Author |
Topic |
|
XIII
Senior Member
Serbia
1013 Posts
Member since 05/05/2002 |
Posted - 04/02/2003 : 22:36:15
|
Imam jedno pitanje koje mi nekako ne pripada da ga postavim ni na jedan od foruma. Vezano je za stripove,ali nije za taj forum, naime treba mi pomoc oko prevoda nekih italijanskih reci. Iako nemam pojma italijanski ja sam nesto kao sam preveo:
smemorato svettare sciorinata ingarbugliarsi staterello /drzavica cavarsi innamora/zaljubiti se ili nesto sl. scaltro
|
|
desperado
Average Member
802 Posts
Member since 25/10/2001 |
Posted - 04/02/2003 : 23:12:59
|
smemorato = zaboravljen (otpisan) svettare = glasati (birati) sciorinata = ?? ingarbugliarsi = pomjesati sve (zbrkati) staterello /drzavicab (??) cavarsi = otkaciti (to take off) innamora = zaljubiti se ili (to fall in love) scaltro = lukav (prepreden) |
|
|
XIII
Senior Member
Serbia
1013 Posts
Member since 05/05/2002 |
Posted - 05/02/2003 : 17:04:28
|
Hvala puno prilikom citanja nekih strana na webu koje je google automatski prevodio pojavile su mi se neke italijanske reci koje nisu prevedene Ovo mi je stvarno velika pomoc. Nadam se da mogu da racunam na jos neki prevod ovog tipa :)
|
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 05/02/2003 : 17:21:02
|
sciorinata- prostrta, iznoshena, prelistana btw, bilo bi mnogo lakse kada bi nam dao cele recenice...
"Well dip me in the honey and throw me to the lesbians..." |
|
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
|
Porter
Advanced Member
Sweden
5874 Posts
Member since 01/08/2002 |
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
|
XIII
Senior Member
Serbia
1013 Posts
Member since 05/05/2002 |
Posted - 07/02/2003 : 19:38:26
|
Seinfeld je nezamenljiv uskoro bi trebalo da se pojave neki prevodi na ubcfumetti ali tek za par dana. A sa ovim tekstom imam malih tehnickih problema, tako da ce to sacekati
|
Edited by - XIII on 07/02/2003 19:40:36 |
|
|
fumettisti
Senior Member
Croatia
2265 Posts
Member since 13/07/2002 |
|
XIII
Senior Member
Serbia
1013 Posts
Member since 05/05/2002 |
Posted - 19/02/2003 : 15:38:44
|
quote: Originally posted by fumettisti
fidarsi e bello ma non fidarsi e MEGLIO.....
sto bi trebalo da znaci verovati u sebe je lepo, ali ne verovati u sebe je bolje
ako nisam pogresio |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29372 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 20/02/2003 : 10:26:58
|
nisam siguran da bi islo "vjerovati u sebi", misli da je to vise opcenito kao "imati povjerenja je dobro, ali je jos bolje nemati ga"
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
fumettisti
Senior Member
Croatia
2265 Posts
Member since 13/07/2002 |
|
spalence
Starting Member
2 Posts
Member since 11/01/2012 |
Posted - 30/08/2021 : 15:21:18
|
Pozdrav, da li znate neke italijanske stripove (dakle ne prevedene sa drugih jezika) koji su formata 32,0 x 24,6 cm (Grand format kod Francuza). Interesuje me da li postoje takvi formati kod talijana (na foru bande dessinée), slobodno dajte neku preporuku. Hvala |
|
|
corto33
Senior Member
Slovenia
2536 Posts
Member since 18/11/2003 |
Posted - 30/08/2021 : 20:11:00
|
quote: Originally posted by spalence
Pozdrav, da li znate neke italijanske stripove (dakle ne prevedene sa drugih jezika) koji su formata 32,0 x 24,6 cm (Grand format kod Francuza). Interesuje me da li postoje takvi formati kod talijana (na foru bande dessinée), slobodno dajte neku preporuku. Hvala
Imam puno talijanskih strip albuma ali skoro pa nijednog na tom formatu. Imam Matottijev Fuochi na primjer, izdavač Einaudi. Italijani skoro pa ne koriste taj format, možda jedino za neke luksuzne edicije francuskog BD-ja, koje ostave na tom originalnom grand formatu. |
Društvo ljubiteljev stripov Stripoholik |
|
|
|
Topic |
|