forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 GOLCONDA / ODESA knjiga #1 (epizode 1, 2)
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

Golconda
Average Member



Serbia
567 Posts

Member since 23/08/2019

Posted - 04/12/2020 : 20:09:02  Show Profile Show Extended Profile  Visit Golconda's Homepage  Send Golconda a Private Message  Reply with Quote


👉 GOLCONDA / ODESA knjiga #1 (epizode 1, 2) 👈

Dragi prijatelji,

evo nam prvog broja Odese!

Prve dve epizode (od 24 moguće) na skoro 200 strana u punom koloru, u (najboljem) sjajnom, originalnom Bonelli formatu!

Nadamo se da će vam se svideti kao što je nama, sastanak sa sledećom knjigom zakazujemo za dva meseca, u februaru nekad, ako sve ostane po planu (svi budemo živi i zdravi... :) )

Odesa, stari evropski grad kome neviđeni šarm daje upravo ta njegova predivna, ali i burna istorija. Odesa, transformisana događajem kosmičkih razmera, koji prevazilazi svaku maštu!

Dan Fuzije je ime trenutka u kome je svemirski brod Kaznionica 457 - jedinica za deportaciju flote Nepoznatih (misterioznih i izrazito moćnih stvorova koji dominiraju čitavim svemirom), napustio svoj prostorno-vremenski kontinuum i praktično se "stopio" sa gradom Odesom.

Stotine vanzemaljskih vrsta sada koegzistiraju sa ljudskom rasom, zaštićeni hronostatičnom kupolom, neprohodnim štitom koji je stvorio svemirski brod kako bi ih sve zaštitio od pogleda Nepoznatih. Da bi to bilo moguće uređaj je stvorio vremenski paradoks između unutrašnje i spoljne strane kupole: unutra je prošlo više od 20 godina od spajanja, a spolja tek nekoliko delova sekunde. Nažalost, zaštita neće trajati večno i kada kupola otkaže, Nepoznati će doći na Zemlju (jedan od retkih kvadranata svemira koji im je ispod radara) da bi preuzeli ono što je njihovo. Ugrožavajući pritom opstanak cele planete... Jakov, Zira i Goraz, vaši i naši novi heroji, učiniće sve da do toga ne dođe, ali i još mnogo više...

Pratite ih u vanvremenskim avanturama, na raskošnim crtežima od kojih zastaje dah...




Bacite pogled na ZAVIR sa našeg sajta, pa poručite online od nas (uz besplatnu poštarinu) ili požurite do svog omiljenog prodavca!

U promo periodu (koji kod nas traje standardnih 15 dana) cena je 1.300 din, a posle – 1.600.

🎩 Puno pozdrava iz vaše Golkonde!

FACEBOOK | INSTAGRAM | WEB

Edited by - Golconda on 04/12/2020 20:12:05

ivanl
Advanced Member



Croatia
15667 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 04/12/2020 : 20:21:21  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Pozdravljam serijal Odessa!
(Steta sto nije isao s jos jednim S kao u originalu)

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16866 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 04/12/2020 : 20:33:45  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
Jel to ima više verzija naslovnice?
Go to Top of Page

jagodanbg
Senior Member



2446 Posts

Member since 17/07/2019

Posted - 04/12/2020 : 20:43:17  Show Profile Show Extended Profile  Send jagodanbg a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by velka031

Jel to ima više verzija naslovnice?



13
Go to Top of Page

Golconda
Average Member



Serbia
567 Posts

Member since 23/08/2019

Posted - 04/12/2020 : 20:51:07  Show Profile Show Extended Profile  Visit Golconda's Homepage  Send Golconda a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by velka031

Jel to ima više verzija naslovnice?




Nema, to je samo prikaz naslovnice 2. epizode u knjizi.

FACEBOOK | INSTAGRAM | WEB
Go to Top of Page

morski
Senior Member



2650 Posts

Member since 09/08/2014

Posted - 04/12/2020 : 21:43:25  Show Profile Show Extended Profile  Send morski a Private Message  Reply with Quote
da me ne shvatite pogresno, nisam maliciozan, ali me zanima
zasto Odesa ako je Golconda?
zasto nije Odessa? ili Golkonda?

Kompletni popis Bonelli stripova u Excelu
Go to Top of Page

Golconda
Average Member



Serbia
567 Posts

Member since 23/08/2019

Posted - 05/12/2020 : 09:55:09  Show Profile Show Extended Profile  Visit Golconda's Homepage  Send Golconda a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by morski

da me ne shvatite pogresno, nisam maliciozan, ali me zanima
zasto Odesa ako je Golconda?
zasto nije Odessa? ili Golkonda?


Odesa je grad u Ukrajini. Na srpskom jeziku se tako izgovara, a pošto nam je Vuk, bez konsultacije, jer tad nije imao ko da mu se usprotivi, uvalio takav sistem, tako se i piše, kako se izgovara... nadam se da nam sad priča neće otići u nekom smeru kako se kome šta i više sviđa, to je jednostavno tako...
Golconda je, priznajem, bila tada neka moja prva inspiracija, rado bih promenio, ali mislim da sad nema ni smisla ni potrebe za tim. Ako vam se više sviđa, možete i tako da je izgovarate (sa C, ne sa K)...
Kod nas će se sve prevoditi prema pravilima srpskog književnog jezika, koja su poprilično jasna, srećom ne meni, već lektorskom timu koji zaista majstorski radi svoj deo.
Nadam se da to neće biti neka preterana smetnja.

FACEBOOK | INSTAGRAM | WEB
Go to Top of Page

zlatan bihac
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
7610 Posts

Member since 24/03/2009

Posted - 05/12/2020 : 10:18:02  Show Profile Show Extended Profile  Send zlatan bihac a Yahoo! Message  Send zlatan bihac a Private Message  Reply with Quote
ma to su sitnice..bitno da izlaze novi brojevi, novi junaci i nove edicije se pokrecu..da je sve to redovno, da prodaja ide ok, da nisu skupa izdanja..da su lijepo i kvalitetno uradjena, korice, uvez, otisak...
a sad da li je golconda ili golkonda, odessa ili odesa, darwin ili darvin, julia ili julija, creepy ili kripi, meni nebitno...
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25856 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 05/12/2020 : 10:26:07  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Koje je ovo vrime došlo...Izdavači se moraju pravdati eventualnim kupcima zato što izdaju stripove na jeziku države u kojoj djeluju?
Da barem hrvatski izdavači slijede primjer srpskih pa počnu sa izdavanjem stripova na hrvatskom jeziku pa ne bi dobili Kapetana Americu.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Ernie Pike
Senior Member



Croatia
2629 Posts

Member since 06/03/2012

Posted - 05/12/2020 : 10:57:24  Show Profile Show Extended Profile  Send Ernie Pike a Private Message  Reply with Quote
Grad se i na hrvatskom zove Odesa, kao uostalom i na ukrajinskom. Na ruskom i engleskom je Odessa.
Go to Top of Page

morski
Senior Member



2650 Posts

Member since 09/08/2014

Posted - 05/12/2020 : 11:40:23  Show Profile Show Extended Profile  Send morski a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Golconda

quote:
Originally posted by morski

da me ne shvatite pogresno, nisam maliciozan, ali me zanima
zasto Odesa ako je Golconda?
zasto nije Odessa? ili Golkonda?


Odesa je grad u Ukrajini. Na srpskom jeziku se tako izgovara, a pošto nam je Vuk, bez konsultacije, jer tad nije imao ko da mu se usprotivi, uvalio takav sistem, tako se i piše, kako se izgovara... nadam se da nam sad priča neće otići u nekom smeru kako se kome šta i više sviđa, to je jednostavno tako...
Golconda je, priznajem, bila tada neka moja prva inspiracija, rado bih promenio, ali mislim da sad nema ni smisla ni potrebe za tim. Ako vam se više sviđa, možete i tako da je izgovarate (sa C, ne sa K)...
Kod nas će se sve prevoditi prema pravilima srpskog književnog jezika, koja su poprilično jasna, srećom ne meni, već lektorskom timu koji zaista majstorski radi svoj deo.
Nadam se da to neće biti neka preterana smetnja.


znam sta je i gde je odesa, hvala na lekciji iz geografije, nije se radilo o tome, kao ni o tome sta se kome vise svidja (nema potrebe siriti pricu u nepotrebnim pravcima i smerovima)
radi se o tome da je odessa naziv edicije koju ste vi preimenovali u odesa prateci pravila maternjeg jezika, sto je legitimno pravo
i to je potpuno jasno, zato sam i pitao, ali verovatno nedovoljno jasno (necu reci da niste razumeli pitanje), pa cu preformulisati:
ako ste za naziv edicije pratili pravila maternjeg jezika, zasto za naziv izdavaca niste?

veseli cetvrtak, npr, je to uradio korektno
ako su veseli cetvrtak onda je dilan dog, marti misterija i teks

mislim, totalno je nebitno, ne bode oci i ostalo, cisto me je zanimalo


@jaki: kakva je situacija na golom otoku? ima li posla? razmisljas li o transferu na sibir?

Kompletni popis Bonelli stripova u Excelu
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25856 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 05/12/2020 : 11:59:01  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
?Ne mogu pratiti taj tok misli..

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

koze123
Average Member



883 Posts

Member since 05/11/2018

Posted - 05/12/2020 : 12:11:31  Show Profile Show Extended Profile  Send koze123 a Private Message  Reply with Quote
Ajde ne cepidlačite, stvarno nije potrebno na svakoj temi neka nevažna rasprava...

Deluje interesantno strip, ispratiće se makar prvi broj.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16361 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 05/12/2020 : 12:16:27  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by morski

veseli cetvrtak, npr, je to uradio korektno
ako su veseli cetvrtak onda je dilan dog, marti misterija i teks


Veseli četvrtak je to prepravio tek poslije priličnog broja godina, bio je Dylan Dog, Martin Mystère, Tex...
Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

944 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 05/12/2020 : 13:07:44  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
Kaj/Ča/Što/Šta/Ke bi tek rekli za Zagor Korjene prvi broj:
1) Libellus - Clear Water
2) Ludens - hrbat - Cler Water
3) Ludens - naslovnica - Clear Water
4) VČ vjerojatno će imat Klir Voter.

Meni je svejedno (ok na ćirlici baš i ne jer pisat mi je jako teško a čitat teško) sam da nema loše pakovanje kao/k'o od ČK "Kasidi".
Ok, i preferiram prvo na hrvatskom ako ima a ako ne onda i na ostaloj "balkanštini".
I za sad mi je što se Bonellijevaca tiče Gol(c ili k)onda "namber van"/"number one" na srpskom (latinično pismo).
Srećom pa Zlatkec iz Babilona nabavi sve pa me jezične "balkanštine" ne brinu već brljotine u "pakovanju" (i sad ovaj marketing oko Covid-19/Korone/Corone/"ili kak već se zove").
Ima @jaki prav kad veli da me brine/živcira ČK izadanje Kasidija jer to već X-ti put napominjem na ovom Forumu.




Edited by - mmihoci on 05/12/2020 13:09:20
Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



2374 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 05/12/2020 : 13:32:32  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ivanl

Pozdravljam serijal Odessa!
(Steta sto nije isao s jos jednim S kao u originalu)



Zašto bi išao sa dva s kad je ovo srpski prevod stripa?
Go to Top of Page

Golconda
Average Member



Serbia
567 Posts

Member since 23/08/2019

Posted - 05/12/2020 : 13:37:10  Show Profile Show Extended Profile  Visit Golconda's Homepage  Send Golconda a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by morski

quote:
Originally posted by Golconda

quote:
Originally posted by morski

da me ne shvatite pogresno, nisam maliciozan, ali me zanima
zasto Odesa ako je Golconda?
zasto nije Odessa? ili Golkonda?


Odesa je grad u Ukrajini. Na srpskom jeziku se tako izgovara, a pošto nam je Vuk, bez konsultacije, jer tad nije imao ko da mu se usprotivi, uvalio takav sistem, tako se i piše, kako se izgovara... nadam se da nam sad priča neće otići u nekom smeru kako se kome šta i više sviđa, to je jednostavno tako...
Golconda je, priznajem, bila tada neka moja prva inspiracija, rado bih promenio, ali mislim da sad nema ni smisla ni potrebe za tim. Ako vam se više sviđa, možete i tako da je izgovarate (sa C, ne sa K)...
Kod nas će se sve prevoditi prema pravilima srpskog književnog jezika, koja su poprilično jasna, srećom ne meni, već lektorskom timu koji zaista majstorski radi svoj deo.
Nadam se da to neće biti neka preterana smetnja.


znam sta je i gde je odesa, hvala na lekciji iz geografije, nije se radilo o tome, kao ni o tome sta se kome vise svidja (nema potrebe siriti pricu u nepotrebnim pravcima i smerovima)
radi se o tome da je odessa naziv edicije koju ste vi preimenovali u odesa prateci pravila maternjeg jezika, sto je legitimno pravo
i to je potpuno jasno, zato sam i pitao, ali verovatno nedovoljno jasno (necu reci da niste razumeli pitanje), pa cu preformulisati:
ako ste za naziv edicije pratili pravila maternjeg jezika, zasto za naziv izdavaca niste?

veseli cetvrtak, npr, je to uradio korektno
ako su veseli cetvrtak onda je dilan dog, marti misterija i teks

mislim, totalno je nebitno, ne bode oci i ostalo, cisto me je zanimalo


@jaki: kakva je situacija na golom otoku? ima li posla? razmisljas li o transferu na sibir?


Pa odgovorio sam već i na to...
Verovatno su drugi nepogrešivo startovali odma', mi, eto, startujemo tek posle godinu dana kakvog-takvog nazovi iskustva,,,
Preregistrovaćemo to slovo C u APRu, javićemo kad bude...

FACEBOOK | INSTAGRAM | WEB
Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

944 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 05/12/2020 : 14:04:17  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
Ajd, nemojte više oko toga da jednog dana ne osvane "Julija" ili "Džulija" ili "Đulija" za moju/našu najdražu Bonellijevku.
Go to Top of Page

Golconda
Average Member



Serbia
567 Posts

Member since 23/08/2019

Posted - 05/12/2020 : 14:16:59  Show Profile Show Extended Profile  Visit Golconda's Homepage  Send Golconda a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mmihoci

Ajd, nemojte više oko toga da jednog dana ne osvane "Julija" ili "Džulija" ili "Đulija" za moju/našu najdražu Bonellijevku.



Vidiš, nije ti to loša ideja, razmislićemo i o tome...

FACEBOOK | INSTAGRAM | WEB
Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



2374 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 05/12/2020 : 14:52:27  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mmihoci

Ajd, nemojte više oko toga da jednog dana ne osvane "Julija" ili "Džulija" ili "Đulija" za moju/našu najdražu Bonellijevku.




I treba da piše JULIJA a ne JULIA!
Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

944 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 05/12/2020 : 14:53:02  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Golconda

quote:
Originally posted by mmihoci

Ajd, nemojte više oko toga da jednog dana ne osvane "Julija" ili "Džulija" ili "Đulija" za moju/našu najdražu Bonellijevku.



Vidiš, nije ti to loša ideja, razmislićemo i o tome...



Koad smo kod "dobrih" ideja zašto onda ne pokriti kod tiskanja sve varijante.
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15667 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 05/12/2020 : 15:13:39  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by vronski 3

quote:
Originally posted by ivanl

Pozdravljam serijal Odessa!
(Steta sto nije isao s jos jednim S kao u originalu)



Zašto bi išao sa dva s kad je ovo srpski prevod stripa?


Nemam pojma. U Italiji je SS. A ni oni ne koriste jedno to slovo u svom originalnom izricaju za doticni grad.

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

944 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 05/12/2020 : 15:21:25  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by vronski 3

quote:
Originally posted by mmihoci

Ajd, nemojte više oko toga da jednog dana ne osvane "Julija" ili "Džulija" ili "Đulija" za moju/našu najdražu Bonellijevku.




I treba da piše JULIJA a ne JULIA!


Ništa ne "treba" biti.
Sve se svodi na pravila pisanja pojedinog jezika i onog što više netko voli.
Golconda može što se mene tiče pisat i Julija i Džulija ili što već hoće.
I tako dugo dok neki izdavač ne počine tiskati "Julia" od Golconde ću uzimati njihovu Juliu ili Juliju ili Đuliju ili Džuliju.
Isto se odnosim i prema Tex Willer/Teks Viler ili Dylan Dog/Dilan Dog/Dilan Pas/Dilan Ker/Dilan Pesek/Dilan Kopneni Šarki.
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2404 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 05/12/2020 : 15:22:33  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mmihoci

Kaj/Ča/Što/Šta/Ke bi tek rekli za Zagor Korjene prvi broj:
1) Libellus - Clear Water
2) Ludens - hrbat - Cler Water
3) Ludens - naslovnica - Clear Water
4) VČ vjerojatno će imat Klir Voter.

Meni je svejedno




E, nemere tako!
Nema 'svejedno' kada je Curunir nedavno lijepo objasnio,
braneći Ludensov naslov Zagora- Neman iz Crne rijeke,
da se u HR imena rijeka, jezera i planina prevode!
A ako se prevode, onda nije Clear Water, nego, jel',- Čista voda.

Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

944 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 05/12/2020 : 15:28:10  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by IGMAN2

quote:
Originally posted by mmihoci

Kaj/Ča/Što/Šta/Ke bi tek rekli za Zagor Korjene prvi broj:
1) Libellus - Clear Water
2) Ludens - hrbat - Cler Water
3) Ludens - naslovnica - Clear Water
4) VČ vjerojatno će imat Klir Voter.

Meni je svejedno




E, nemere tako!
Nema 'svejedno' kada je Curunir nedavno lijepo objasnio,
braneći Ludensov naslov Zagora- Neman iz Crne rijeke,
da se u HR imena rijeka, jezera i planina prevode!
A ako se prevode, onda nije Clear Water, nego, jel',- Čista voda.





Možda. Sam mislim da bi onda i "voda" trebala biti velikim slovom. Dakle, "Čista Voda".
I onda naleti "New York" (što bi onda to bilo "Novi Jork" ili "Novi Grad"?), pa sad više nisam siguran.

Edited by - mmihoci on 05/12/2020 15:29:09
Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

944 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 05/12/2020 : 15:36:24  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
I na kraju ove (glupave?) rasprave vidi se da "kruh"/"hleb" nije lagan za prevoditelje i izdavače.
Pogotovo kad na forumima ima toliko "pametnjakovića" koji nemaju drugog posla nego da ih (izdavače i predvodioce, jel) gnjave jel jedno ili dva "S".

Evo sad sam pogledao Strip Agent Mister No MAXI 2 i prva priča ima naslov "Little Odessa" (valjda amerikazirani naziv za četvrt u, eto ga opet, New Yorku/Nju Jorku/Novi Jork/Novi Grad).

Edited by - mmihoci on 05/12/2020 15:49:39
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.23 seconds. Snitz Forums 2000