forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Čarobna knjiga najavljuje
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 362

borg
Senior Member



Serbia
1749 Posts

Member since 13/01/2020

Posted - 12/06/2021 : 11:11:20  Show Profile Show Extended Profile  Send borg a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by axle munshine

quote:
Originally posted by borg

Super za družinu. Baš bih voleo to da uzmem.
Ali ako bude išao na onom njihovom standardnom papiru, samo će da us**u stvar.

Jel ima neko kontakt sa njima, da ih zamoli da bar to ide na drugačijem papiru. Pa nek dignu cenu 100-150din. više...



... naprotiv, papir je odličan, samo tako nek nastave... eto...



To i ja sto puta kažem, ne znam ni što se sada javih

Resistance is futile.
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2305 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 12/06/2021 : 12:13:08  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by borg

quote:
Originally posted by axle munshine

quote:
Originally posted by borg

Super za družinu. Baš bih voleo to da uzmem.
Ali ako bude išao na onom njihovom standardnom papiru, samo će da us**u stvar.

Jel ima neko kontakt sa njima, da ih zamoli da bar to ide na drugačijem papiru. Pa nek dignu cenu 100-150din. više...



... naprotiv, papir je odličan, samo tako nek nastave... eto...



To i ja sto puta kažem, ne znam ni što se sada javih



...BD, c'est la vie...
Go to Top of Page

corto33
Senior Member



Slovenia
2505 Posts

Member since 18/11/2003

Posted - 12/06/2021 : 12:30:18  Show Profile Show Extended Profile  Send corto33 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by Kerempir

Dugo sam se nadao družini, imao sam neke brojeve kao klinac ali su propali. Nadao sam se hrv. verziji, ako bi pratili onaj vjesnikov prijevod koji mi je baš bio odličan, ali ako ga nema u najavi možda se odlučim za ovo izdanje kada kompletiram asterixa. Jedino mi je žao što nije u onom manjem ( originalnom?) formatu.



Slicice su smanjene u odnosu na originalni format (isti kao i Vjesnikov format), a strip je licno Magnus premonitrao za drugo italijansko izdanje

Mislim da je ovo premalo. Prevod ne bih komentarisao, verovatno nije bilo moguce koristiti HR prevod. Cekamo Markosa da ovo uradi kako treba



Slažem se, trebalo bi na većem formatu.
Markos je kazao da mu se ne svidja ovako premontirano, pitanje da li će objaviti ...

A prevod sam usporedio sa talijanskim i mogu kazati da je katastrofa, ne znam zašto su izmišljali nova imena.
U originalu npr. piše STONATELLO što znači neko ko nema sluh za muziku, ne zna da svira.
Prevodioc je preveo UFIKSANČIĆ.


Društvo ljubiteljev stripov Stripoholik
Go to Top of Page

petarStripovi10
Senior Member

Croatia
1067 Posts

Member since 03/12/2014

Posted - 12/06/2021 : 12:33:09  Show Profile Show Extended Profile  Send petarStripovi10 a Private Message  Reply with Quote
Odlično za Družinu!
Go to Top of Page

corto33
Senior Member



Slovenia
2505 Posts

Member since 18/11/2003

Posted - 12/06/2021 : 13:36:32  Show Profile Show Extended Profile  Send corto33 a Private Message  Reply with Quote
Čitam još malo preview Družine i ovo je kao neka sprdnja od prevoda.
Tek su dobro ustali a kuvar je spremio VEČERU (pranzo je ručak).
Onda na večer stižu u HOTEL?!? Hotel u ono vrijeme!


Društvo ljubiteljev stripov Stripoholik
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16393 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 12/06/2021 : 13:47:47  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by corto33

Čitam još malo preview Družine i ovo je kao neka sprdnja od prevoda.
Tek su dobro ustali a kuvar je spremio VEČERU (pranzo je ručak).
Onda na večer stižu u HOTEL?!? Hotel u ono vrijeme!


Pa pošalji im to kao kritiku preko https://carobnaknjiga.rs/kontakt

Možda je još na vrijeme.
Go to Top of Page

alaniusfordius
Senior Member

1006 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 12/06/2021 : 13:53:52  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by corto33

Čitam još malo preview Družine i ovo je kao neka sprdnja od prevoda.
Tek su dobro ustali a kuvar je spremio VEČERU (pranzo je ručak).
Onda na večer stižu u HOTEL?!? Hotel u ono vrijeme!



Ovako, iz glave, bez znanja italijanskog, na osnovu tvog komentara a bez gledanja Vjesnikovog prevoda, mislim da bi bolji prevod bio Konak. Konak bi se verujem bolje uklopio u duh vremena u koji je smestena radnja
Go to Top of Page

alaniusfordius
Senior Member

1006 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 12/06/2021 : 13:59:37  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by corto33

quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by Kerempir

Dugo sam se nadao družini, imao sam neke brojeve kao klinac ali su propali. Nadao sam se hrv. verziji, ako bi pratili onaj vjesnikov prijevod koji mi je baš bio odličan, ali ako ga nema u najavi možda se odlučim za ovo izdanje kada kompletiram asterixa. Jedino mi je žao što nije u onom manjem ( originalnom?) formatu.



Slicice su smanjene u odnosu na originalni format (isti kao i Vjesnikov format), a strip je licno Magnus premonitrao za drugo italijansko izdanje

Mislim da je ovo premalo. Prevod ne bih komentarisao, verovatno nije bilo moguce koristiti HR prevod. Cekamo Markosa da ovo uradi kako treba



Slažem se, trebalo bi na većem formatu.
Markos je kazao da mu se ne svidja ovako premontirano, pitanje da li će objaviti ...

A prevod sam usporedio sa talijanskim i mogu kazati da je katastrofa, ne znam zašto su izmišljali nova imena.
U originalu npr. piše STONATELLO što znači neko ko nema sluh za muziku, ne zna da svira.
Prevodioc je preveo UFIKSANČIĆ.



Ni meni se ovako prepakovano ne dopada, al radio ga je Magnus licno, a ne tamo neki diznajer i prelamac, pa sam siguran da ne moze bolje

Ne znam zasto je to drugo italijansko izdanje islo u A4 formatu, prepakovano, al je strip u toj verziji dobio nove naslovne koje izgledaju fantasticno, taman da to covek kupi samo zbog njih

Bojim se da smo dobili jos jedno uprskavanje legendarnog naslova od strane CK...
Go to Top of Page

AleksandarN
Senior Member



Serbia
1775 Posts

Member since 24/10/2019

Posted - 12/06/2021 : 14:13:28  Show Profile Show Extended Profile  Send AleksandarN a Private Message  Reply with Quote
Meni se ovo prepakovano ne dopada. Imam vjesnikov komplet i drzacu se njega.

"Whatever it is, I'm against it."
Groucho Marx
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10829 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 12/06/2021 : 14:15:02  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
kakav je prevod u odnosu na vijesnikov, ako ima ko direktno da kaze?

Edited by - kasper on 12/06/2021 14:15:43
Go to Top of Page

john connor
Senior Member

Serbia
2470 Posts

Member since 15/02/2011

Posted - 12/06/2021 : 15:14:05  Show Profile Show Extended Profile  Send john connor a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jagodanbg




Sto je ovo dobro..."od tvorca Sage", izbacuju novi Image serijal, a od istog autora svetski hit prekinuli izdavanje nakon 6 trejdova, bravo, nema sta...
Go to Top of Page

verab
Senior Member

Croatia
2525 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 12/06/2021 : 17:11:16  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
da, ne ulijevaju baš neko pretjerano povjerenje, ali mogli bi ovo ordaditi do kraja. 6 knjiga nije puno. a možda izbace serijal u deluxe izdanju, 3 knjige na normalnom formatu i svi sretni.

kapanje na smanjenom formatu najvjerojatnije preskačem, možda jednom kad sve izađe pa jednog lijepog dana na nekom još ljepšem popustu...

inače, koliko sam čitao, izgleda da je Vaughan ukenjao kraj, nešto kao i kod YTLM-a
Go to Top of Page

Paka01
stripovi.com suradnik



Croatia
11442 Posts

Member since 14/02/2009

Posted - 12/06/2021 : 17:28:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Paka01 a Private Message  Reply with Quote
Pročitao sam svojevremeno bio samo prvi trejd i bio mi je skroz bezveze, kao uostalom i većina Vaughanovih radova.

Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues
And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud


https://www.last.fm/user/Pakaa
Go to Top of Page

sumohrvat
Advanced Member

4001 Posts

Member since 22/11/2004

Posted - 12/06/2021 : 17:36:05  Show Profile Show Extended Profile  Send sumohrvat a Private Message  Reply with Quote
Ako objavi Markos uzimam, ako ne bude objavio uskoro uzet ću staro Vjesnikovo izdanje i riješen problem.
Go to Top of Page

alaniusfordius
Senior Member

1006 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 12/06/2021 : 17:45:57  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kasper

kakav je prevod u odnosu na vijesnikov, ako ima ko direktno da kaze?



imas zavir za obe knjige na CK sajtu, pogledaj pa uporedi
Go to Top of Page

zveles
Advanced Member



Croatia
3942 Posts

Member since 28/03/2003

Posted - 12/06/2021 : 17:47:50  Show Profile Show Extended Profile  Send zveles a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by john connor

quote:
Originally posted by jagodanbg




Sto je ovo dobro..."od tvorca Sage", izbacuju novi Image serijal, a od istog autora svetski hit prekinuli izdavanje nakon 6 trejdova, bravo, nema sta...



Jel' netko zna kako će biti riješen simbolički jezik budućnosti? Hoće li ostati transkripcija koja odgovara engleskom jeziku ili će transkripcija biti prilagođena srpskom?
Go to Top of Page

jagodanbg
Senior Member



2467 Posts

Member since 17/07/2019

Posted - 12/06/2021 : 18:31:58  Show Profile Show Extended Profile  Send jagodanbg a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by john connor

quote:
Originally posted by jagodanbg




Sto je ovo dobro..."od tvorca Sage", izbacuju novi Image serijal, a od istog autora svetski hit prekinuli izdavanje nakon 6 trejdova, bravo, nema sta...



Slican koment sam i ja ostavio na FB, ljudi me ubedjuju da ce ici bolje od Sage jer ce biti popularno zbog serije.
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10829 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 12/06/2021 : 18:47:03  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by kasper

kakav je prevod u odnosu na vijesnikov, ako ima ko direktno da kaze?



imas zavir za obe knjige na CK sajtu, pogledaj pa uporedi



hm, poceo da uporedjujem i stvarno vijesnik dominira
Go to Top of Page

ridiculus
Senior Member



1412 Posts

Member since 11/06/2008

Posted - 12/06/2021 : 18:57:35  Show Profile Show Extended Profile  Send ridiculus a Private Message  Reply with Quote
Hm, koliko god poštujem Skrobonju i njegov rad, ovo ne drži vodu. YOU SHALL NOT PAAAASS! "Od tvorca Sage"? Pa šta je Cliff Chiang? (Ili Fiona Staples, u onom prvom slučaju?) Neophodna radna snaga? Što nije "on, tvorac" uzeo (otkupio, unajmio, upregao) Alexa Rossa da "njemu, tvorcu" crta strip? Skuplji je?

A ja uporno ukazujem na ovakve greške - a one nisu jezičkog tipa, pa da ostavim to lektorima, pedantnima, Ortografskim komandosima ili pokojnom Stanisu Bareteonu, već su vezane za percepciju kulture i stripa kao medija. Da li je ovaj punoletan entitet ili samo early access u preprodukciji Netflixove serije? What sayest thou?

In Love, if Love be Love, if Love be ours,
Faith and unfaith can ne'er be equal powers
Go to Top of Page

alaniusfordius
Senior Member

1006 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 12/06/2021 : 18:58:31  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kasper

quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by kasper

kakav je prevod u odnosu na vijesnikov, ako ima ko direktno da kaze?



imas zavir za obe knjige na CK sajtu, pogledaj pa uporedi



hm, poceo da uporedjujem i stvarno vijesnik dominira



ne znam detalje oko prvog prevoda Druzine, da li je prevod remek delo Brixyevog kalibra ili ne, al nemam sumnje da je prevod i ovog stripa jako nezahvalan posao jer se automatski poredi sa prvim izdanjem u Jugoslaviji.

Kad bolje razmislim, nezahvalno je prevoditi bilo koji strip koji je bio objavljivan i popularan nekada, imamo more primera pored Alan Forda - npr. Princ Valijant
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10829 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 12/06/2021 : 19:05:11  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by kasper

quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by kasper

kakav je prevod u odnosu na vijesnikov, ako ima ko direktno da kaze?



imas zavir za obe knjige na CK sajtu, pogledaj pa uporedi



hm, poceo da uporedjujem i stvarno vijesnik dominira



ne znam detalje oko prvog prevoda Druzine, da li je prevod remek delo Brixyevog kalibra ili ne, al nemam sumnje da je prevod i ovog stripa jako nezahvalan posao jer se automatski poredi sa prvim izdanjem u Jugoslaviji.




imas skenove prve druzine na netu, ja sam to mozda citao tu i tamo poneki broj pre 30 godina.
Go to Top of Page

verab
Senior Member

Croatia
2525 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 12/06/2021 : 19:19:50  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
osim prekrajanja iz originalnog (vjesnik) formata u ovaj veći, vidim da se dirao i crtež. Vijesnikov prijevod nije Brixyevog kalibra, ali Marija Jurela je odradila sasvim pristojan posao.



Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10073 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 12/06/2021 : 19:30:40  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DiSkAcH
Inače ja ovo nikad nisam čitao, obožavam AF pa ovo kupujem na neviđeno.



DiSkAcH,

Ne bih preporučivao kupnju na neviđeno.

Magnusovi ostali radovi nemaju nikakve veze s AF-om i u pravilu su za tvrđe Magnusove fanove.
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10073 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 12/06/2021 : 19:35:21  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by verab

osim prekrajanja iz originalnog (vjesnik) formata u ovaj veći, vidim da se dirao i crtež.



Čudno mi je ovo s crtežom.
Kao da je ovaj desni (Vjesnikov) mijenjan.
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10829 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 12/06/2021 : 19:36:39  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Peyo

quote:
Originally posted by DiSkAcH
Inače ja ovo nikad nisam čitao, obožavam AF pa ovo kupujem na neviđeno.



DiSkAcH,

Ne bih preporučivao kupnju na neviđeno.

Magnusovi ostali radovi nemaju nikakve veze s AF-om i u pravilu su za tvrđe Magnusove fanove.



ovo od svih magnusovih radova deluje najblize af
Go to Top of Page
Page: of 362 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.78 seconds. Snitz Forums 2000