti se, paziti da se što ne ošteti, paziti da se tko ili što ne izgubi, voditi brigu o kome ili nečemu, biti oprezan prema onome tko je opasan ili može nanijeti zlo... ima puno objašnjenja i definicija te radnje...
watch - to take care of sth for short time, to be careful about sb/sth; to pay careful attention to sth/sb

Po ovim objašnjenjima watch je bolje prevesti kao čuvati, nego nadgledati... samim time i Watchmen su Čuvari!

My comic Smoke Puffs is NOW available on @comiXology Submit! Be sure to check it out! #cXSubmit http://bit.ly/2KyCd9W
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



5376 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 21/08/2018 :  18:09:34  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bachy

Nadzirati - obavljati nadzor, stalno provjeravati i pratiti stanje ili djelovanje koga ili čega, nadgledati
Čuvati - brinuti se, paziti da se što ne ošteti, paziti da se tko ili što ne izgubi, voditi brigu o kome ili nečemu, biti oprezan prema onome tko je opasan ili može nanijeti zlo... ima puno objašnjenja i definicija te radnje...
watch - to take care of sth for short time, to be careful about sb/sth; to pay careful attention to sth/sb

Po ovim objašnjenjima watch je bolje prevesti kao čuvati, nego nadgledati... samim time i Watchmen su Čuvari!


Yep!
Htjedoh nešto slićno napisati, ali si me pretekao i napisao sve što sam i ja htio...
Go to Top of Page

Red Marquis
New Member



Serbia
165 Posts

Member since 06/11/2017

Posted - 21/08/2018 :  18:22:05  Show Profile Show Extended Profile  Send Red Marquis a Private Message  Reply with Quote
Mlatite praznu slamu.
Srbima više leži srpski prevod, hrvatima hrvatski. Znam, šokirani ste ko i ja :)
Go to Top of Page

Bachy
Senior Member



Croatia
1519 Posts

Member since 06/05/2009

Posted - 21/08/2018 :  18:31:12  Show Profile Show Extended Profile  Send Bachy a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Red Marquis

Mlatite praznu slamu.
Srbima više leži srpski prevod, hrvatima hrvatski. Znam, šokirani ste ko i ja :)



Pa krivo prevodite watch... ako je krivo, krivo je...
isto kao što motherfucker nije mamojeb...

Znači nema veze s jezikom prijevoda nego s prevoditeljem...

Usput budi rečeno - nikako mi nije jasno kako Yellowjacket može biti Zolja... , ali OK, znam o kome se radi pa prihvatim i naviknem se nakon par stranica... ali da ne odem daleko s teme i da se vratim na Nadzirače...

Vjerujem da je i u srpskom i u hrvatskom jeziku značenje ovih dviju riječi isto, prema tome...

My comic Smoke Puffs is NOW available on @comiXology Submit! Be sure to check it out! #cXSubmit http://bit.ly/2KyCd9W
Go to Top of Page

Vlaadisha
Senior Member



USA
1629 Posts

Member since 21/07/2004

Posted - 21/08/2018 :  19:21:44  Show Profile Show Extended Profile  Send Vlaadisha a Private Message  Reply with Quote
puno ljudi je svojevremeno bilo za "cuvare", ukljucujuci i prevodioca. tadasnji urednik je presekao, obrazlozivsi zasto preferira "nadzirace". najveci problem je bio sa "who watches the watchmen", sto nije samo grafit u pozadini nego i osnovna ideja stripa. to se moglo resiti sa "ko nas cuva od cuvara", ako je uopste prevodjeno, u sta sumnjam. nadziraci zvuci zajebanije ali u zivotu nisam cuo da je to neko upotrebio. doduse, mozda je to i bila poenta. pazi, moglo je biti i kontrolori (gsp-a).
Go to Top of Page

Manny
Starting Member



87 Posts

Member since 21/08/2011

Posted - 21/08/2018 :  22:56:56  Show Profile Show Extended Profile  Send Manny a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by VALTER
'Nadzirači' podrazumijeva pasivnost - dakle, nadziru, eventualno prijavljuju višoj instanci, a sami ne djeluju. Zato je 'čuvari' točniji prijevod .



I jesu donekle pasivni. Predlažem onima koji bi da debatuju da prvo nabave original i pročitaju govor Dž.F.K. gde se govori upravo o "the watchmen".
Inače, ja smatram da je trebalo da budu "Stražari", ali mi je između "Nadzirači" i "Čuvari" mnogo bolje i tačnije ovo prvo.

Edited by - Manny on 21/08/2018 22:57:29
Go to Top of Page

Manny
Starting Member



87 Posts

Member since 21/08/2011

Posted - 21/08/2018 :  22:59:28  Show Profile Show Extended Profile  Send Manny a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Vlaadisha

puno ljudi je svojevremeno bilo za "cuvare", ukljucujuci i prevodioca.



Goran je na Znaku Sagite kasnije rekao da je najispravnije ipak bilo "Stražari".
Go to Top of Page

izivko
Advanced Member



Germany
7441 Posts

Member since 25/07/2003

Posted - 21/08/2018 :  23:04:15  Show Profile Show Extended Profile  Send izivko a Private Message  Reply with Quote
Ako se ne varam, ovo je treće izdanje Watchmena?
Ni krivi ni dužni, a po treći put. Nakladnici izgleda nemaju ideja.

Have mercy
Go to Top of Page
Page: of 5 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.22 seconds. Snitz Forums 2000