forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Jeli izasao Tally-ev Banner-2?
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 5

Colossus
Junior Member

Croatia
425 Posts

Member since 31/01/2004

Posted - 31/05/2004 : 17:33:03  Show Profile Show Extended Profile  Send Colossus a Private Message
Mislim da to nisu baš takvi klinci

http://igormarvel.greatnow.com
Go to Top of Page

Tally
Average Member

Croatia
744 Posts

Member since 13/01/2003

Posted - 31/05/2004 : 18:08:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Tally a Private Message
quote:
Originally posted by degman

mislim da nitko normalan nece reci da se ne trudis
jerbo ti crncis kolko ja vidim! i taj tvoj gazda je prava mala kapitalisticka svinja (samo mi reci jel debeo i celav?!) ;)

sto je dobro smo ti rekli u topicu koji je davno pao u zaborav ;(



Je dobro vidiš, crncim. a gazda nije niti debeo, niti celav. Naprotiv, mlad je i vrlo poseban covjek.

Pitate što ce biti sljedece? Telletubbies, mozda?

Nece, to je prošlost. Mi pratimo trendove u svijetu. Bit ce DUEL MASTERS, a možda i SPIDERMAN animated serijal na NOVOJ.

Necete vjerovati koja se lova obrce oko te "djecice". Kad samo malo razmislite da prosjecan klinac da 33 kn za vrecicu nekih bezveznih 9 kartica, a nece dati 15-25 kn za stripove, onda se pitaš koji im je 'urac? Jesu li svi šenuli? Treba izdavati djecje mange! To je prava stvar. To im je na TV-u i to puše. Jedino je jako zajebano dobiti licence.


Tally www.LMInfo.hr/comics
Go to Top of Page

Colossus
Junior Member

Croatia
425 Posts

Member since 31/01/2004

Posted - 31/05/2004 : 18:16:09  Show Profile Show Extended Profile  Send Colossus a Private Message
Klinci bi navalili na stripove cim bi se pojavio crtic na TV-u, barem Marvelovi i DC likovi imaju svoje animirane serije.

http://igormarvel.greatnow.com
Go to Top of Page

degman
Advanced Member

Germany
5797 Posts

Member since 23/03/2003

Posted - 31/05/2004 : 18:18:02  Show Profile Show Extended Profile  Send degman a Private Message
mislim veles da je tally u pravu

krivo kreces cim ih nazivas 'klincima' i djecicom'
to su krvopije i demoni u mini izdanjima koji mogu izmusti vise para nego ti zaradis u misec dana

ali jasno se vidi ovdi taj trend koji LMI prati. to je barem neosporno i u potpunosti dosljedno
pokusavaju s onim sto se prodaje preko bara i to je cinjjenica
mi moremo dubit na glavi 'sef' to nece promijenit jer naprosto nema MUDA kakva bernard ima

u principu
bernard svojim mudima more dilit triske tvom sefu tally
kolka su mu
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6222 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 31/05/2004 : 18:49:14  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message
ja cu se rado uhvatiti prijevoda Preachera, ako krene naravno :)))) on i nije nesto komplikovan, kakih ima...
zveles, to je oni mutant-zongler sto spasava onu curicu u X-Menima br. 14 i 15 :))) cisto da vidim kako je ispalo, i to samo one 'egzoticne' recenice :)

Malo je popustila guma njenih gacica / I tako otkrila one dijelove
Koji se stoljecima nepravedno / Drže podalje od ochiju.
Semezdin Mehmedinovic
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 31/05/2004 : 18:57:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Preacher nije komplikovan za prevod?

Sad sam sve cuo...

Play it again, Yortlebluzzgubbly.
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 31/05/2004 : 20:35:58  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
quote:
Originally posted by Tally

Nije. Naprimjer SPIDERMAN 2 movie adaptation izlazi u Hrvatskoj 5. kolovoza. Isti dan kada se pocinje prikazivati i film u CRO.

A pregovara se za još toga, no o tom potom... da ne bi bilo ja planiram, a ono Berny ili netko drugi ukrade ideju. Primjer je Mr. No, te prvih 70-ak epizoda ALAN FORD-a. No, neka to je njegov fah. Barem smo ga pokrenuli, ha!

Tally www.LMInfo.hr/comics


Nisi zar stvarno htio da izdajes Mister Noa? Uvijek si govorio suprotno.

Nije Ibro jarane naš fukara, Ibro ti je de facto umjetnik. Shvacas?
Go to Top of Page

Kornboy
Senior Member



Croatia
2936 Posts

Member since 07/06/2002

Posted - 31/05/2004 : 20:49:01  Show Profile Show Extended Profile  Send Kornboy a Private Message
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic
zveles, to je oni mutant-zongler sto spasava onu curicu u X-Menima br. 14 i 15 :))) cisto da vidim kako je ispalo, i to samo one 'egzoticne' recenice :)



Gambit.
Mislim da je dobro adaptiran njegov nacin govora.

-First and last and always-
Go to Top of Page

degman
Advanced Member

Germany
5797 Posts

Member since 23/03/2003

Posted - 31/05/2004 : 21:01:01  Show Profile Show Extended Profile  Send degman a Private Message
quote:
Originally posted by Djole

Preacher nije komplikovan za prevod?


isto kolko i hellblazer
Go to Top of Page

zveles
Advanced Member



Croatia
4016 Posts

Member since 28/03/2003

Posted - 31/05/2004 : 21:35:49  Show Profile Show Extended Profile  Send zveles a Private Message
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

zveles, to je oni mutant-zongler sto spasava onu curicu u X-Menima br. 14 i 15 :)))



yes, gambit. one dvije sveske od ribica. odlicno je prevedeno , usporedjivao sam jos kad je izaslo, onako za sebe.

super je prevedeno, npr. ono na pocetku "mala hoce, al' nece da se vidi da dolazi s frajerom..." (parafraziram, da ne trazim sada - ali zadovoljan sam )

THERE, THERE
Go to Top of Page

zveles
Advanced Member



Croatia
4016 Posts

Member since 28/03/2003

Posted - 31/05/2004 : 21:41:30  Show Profile Show Extended Profile  Send zveles a Private Message
quote:
Originally posted by Djole

Preacher nije komplikovan za prevod?

Sad sam sve cuo...

Play it again, Yortlebluzzgubbly.



nista nije komplicirano za prevesti.
ali je komplicirano ako se hoce DOBRO prevesti. da ne ostane samo sadrzaj vjeran originalu, vec da originalu ostane vjeran i stil pisanja ili atmosfera stripa. ne znam kako bi se na hrvatski prevele rijeci u slengu kao "dawg" (crno pseto) ili "strapped" (naoruzan), a da ne zvuce izvan atmosfere koju imaju u ulicnom slengu. ova dva primjera sam izvukao iz 100 bullets, ciji prijevod na hrvatski (ili bilo koji drugi jezik koji nije autentican americkoj ulici) bi bilo uzasno tesko vjerno napraviti. ne kazem nemoguce, ali strasno tesko bez fusnota.

THERE, THERE
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 31/05/2004 : 22:32:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Tjah, za prevodenje Preachera, bilo bi interesantno videti Cassidyja kako prica na crnogorskom, Jessyja sa niškim (bre!) naglaskom, i tako dalje. Ali to zahteva mnogo, mnogo truda, a kad covek pogleda kako prevodioci odraduju ove obicne stripove, jezivo je pomisliti šta bi napravili od komplikovanijih...

Play it again, Yortlebluzzgubbly.
Go to Top of Page

zveles
Advanced Member



Croatia
4016 Posts

Member since 28/03/2003

Posted - 31/05/2004 : 22:48:29  Show Profile Show Extended Profile  Send zveles a Private Message
slazem se djole, u nekom dijalektu bi bilo ok, ali strasno tesko za napraviti. a onda, s druge strane, vidis npr. krupnog americkog serifa (tipicnog amera) i on prica npr. crnogorski. ni to mi nije najbolje rjesenje. to bi mi, onako, djelovalo dosta cudno.

THERE, THERE
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6222 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 31/05/2004 : 22:49:46  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message
djole, to sto ti trazis je nemoguce iz prostih razloga: prevodioci u pravilu koriste koliko toliko knjizevni jezik, bez slangova. meni je bio izvanredan izazov prevesti Gambita jer covjek govori naglaskom koji je jesavina rijeci americkih urodjenika, Cajuna (narjecje francuza u Luizijani) i Nju Dzerzijevskog naglaska. nakon sto sam preispitao sve sto on kaze u te dvije epizode, presao bezbroj internet stranica o sva tri ova narjecja vratio sam se na pocetak: ulice Sarajeva.
jednostavno sm uzeo sta bi ja i jos neki frajeri sa kojima sam odrastao rekli u tim situacijama, s tim sto sam ostavio neke cisto cajunske izraze izvorno kao sto su ih i ameri ostavili (sa prevodom u dnu slicica), i puf,dobio pravo finu kombinaciju, sto mi rekose ovdje, zadrzavsi izvornu atmosferu. nemate pojma koliko mi je ovo drago cuti :))))))))
iskreno, najvise me interesovalo jel ostavila izraze 'voz', jednom je rekao i hijadu, u momentu sam htio ubaciti i 'babo' za oca ali sam se predomislio :))) nemoj pretjerivati!

Malo je popustila guma njenih gacica / I tako otkrila one dijelove
Koji se stoljecima nepravedno / Drže podalje od ochiju.
Semezdin Mehmedinovic
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 31/05/2004 : 22:49:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
quote:
Originally posted by zveles

slazem se djole, u nekom dijalektu bi bilo ok, ali strasno tesko za napraviti. a onda, s druge strane, vidis npr. krupnog americkog serifa (tipicnog amera) i on prica npr. crnogorski. ni to mi nije najbolje rjesenje. to bi mi, onako, djelovalo dosta cudno.


Ma niški, bate, niški...

Play it again, Yortlebluzzgubbly.

Edited by - Djole on 31/05/2004 22:58:31
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:00:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Emire, sve se može kad se hoce. Jedan od nauspelijih prevoda ikada, uopšte, je Andricev prevod Lovca u raži. Andric je pre toga napisao recnik žargona i na tom prevodu ga je sproveo u delo. Dakle, samo je pitanje posvecenosti prevodioca...

Play it again, Yortlebluzzgubbly.
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6222 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:11:33  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message
sam si sebi odgovorio.
ja se divim Tolkienu sta je covjek stvorio to niko nece ponoviti ni za sto godina.
ali on je imao od cega zivjeti i to mu je bio odmor. danas se ja odmaram uz stripove, on je tada stvarao vilenjacke jezike.
dakle, ja cijeli dan provedem u grcu pokusavajuci da spojim kraj s krajem, dodjem kuci u 18.00 i treba da zasjednem i proucavam zargone u Livnu, Mostaru, Stocu, Sarajevu, Tuzli, Banja Luci, bihacu itd. itd. da bih izvorno preveo na bosanski jezik neke tamo amere koji ionako govore bez velikog smisla, kojima ionako svaka sljedeca recenica nema veze sa onom prije nje (po stilu, izgovoru itd) jer NEMAJU svoj jezik.
naravno, americke izuzetke prihvatam. Gambit je bio fenomenalan i vidi se da je znalac sastavio njegove tekstove. stoga sam se i prihvatio da prevedem u tom duhu, ali svakog kretena i ne mozes i ne smijes potruditi se oko njegovog jezika u konkretne tri recenice koje kaze.
inace, tog Lovca u razi bas nikad nisam procitao, sta je to, strip ili knjiga :)))

Malo je popustila guma njenih gacica / I tako otkrila one dijelove
Koji se stoljecima nepravedno / Drže podalje od ochiju.
Semezdin Mehmedinovic
Go to Top of Page

byoman
Advanced Member



Croatia
6349 Posts

Member since 07/12/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:14:29  Show Profile Show Extended Profile  Send byoman a Private Message
catcher in the rye, jebote
srednjoskolska lektira
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:17:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Easy boy.

Uopšte nisam mislio na tebe kada sam pricao o prevodima (u krajnjoj liniji, tvoje prevode X men još nisam ni citao, pa o njima ne mogu ni da sudim, zar ne), samo sam pricao o prevodima uopšteno, i o tome kako bi se i Preacher mogao dobro prevesti uz dosta truda (a da nije lak za prevodenje).

Lovac u raži je roman J.D Sallingera, ali sumnjam da ceš uspeti da iskopaš Andricev prevod, izašao je pre puno, puno vremena. Javi mi ako nadješ da uzmem i ja jedan! ;)

Play it again, Yortlebluzzgubbly.
Go to Top of Page

zveles
Advanced Member



Croatia
4016 Posts

Member since 28/03/2003

Posted - 31/05/2004 : 23:26:24  Show Profile Show Extended Profile  Send zveles a Private Message
ili "lovac u zitu". to je islo na onu nasu opcenitu raspravu da se sve moze prevesti, ali da covjek stvarno mora biti predan i puno truda uloziti, da bi ispalo kako spada. ma da, djole, sve se moze prevesti, ali zahtjeva puno vremena i researcha.
ps. vrtimo se u krug. :)))) u biti se slazemo. ;)

THERE, THERE
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6222 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:27:49  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message
nisam ni mislio da mene kritikujes, nego je to jednostavno tako. kako bi ti preveo, recimo, naglasak koji ima Storm? uvedes neke njemacke dosljenike koje smo imali na ovim prostorima ili sl.?
takodje, moras racunati da ne voli svako proucavati sta si napisao i diviti se tvom znanju, sto si upratio neke tamo nislije i njihov govor. jebe se ljudima, hoce samo da shvate sta likovi govore a da li su iz amerike ili londone ne predstavlja im veliku razliku.
uz to, da li zaista mozes i jedno narjecje, slang, zargon itd. NAPISATI? uvijek sam to gledao kao pokusaj pisanja onog sto ljudi govore. cak ni nasi jezici nemaju tu moc slova da prikazu svaki glas koji izadje iz ovih balkanskih grla :))


nikad Sallingera mi nismo imali za lektiru
a moja prof nije bas amerima bila odusevljena, tako da je cak nije ni preporucavala.
ako valja, potrazicu :)))

Malo je popustila guma njenih gacica / I tako otkrila one dijelove
Koji se stoljecima nepravedno / Drže podalje od ochiju.
Semezdin Mehmedinovic
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:36:16  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Poslednja knjiga koju je citao Lee Harvey Osvald. Pa ti vidi. ;)

A za prevod - pazi nije isto kad prevodiš Preachera i kad prevodiš X men (pa još Ultimate;) ).U Preacheru ti jezik JESTE sastavni deo serijala, da Cassidy prica cisti kokni, to ne bi bilo to. Ali naglasak Ororo ce ti svako oprostiti.

Mislim, pogledaj KRAN-a: prva epizoda je u nas geniajlno prevedena, i to je jedna od držai toga stripa (u druge dve vec malko preteruju, no dobro). Ali tu imaš jednog prevodioca, i jednog adaptera prevoda. A neke strip kuce ni lektore ne placaju...

Inace, da, narecje se može napisati. Pogledaj Brixyja.

A koliko pratim X men, pravo da ti kažem, nisam ni bio svestan toga da Storm ima naglasak...

Play it again, Yortlebluzzgubbly.
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6222 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:36:47  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message
sad sam kontaktirao komsinicu i kaze da ima knjigu, mozda cak u Andricevom prijevodu!!!!!
ako hoces i ako nije debela mozda ti posaljem kopirane stranice :)))

Malo je popustila guma njenih gacica / I tako otkrila one dijelove
Koji se stoljecima nepravedno / Drže podalje od ochiju.
Semezdin Mehmedinovic
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6222 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:40:04  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message
Storm je ilegalni imigrant iz Afrike i ucila je engleski iz Dzon Vejn filmova :))))
cini mi se da tu mora postojati naglasak, mada ga ni ameri ne pisu.
A Brixya cu pogledati kad ga ponovo izda. iskreno, to me jedino pravo interesuje od ovih komercijalnih stvari sto ce Berni izdati i bas zbog prevoda.

Malo je popustila guma njenih gacica / I tako otkrila one dijelove
Koji se stoljecima nepravedno / Drže podalje od ochiju.
Semezdin Mehmedinovic
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 31/05/2004 : 23:43:14  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Ma ne moraš da šalješ, imam je u lokalnoj biblioteci, ali sam želeo da je posedujem. ;)
Tnx anyway.

Play it again, Yortlebluzzgubbly.
Go to Top of Page
Page: of 5 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000