Author |
Topic |
LudensovPotrcko
Average Member
678 Posts
Member since 05/06/2018 |
|
Duke Zill
Senior Member
Croatia
1077 Posts
Member since 23/05/2015 |
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
16961 Posts
Member since 01/03/2004 |
|
Macbeth
Junior Member
361 Posts
Member since 19/08/2022 |
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
16961 Posts
Member since 01/03/2004 |
|
kimba
Average Member
659 Posts
Member since 04/02/2023 |
Posted - 19/03/2023 : 20:36:27
|
Cekamo mudraca on ce nam reci je li prijevod u redu ili ne. |
Zaostao na LMS I ZS i nepoznavanje osnovnih elemena zivota - citat odredenih |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 20:36:54
|
quote: Originally posted by Macbeth
quote: Originally posted by delboj
Pogrešan prevod: http://struna.ihjj.hr/naziv/abonos/42036/
Inače, tanka priča.
Nije pogrešan prijevod.
Jest. Iako HJP navodi da je to ebanovina, ni prvi ni zadnji put da griješe jer su neprecizni. Botaničari to dobro razlikuju: "Abonos je prirodno modificirano drvo odležalo nekoliko tisuća godina u koritima rijeka, pri čemu su mu izmijenjena kemijska i fizička svojstva. Abonos ne treba poistovjećivati s ebanovinom botaničkoga roda Diospyros koja je također crne boje. Abonos podsjeća na ebanovinu, ali to nisu istoznačnice." E sad, treba li nam tolika preciznost, ovisi samo o stripu - naglašava li se to ili ne. Tako da ovo može biti neznatna i nebitna nepreciznost, ali i velika pogreška. Znat će oni koji su pročitali. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
16961 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 19/03/2023 : 20:40:38
|
Ja sam pročitao u novembru i ne sjećam se baš detalja u vezi s tim, ali sjećam se da sam poslije čitanja zaključio da je prevod VČ ipak bio u redu, iako sam prije čitanja mislio da je trebalo da bude prevedeno kao ebanovina. |
|
|
kimba
Average Member
659 Posts
Member since 04/02/2023 |
Posted - 19/03/2023 : 20:42:42
|
quote: Originally posted by kimba
Cekamo mudraca on ce nam reci je li prijevod u redu ili ne.
Sta sam rekao.
|
Zaostao na LMS I ZS i nepoznavanje osnovnih elemena zivota - citat odredenih |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11091 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 20:44:52
|
quote: Originally posted by delboj
quote: Originally posted by Macbeth
quote: Originally posted by delboj
Pogrešan prevod: http://struna.ihjj.hr/naziv/abonos/42036/
Inače, tanka priča.
Nije pogrešan prijevod.
Jesi li pročitao strip?
I ja sam mislio da je VČ pogrešno preveo ovo, ali kad sam provjerio zaključio sam da su oni pravilno uradili.
Kako si provjerija? Pronalaze li u nekoj močvari fosilne ostatke crnog hrasta? Ako da, onda je pogrešno.
A ako se u priči spominju crnci... a Ebanovina je pogrdan naziv za crnce, onda nije pogrešno. Jer ovo u prijevodu i znači Ebanovina e sad, u priči jesu crnci no možda sam i ja totalno u krivu... |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 20:45:12
|
Možda je najzanimljivije da je na grčkom izvorniku ebenos |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 20:46:39
|
quote: Originally posted by kimba
quote: Originally posted by kimba
Cekamo mudraca on ce nam reci je li prijevod u redu ili ne.
Sta sam rekao.
Ne, ti ćeš nam reći štogod pametno, kao da si ikad u životu išta vrijedna napisao, pročitao, razumio... Idi sjeckati stranice gdje misliš da ih nije dovoljno izbačeno |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
kimba
Average Member
659 Posts
Member since 04/02/2023 |
Posted - 19/03/2023 : 20:47:47
|
Koliko je ono bilo stranica. |
Zaostao na LMS I ZS i nepoznavanje osnovnih elemena zivota - citat odredenih |
Edited by - kimba on 19/03/2023 20:48:32 |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 20:48:23
|
quote: Originally posted by Renky
quote: Originally posted by delboj
quote: Originally posted by Macbeth
quote: Originally posted by delboj
Pogrešan prevod: http://struna.ihjj.hr/naziv/abonos/42036/
Inače, tanka priča.
Nije pogrešan prijevod.
Jesi li pročitao strip?
I ja sam mislio da je VČ pogrešno preveo ovo, ali kad sam provjerio zaključio sam da su oni pravilno uradili.
Kako si provjerija? Pronalaze li u nekoj močvari fosilne ostatke crnog hrasta? Ako da, onda je pogrešno.
A ako se u priči spominju crnci... a Ebanovina je pogrdan naziv za crnce, onda nije pogrešno. Jer ovo u prijevodu i znači Ebanovina e sad, u priči jesu crnci no možda sam i ja totalno u krivu...
Ako je to rasno ruganje, onda svakako ebanovina. Iako, da danas to prođe... hmmm... Ali kažem, znat će se po čitanju. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Macbeth
Junior Member
361 Posts
Member since 19/08/2022 |
Posted - 19/03/2023 : 20:51:53
|
Ebano na talijanskom znači ebanovina, čak su i na enciklopedijama isti upisi za ebanovinu kao i u nas, ista botanička podjela itd. Pitao sam i kolegicu koja studira talijanski i često je u dodiru s prijevodima, i ona kaže ebanovina... A što je najvažnije, ako je ova epizoda o crncima i bijelcima (koliko vidim iz online sažetka, jest) i ne spominje se izričito drvo abonos (i to u originalu), onda ne vidim kako bi to mogao biti abonos kad je riječ o svima poznatoj frazi "ebony and ivory", "ebanovina i bjelokost", dakle "l'ebano e l'avorio". Doslovno je ta fraza uvriježena i nitko je, čak i u slučaju specifičnog cjepidlačenja oko vrste drveta, ne bi išao ponovno prevoditi u nešto drugo. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 20:55:05
|
To je apsolutno točno i ako je to u stripu, abonos nema što tražiti. Ajde da dočekamo i taj dan da je VČ preveo doslovno i uprskao, iako s najboljom namjerom preciznosti |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
velka031
Advanced Member
Croatia
17008 Posts
Member since 18/03/2010 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 20:58:24
|
ALTariva, nešto kao "dolazi zamjena" |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
16961 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 19/03/2023 : 20:59:26
|
quote: Originally posted by Renky
Kako si provjerija? Pronalaze li u nekoj močvari fosilne ostatke crnog hrasta? Ako da, onda je pogrešno.
A ako se u priči spominju crnci... a Ebanovina je pogrdan naziv za crnce, onda nije pogrešno. Jer ovo u prijevodu i znači Ebanovina e sad, u priči jesu crnci no možda sam i ja totalno u krivu...
Ne sjećam se kako sam provjeravao, ali nešto jesam provjeravao.
A nemam pri ruci strip da ponovo pogledam. |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11091 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 21:03:13
|
quote: Originally posted by delboj
quote: Originally posted by Renky
Kako si provjerija? Pronalaze li u nekoj močvari fosilne ostatke crnog hrasta? Ako da, onda je pogrešno.
A ako se u priči spominju crnci... a Ebanovina je pogrdan naziv za crnce, onda nije pogrešno. Jer ovo u prijevodu i znači Ebanovina e sad, u priči jesu crnci no možda sam i ja totalno u krivu...
Ne sjećam se kako sam provjeravao, ali nešto jesam provjeravao.
A nemam pri ruci strip da ponovo pogledam.
Ne znam samo kako je Abonos uopće upa u prijevod? Crnci su u pitanju |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
Edited by - Renky on 19/03/2023 21:03:43 |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11091 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 19/03/2023 : 21:09:22
|
Barbe-Rouge 22. Trafiquants de bois d'ébène
Evo, ode se pouzdano radi o crncima ;-) |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
Edi B
Average Member
Croatia
794 Posts
Member since 21/05/2020 |
Posted - 19/03/2023 : 21:21:55
|
Ovo vec postaje sistematski naporno, svaka Ludens najava isti lik grinta kako je krivo prevedeno. Btw kakve veze ima abonos s ovim naslovom, kad se abonos ni ne spominje u original naslovu!? |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26781 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
Ted Miller
Average Member
726 Posts
Member since 28/10/2021 |
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17806 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
emirem
Advanced Member
10814 Posts
Member since 18/01/2010 |
Posted - 20/03/2023 : 11:23:16
|
Naslov kao putni nalog brodske kompanije "west indies".😏 |
"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!" |
|
|
Topic |
|