forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Akcija!
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 7

seinfeld
Advanced Member



16500 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 12/04/2004 : 18:52:52  Show Profile Show Extended Profile  Send seinfeld a Private Message
drawings,sketches.

It's a show about nothing.
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 12/04/2004 : 19:06:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
U zabvisnosti od konteksta. Ako je crtež u stripu (gotovom stripu), onda je art. Ako su skice ili žvrljotine, onda je drawings ili sketches.

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Ned Mace
stripovi.com suradnik

Croatia
638 Posts

Member since 28/12/2002

Posted - 12/04/2004 : 19:10:23  Show Profile Show Extended Profile  Send Ned Mace a Private Message
OK, Zograf.

Go on home British soldiers, go on home
Have you got no fuckin' homes of your own?
For 800 years we fought you without fear and we will fight you for 800 more




Edited by - Ned Mace on 12/04/2004 19:10:49
Go to Top of Page

fishleg
Advanced Member



Slovenia
3341 Posts

Member since 03/09/2002

Posted - 13/04/2004 : 10:39:56  Show Profile Show Extended Profile  Send fishleg a Private Message
Kako su stvari krenule, mislim da ce biti prijevod na slovenski jezik najbrze uraden...jer ipak hrvatski i slovenski jezik nisu previse razliciti, dok je stvarno puno teze prevesti tekstove na engleski, njemacki, talijanski, francuski...



Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem

Edited by - fishleg on 13/04/2004 11:06:59
Go to Top of Page

fishleg
Advanced Member



Slovenia
3341 Posts

Member since 03/09/2002

Posted - 13/04/2004 : 10:48:35  Show Profile Show Extended Profile  Send fishleg a Private Message
Ja sam preveo recenziju Divovi dobra i zla(uskoro je saljem Markosu na mail), tako da mogu poceti prevoditi i prikaz DD, ali ako netko ima zelju da to uradi, neka se javi.

Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29384 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 13/04/2004 : 12:18:15  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
Vi slobodno saljite prijevode, pa kad se malo nakupi onda cemo to objaviti!

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

fishleg
Advanced Member



Slovenia
3341 Posts

Member since 03/09/2002

Posted - 13/04/2004 : 12:54:06  Show Profile Show Extended Profile  Send fishleg a Private Message
quote:
Originally posted by Markos

Vi slobodno saljite prijevode, pa kad se malo nakupi onda cemo to objaviti!

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy


Kasnije ti saljem prijevod recenzije Divovi dobra i zla te Prikaza DD, kojeg sam isto vec(skoro) preveo.

Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 13/04/2004 : 21:22:58  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
San monstruma saljem u petak.

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 14/04/2004 : 18:38:59  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
San monstruma je gotov, saljem ga sutra. Dado sta si ti uzeo da prevodis?

Ja sam kod recenzije koristio sljedece izraze:

Kratak sadrzaj - Kurze Zusammenfassung
Zanimljivosti - Besonderheiten
Recenzija - Rezension

Bilo bi dobro kada bi koristili iste izraze, ako imas neke druge prijedloge javi mi.

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 14/04/2004 : 18:44:20  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
Uzecu Macana,ima da napravim pravog Svabu od njega.

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 14/04/2004 : 19:48:56  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message
quote:
Originally posted by SejoSexon

San monstruma je gotov, saljem ga sutra. Dado sta si ti uzeo da prevodis?

Ja sam kod recenzije koristio sljedece izraze:

Kratak sadrzaj - Kurze Zusammenfassung
Zanimljivosti - Besonderheiten
Recenzija - Rezension

Bilo bi dobro kada bi koristili iste izraze, ako imas neke druge prijedloge javi mi.

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!


Nisam jos nista...
Dobro ja sam ionako rekao da cu moci tek malo kasnije, jer jos imam ispite, ali nije zurbe...
Prvo sto cu prevesti nece biti recenzija vec tekst i to Tex naravno...
Plus cu morati ubaciti jedan dio vezan za njemcka izdanja...
Ali otom potom, sto se tice prevoda ovo sto si vec naveo je odlicno, a dobro je
da se koriste isti izrazi, sto cemo nastojiti i napraviti...
Mislim da nebi bilo lose da i meni posaljes prevod, kad budes slao Markosu.
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 17/04/2004 : 18:54:55  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message
Sejo procitao sam recenziju, odlicno je prevedeno...
Go to Top of Page

fishleg
Advanced Member



Slovenia
3341 Posts

Member since 03/09/2002

Posted - 21/04/2004 : 20:54:10  Show Profile Show Extended Profile  Send fishleg a Private Message
Ima li sta novo sto se tice prijevoda?

Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 21/04/2004 : 21:27:18  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Hm, da, mislio sam da za vikend napravim presek...

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Verfalk2003
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
4761 Posts

Member since 19/05/2003

Posted - 22/04/2004 : 16:04:15  Show Profile Show Extended Profile  Visit Verfalk2003's Homepage  Send Verfalk2003 a Private Message
Prije svega želim da se svima izvinim na cinjenici da sam tek jucer, nakon reanimacije topica, se sjetio obaveze prevodenja ZG-a.

Što se tice prijevoda, fino mi je krenula preveo sam skoro polovicu, bice gotovo ubrzo.

Samo jedno pitanje, hocu li crtac prevoditi drawer ili artist?


Di je to drvo raslo, od kog je tesana? Dal se pod njime neko nekada ljubio? Otkud u njemu izvor svih mojih pesama? Dal je to znao onaj ko ga je dubio? Di je to drvo raslo, vrh kojih bregova? Dal nas je ista kiša mladane zalila? Ko mu je grane kreso, mati ga njegova? Cija je ruka lišce s jeseni palila... da znam?
Go to Top of Page

MAGIC
stripovi.com suradnik

Lebanon
3341 Posts

Member since 12/11/2001

Posted - 22/04/2004 : 16:09:10  Show Profile Show Extended Profile  Send MAGIC a Private Message
artist..vec je djole zapovedio ;-)

How does it feel,to be on your own,with no direction home,like a complete unknown,like a rolling stone?
Go to Top of Page

D.J.
stripovi.com suradnik



USA
7125 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 22/04/2004 : 19:14:23  Show Profile Show Extended Profile  Send D.J. a Private Message
San Monstruma je skoro gotov. Poslat cu ga ili danas ili sutra.

Don't let your dreams be dreams, you know this living is not so hard as it seems.
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 25/04/2004 : 17:50:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Our story so far:

• D.J. je vec preveo San monstruma na ENG (pretpostavljam da je i stiglo Markosu na mail)
• Verfalk je barem na pola, a pretpostavljam sada vec i pri kraju sa Zagorom na ENG
• Sejo je završio San monstruma na DE, sad radi na Macanu
• Dado ima frku sa ispitima i iz nepoznatih razloga hoce da prevodi Texa na DE koji je van domašaja prvobitnog kruga prevoda, no pošto ne posedujem nacin da sankcionišem njegovu neposlušnost, mogu samo da kažem: way to go! ;)
• Fishleg je preveo Divove dobra i zla na SLO, pretpotstavljam da sada radi na DD-u
• Ned Mace radi na Zografu na ENG, no news about him
• realist se apsolutno ne javlja, poslacu mu mail
• Igorpb radi na Divovima dobra i zla na ENG, no news about him
• Žiga radi na Macanu na ENG, kao i na Zagoru na SLO, no news about him
• jang je vec preveo Macana na SLO, radi na Dugackom pozdravu i Zografu na SLO
• tantus bi trebao da radi Dugacki pozdrav na ENG, no news about him
• Djole traga za dobrim prevodiocom za FR
• Još uvek nema dobrovoljaca za IT

Dakle, prevedeno so far:

• Zagor
• Divovi dobra i zla SLO
• DD
• Dugacki pozdrav
• Zograf
• Macan SLO
• San monstruma SLO DE ENG

Radi se na:

• Zagor SLO ENG
• Divovi dobra i zla ENG
• DD SLO
• Dugacki pozdrav SLO
• Zograf SLO ENG
• Macan DE ENG
• San monstruma

Zamolio bih sve ukljucene u pricu da me isprave ako sam negde pogrešio i/ili nešto propustio, kao i da kažu dokle su stigli sa svojim prevodima...

Bilo bi dobro da jednom u dve nedelje, nedeljom recimo, ovde na Forumu kažemo dokle smo stigli...


Nice and smooth.
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 25/04/2004 : 17:51:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Hm, bolje je izgledalo u Wordu...

Nice and smooth.
Go to Top of Page

fishleg
Advanced Member



Slovenia
3341 Posts

Member since 03/09/2002

Posted - 26/04/2004 : 14:16:31  Show Profile Show Extended Profile  Send fishleg a Private Message
Ja sam vec preveo i prikaz DD i poslao Markosu

Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 26/04/2004 : 15:26:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Super!

Ostali? Živi li ste?

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 26/04/2004 : 20:10:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message
Zivi smo, u stvari kako tko...
Rekao sam da zelim prevesti Texa na DE ali ako se budu prevodili tekstovi na druge jezike,
ovako mi se cini da se prevode samo recenzije za sada??
Ako je tako onda se meni moze dati zadatak, posto ja ne znam ni sam sto bih radio...
Go to Top of Page

realist
Senior Member



Croatia
1206 Posts

Member since 09/09/2003

Posted - 26/04/2004 : 20:28:37  Show Profile Show Extended Profile  Send realist a Private Message
Evo,realist se javlja.U zadnjih par dana nisam citao ovaj topic,zao mi je.Racunajte na mene,sto se tice prijevoda na engleski...Samo mi recite kome da to posaljem,Markosu na mail ili...
Go to Top of Page

Verfalk2003
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
4761 Posts

Member since 19/05/2003

Posted - 26/04/2004 : 20:53:39  Show Profile Show Extended Profile  Visit Verfalk2003's Homepage  Send Verfalk2003 a Private Message
Djole, prijevod ZG završen. Imam samo neke nedoumice.

Simpatican=Cute?

Smušen=???

koji stalno upada u nevolje nadmudrujuci se sa sumnjicavim barmenima pokušavajuci dobiti rucak na kredit=Kako ovo prevest? Preveo sam sve sem ovog dijelasa nadmudruje sa sumnjcavim barmenima. Sumnjicavi sam stavio Suspicious.

Veceras cu kopi/pejstat da vidiš, a sutra cu odnijeti prof. Engleskog da vidim može li mi ona to prolektorisati.

Di je to drvo raslo, od kog je tesana? Dal se pod njime neko nekada ljubio? Otkud u njemu izvor svih mojih pesama? Dal je to znao onaj ko ga je dubio? Di je to drvo raslo, vrh kojih bregova? Dal nas je ista kiša mladane zalila? Ko mu je grane kreso, mati ga njegova? Cija je ruka lišce s jeseni palila... da znam?
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 27/04/2004 : 07:34:52  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
quote:
Originally posted by Djole

Super!

Ostali? Živi li ste?

Nice and smooth.

Sorry bio sam lijen. Do sutra cu prevesti Macana.
Znaci mozes racunati na to da je Macan preveden na njemacki.

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!
Go to Top of Page
Page: of 7 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.19 seconds. Snitz Forums 2000