forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Link kojeg Markos izriccito ne smije slijediti!
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 25

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 22:15:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

reko samo Krugeru da pozelim dorodoslicu nazad na forum i posto se uhvatio prevodioca da otvorim ponudu (svima vama sa obje strane Drine) da mi se obratite sa svim pitanjima u vezi prijevoda. naravno ja nisam apsolutno odgovoran za ono sto na kraju dodje na kioske, ali primjedbe i kako bih mogao popraviti sta radim su uvijek dobrodosle.
a ovo srpsko/hrvatsko prepucavanje mozete odmah brisati kada pogledate da ja radim prijevode na obje strane. na meni je da prenesem smisao a na lektorima da odrade sta je gramaticki pravilnije i jezicki ispravnije.

Od 17.8.2005. do 31.7.2006. mjesto boravka Oxford, Mississipi///\\\http://round2create.blogspot.com/



pozdrav prijatelju , tu sam ja
Go to Top of Page

AZ
Average Member

Croatia
742 Posts

Member since 05/01/2002

Posted - 03/11/2005 : 22:32:17  Show Profile Show Extended Profile  Send AZ a Private Message
Herr Kruger, pa gdje si ti. Skokni do ZG sljedeci tjedan, ja cu vjerojatno u utorak-srijedu pa do kraja tjedna. Na velesajmu ce biti sajam knjiga i drugi sadržaji, možda bude zanimljivo. Mjesecima nisam bio, moracu nešto i do Varaždina.
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 22:41:56  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by Vlaadisha

quote:
Originally posted by Kruger

vazno je da bi prevoditelji trebali raditi svoj posao kako bog zapovjeda , a ne da trpaju pare u dzep i zbrda zdola obave sto moraju obaviti , ponasaju se kao fuseri , zar smo mi drzava fusera
nedavno je HTV obratio paznju na nepismenost nasih prevoditelja , na zalost ne samo kod stripova vec i knjiga , to je porazni podatak , mene nitko ne sili kako cu pricati i pisati , za to nisam placen , ali bogme prevoditelj je za to placen , a ne radi svoj posao dobro
vecina njih


Slicna je situacija i u Srbiji, ali bih hteo dodati dve stvari.

Prvo, prevodioci su ovde uzasno slabo placeni (narocito pocetnici), tako da se oni dobri ni ne cimaju.

No, nisu samo nedovoljno kvalitetni (ili potpuno nekvalifikovani) prevodioci problem, nego pre svega lektori. Ili izdavac odluci da mu je lektor nepotreban (preskup), ili lektori otaljavaju posao, ili nece da za te pare ponovo prevode sve od pocetka.

Upravo listam Propovednika i neke recenice zvuce neprirodno... Pretpostavljam da je prevodilac dao sve od sebe jer zaista nema materijalnih gresaka, ali sta je sa gomilom stilskih?



dobro , mozda sam pregrubo rekao , ali stvarno , kad kod nas HTV to spominje onda je stvar zabrinjavajuca , samo ni oni ni ostale tv postaje , RTL i Nova , ne postuju previse knjizevni jezik

ne znam , mozda smo grubi , bahati i bezobrazni , mi kolekcionari , ali valjda imamo pravo da zahjevamo da ono sto kupujemo bude najbolje uradjeno , od stampe , prijevoda , uveza i ostalih sitnica
Go to Top of Page

Duh_koji_hoda
Advanced Member

Serbia
3246 Posts

Member since 30/01/2003

Posted - 03/11/2005 : 22:43:04  Show Profile Show Extended Profile  Send Duh_koji_hoda a Private Message
Nadam se da mi Darko nece zameriti sto kacim ovo na net, ali otprilike ovo je moj stav povodom svih tih vasih srpsko-hrvatskih, ili hrvatsko-srpskih sranja...

[URL=http://img46.imageshack.us/my.php?image=kkkkkkkkkk2ax.jpg][/URL]

e da samo bih jos da kazem da sam pre jedno dve godine imao devojk koja je bila iz Trogira, i mislite li da je nju ili mene bolelo za to ko je koje nacionalnosti.....

Eto sad se iskljucujem i sa ovog topica

________________________________________________
...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica...

Edited by - Duh_koji_hoda on 03/11/2005 22:44:00
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 22:45:14  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by AZ

Herr Kruger, pa gdje si ti. Skokni do ZG sljedeci tjedan, ja cu vjerojatno u utorak-srijedu pa do kraja tjedna. Na velesajmu ce biti sajam knjiga i drugi sadržaji, možda bude zanimljivo. Mjesecima nisam bio, moracu nešto i do Varaždina.



mozda i skoknem , jel to interliber , ili je to proslo , malo sam se izgubio u ovim sajmovima i strip dogadjanjima
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 22:57:59  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by Arwen

U Hrvatskoj postoji JEDAN službeni pravopis (to vecina ljudi zna, kao i oni koji su završili Filozofski fakultet. Ne mogu u isto vrijeme supostojati 2 službena pravopisa, kao ni gramatike.

A o razlikama izmedu hrvatskoga i srpskoga jezika uzaludno je govoriti, vec je previše rijeci utrošeno u uvjeravanje onih koji ne razumiju da su to DVA RAZLICITA JEZIKA, po mnogim kriterijima.

Carpe diem!



dobro , tv, novine , strucnjaci se jos uvjek prepiru oko togas , meni stvarno nije jasno koji je to taj jednini sluzbeni pravopis , mozda mi je promakla informacija da je taj neki pravopis postao sluzbeni

kad sam prije nekog vremena na ovom forumu pljuvao hrvatske strip prevoditelje , jos prije nego sto je to ucinio HTV ( normalno da mi je to drago i da mije narasla krijesta ) , izresetase me i ispljvavase me , pa me uvjeravase , bas na ovom forumu , da svi od tih desetak pravopisa jednako vrijede
Go to Top of Page

AZ
Average Member

Croatia
742 Posts

Member since 05/01/2002

Posted - 03/11/2005 : 23:00:18  Show Profile Show Extended Profile  Send AZ a Private Message
Tako je, Interliber i još neka dogadanja.
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 23:00:35  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by Duh_koji_hoda

Nadam se da mi Darko nece zameriti sto kacim ovo na net, ali otprilike ovo je moj stav povodom svih tih vasih srpsko-hrvatskih, ili hrvatsko-srpskih sranja...

[URL=http://img46.imageshack.us/my.php?image=kkkkkkkkkk2ax.jpg][/URL]

e da samo bih jos da kazem da sam pre jedno dve godine imao devojk koja je bila iz Trogira, i mislite li da je nju ili mene bolelo za to ko je koje nacionalnosti.....

Eto sad se iskljucujem i sa ovog topica

________________________________________________
...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica...



idi bre kuci , mlad si i sto ti znas ( ovdje bi trebao biti smajlic ) , al ko me zna , zna da se salim
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 03/11/2005 : 23:01:54  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

reko samo Krugeru da pozelim dorodoslicu nazad na forum i posto se uhvatio prevodioca da otvorim ponudu (svima vama sa obje strane Drine) da mi se obratite sa svim pitanjima u vezi prijevoda. naravno ja nisam apsolutno odgovoran za ono sto na kraju dodje na kioske, ali primjedbe i kako bih mogao popraviti sta radim su uvijek dobrodosle.
a ovo srpsko/hrvatsko prepucavanje mozete odmah brisati kada pogledate da ja radim prijevode na obje strane. na meni je da prenesem smisao a na lektorima da odrade sta je gramaticki pravilnije i jezicki ispravnije.




ali ja bi u LMI-jevin izdanjin svejedno skužija da si bosanac po privodin unatoc lektorin
i kužin cak i u nepobjedivon da nisi srbin jerbo imaš stalno infinitive, a malo da + prezent...
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 23:02:09  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by AZ

Tako je, Interliber i još neka dogadanja.



ok probacu dobauljati , no jos nisam razvezao svo djubre po polju , a ne znam da li cu stici zavrsiti
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 23:15:15  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by degman

quote:
Originally posted by mcn
Srpske novine dolaze na par kiosaka, i to ne Tisak nego Distri, dakle manja mrezza. I gdje che dijete dochi u susret sa srpskim jezikom? U emisiji o manjinama na TV (Spektar?), od Milorada Pupavca koji govori hrvatski ccische od Hrvata? U ccasopisu za djecu srpske nacionalnosti (hajde, tko zna kako se zove?...:)). U udzzbeniku povijesti gdje se eventualno spominje agresija i nissta drugo? U ratnim filmovima?


da

opet usamljeno da

pa necu da buduce generacije moga naroda znaju sandmana samo na ekavici ko sto globinjo i ostali znaju za LMS i ZS. srpski stripovi VISE nemaju sto racunat na masovnu prodaju u hrvatskoj. ocu ga na hrvatskom. isto ko i MVa! knjigu ili neki titl filma!
*ebe mi se kolke su razlike izmedju hrv i srpskog. kad vidim da se valjaju postotci dodje mi muka! pa recite to brate momku sa PTSPeom iz rova sto ovdi pisete (hrvatu ili srbinu)!

ako netko oce, a zanimaju ga srbi, neka posjeti turisticki tu zemlju.
ili moze otic na internet
ili u knjiznicu - bog za da tamo ima knjiga na ekavici (ne nisu se sve pobacale, kao sto ja nisam popalio svoje stripove na ekacici a pritom mahao hrvatskim barjakom iznad vatre - kako se danas zamisljaju nacionalisti)

rat je bio. iza nas je. ne zaboravimo - nismo vise jedan narod (jerbo nismo nikad ni bili), zemlje su se podjelile, raspale su se i obitelji - i zeljeli vi to priznat ili ne, raspalo se i to sveto zajednicko nam strip trziste

volim strip. kupujem strip i to na vise jezika.
iz srbije konkretno pratim izdanja SKC i marketprinta. imam vise njihovih stvari. kupujem nepobedive (cak sam uzea broj 2 sa crno bilom naslovnom - i to iskljucivo radi potpore projektu i sto mi je drago da covik izdaje stripove)
to su mali nezavisni projekti koji dizu kulturu stripa u srba i na tome kapa dolje

beli put je uzeo prava za masu velik dio kolaca
toliko velik da se s pravom postavlja pitanje di ce se sa svim tim stripovima
natrag na pocetak
stripovima na ekavici, izmedju ostalog i za nove generacije klinca sto dolaze u hrvatskoj

ne prihvacam ideju 'zajednickog' trzista

recite iskreno sto mislite, nema mi sad smisla citat samo replike do zakljucavanja topica




eh kad bi ti rekao da sam 91/92 citao ZS - e i LMS - e , u kako da kazem , u doba rekereacije i vatrometa , i da sam u vrijeme smirivanja vatrometa sutao i palio te stripove zbog svih patnji , rekao bih da lazem

pa sam 93 opet poceo sa skupljanjem ZS - a i LMS - a

no svakako je za pohvalu sto podrzavas dekarine stripove , to je stvarno pozitivno , ajmo ljudi podrska nepobedivog koji je okruzen mrtvima

Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 03/11/2005 : 23:20:44  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
mislin da je problem u tome što kolege srbi malo prikoviše inzistiraju da nami mora biti svejedno citamo li hrvatski ili srpski... ako nami *nije* svejedno, bar nekima, iz koji god razloga, unda stvarno ne vidin koji se kurac oni imadu u to mišat...
Go to Top of Page

degman
Advanced Member

Germany
5797 Posts

Member since 23/03/2003

Posted - 03/11/2005 : 23:26:26  Show Profile Show Extended Profile  Send degman a Private Message
quote:
Originally posted by Kruger
no svakako je za pohvalu sto podrzavas dekarine stripove , to je stvarno pozitivno, ajmo ljudi podrska nepobedivog koji je okruzen mrtvima


genijalno receno
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 23:28:23  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
he he he
Go to Top of Page

AZ
Average Member

Croatia
742 Posts

Member since 05/01/2002

Posted - 03/11/2005 : 23:30:17  Show Profile Show Extended Profile  Send AZ a Private Message
quote:
Originally posted by Kruger

quote:
Originally posted by AZ

Tako je, Interliber i još neka dogadanja.



ok probacu dobauljati , no jos nisam razvezao svo djubre po polju , a ne znam da li cu stici zavrsiti



Ðubre? Pravo ili u prenesenom?
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 23:45:58  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by AZ

quote:
Originally posted by Kruger

quote:
Originally posted by AZ

Tako je, Interliber i još neka dogadanja.



ok probacu dobauljati , no jos nisam razvezao svo djubre po polju , a ne znam da li cu stici zavrsiti



Ðubre? Pravo ili u prenesenom?



vise u prenesenom
Go to Top of Page

Kruger
Advanced Member



Croatia
17087 Posts

Member since 25/10/2001

Posted - 03/11/2005 : 23:49:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Kruger a Private Message
quote:
Originally posted by AZ

quote:
Originally posted by Kruger

quote:
Originally posted by AZ

Tako je, Interliber i još neka dogadanja.



ok probacu dobauljati , no jos nisam razvezao svo djubre po polju , a ne znam da li cu stici zavrsiti



Ðubre? Pravo ili u prenesenom?



znas , nedavno mi je netko nesto kao u sali poceo vredjati provinciju , a u ovom topicu su se neki poceli bahatiti , pa nek bude u stilu , oni nas ne razumiju , a ni mi njih
Go to Top of Page

metabaron
New Member

177 Posts

Member since 25/01/2004

Posted - 03/11/2005 : 23:57:31  Show Profile Show Extended Profile  Send metabaron a Private Message
A sto ne bi srpski i hrvatski izdavaci suradivali te stampali zajedno na Hrvatskom i na Srpskom jeziku... dvije knjige; ali stampane u isto vrijeme. Uvjeren sam da bi troskovi stampe u tom slucaju pali ponesto. Da li je stvarno trziste toliko malo da ne moze podrzati dva (konkurentna) izdanja? Zapravo bi i cijena prevodenja bila ponesto niza jer bi trebao jedan prevodilac a onda samo izmjene da se napravi izdanje u drugom jeziku.
Go to Top of Page

Spiderman
Senior Member



Croatia
2746 Posts

Member since 06/11/2001

Posted - 03/11/2005 : 23:58:12  Show Profile Show Extended Profile  Visit Spiderman's Homepage  Send Spiderman a Private Message
quote:
Originally posted by Markos

Lose ti je kod formatiran:-)


ma kog briga za formatiranje sada, valjda je kod dobro napisan ipak je ovo php s kojim nisam doma :-)

---
*** http://www.paucina.com
*** http://www.sesvete-online.info/
http://www.infocor.hr/
Go to Top of Page

mcn
Advanced Member



Croatia
6666 Posts

Member since 28/12/2002

Posted - 04/11/2005 : 00:12:45  Show Profile Show Extended Profile  Visit mcn's Homepage  Send mcn a Private Message
> dvije knjige; ali stampane u isto vrijeme. Uvjeren sam da bi >troskovi stampe u tom slucaju pali ponesto.

Da, za kolor. Crno-bijelo bi bilo isto.

mcn

Dnevno svježe strip-vijesti na http://qstrip.blog.hr ; recenzije knjiga i stripova na http://mcn.blog.hr *** Q STRIP 9 je na svim kioscima! *** Srijedom: MISTER MACCAK na www.stripovi.com *** CCEtvrtkom: SERGEJ na www.zmcomics.co.yu ***Petkom: MARTINA MJESEC na www.stripovi.com i nova KVINTALOVA TJEDNA KARTICA u Strip Vestima (www.zmcomics.co.yu)!
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6221 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 04/11/2005 : 00:12:45  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message
quote:
Originally posted by mifugo
ali ja bi u LMI-jevin izdanjin svejedno skužija da si bosanac po privodin unatoc lektorin
i kužin cak i u nepobjedivon da nisi srbin jerbo imaš stalno infinitive, a malo da + prezent...


haj mi otkrij kako bi otkrio u LMIju da ispravim ako i kad bude sljedeceg puta.
al nepobjedivog sam preveo samo 6icu, jel govoris za to? jer starije prijevode su uradili neki hrvati, jel ono bio nekoliko brojeva Zveles tu i ko jos, jel Kowalsky hrvat il srbin, nikad nisam obratio paznju .
A mislio sam da Dekara popravlja sve te silne infinitive, valjda mu se vise svidja kako sam ja napisao a oboje je dozvoljeno

Od 17.8.2005. do 31.7.2006. mjesto boravka Oxford, Mississipi///\\\http://round2create.blogspot.com/
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 04/11/2005 : 01:25:32  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by metabaron

A sto ne bi srpski i hrvatski izdavaci suradivali te stampali zajedno na Hrvatskom i na Srpskom jeziku... dvije knjige; ali stampane u isto vrijeme. Uvjeren sam da bi troskovi stampe u tom slucaju pali ponesto. Da li je stvarno trziste toliko malo da ne moze podrzati dva (konkurentna) izdanja? Zapravo bi i cijena prevodenja bila ponesto niza jer bi trebao jedan prevodilac a onda samo izmjene da se napravi izdanje u drugom jeziku.



Nije baš tocno to s jednim prevoditeljem. Da pohrvatiš srpski i posrbiš hrvatski izvorni privod, mislin da bi se kužilo, osim ako bi taj koji bi vršija pohrvacivane/posrbljivanje bija jako dobar (a taki bi se teško naša). Mislin da je lakše nac dva dobra privoditelja da privedu neovisno s eng., nego da se dobro "privede" s hrv. na srp. i obrnuto. Evo ti recimo ovaj Magicni vetar - Magicni vjetar. Mislim da tu srpski savršeno funkcionira i da biste vi to stvarno tako rekli. Kod nas to niko ne bi tako reka, ali ce ostavit izgleda ipak "magicni" zbog pokrate, zbog talijanskoga, a vjerojatno i zbog srpskoga.
Najveci je problem to što se niko ne bavi tim sitnim detaljima kako se razlikuju hrv. i srp. standard (što bi se ositilo u privodu) pa bi teško našli covika koji bi to dobro radija. Ne bi smetalo razumijevanju, ali ne bi to bilo to.
Recimo, to s pohrvacivanjem je radija Mikijev zabavnik cini mi se 90 i 91, kada su izdanje koje je prije bilo samo na srpskom išli pohrvacivati pa nije bilo više "mleko" nego "mlijeko", ali je sve drugo bilo isto. I to nije bilo, vidilo se da je to srpski, samo ijekavski.
Go to Top of Page

Dreamlord
Senior Member

Haiti
1833 Posts

Member since 18/08/2005

Posted - 04/11/2005 : 01:54:12  Show Profile Show Extended Profile  Send Dreamlord a Private Message
Ma zajebite hrvatska i srpska izdanja. Markose printaj ti to lepo sve na Esperantu pa da se vidi raskos!

Onda ce svi da budu mirni, nauce jedan jezik i da uzivaju u stripovima a da pritom nemaju vietnamske flashbackove

Naravno ovo ce sve da potraje dok ne pocne prepucavanje ciji je Esperanto bolji...

Balkane, Balkane moj...

He didn't understand the price. Mortals never do.
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 04/11/2005 : 02:05:14  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

quote:
Originally posted by mifugo
ali ja bi u LMI-jevin izdanjin svejedno skužija da si bosanac po privodin unatoc lektorin
i kužin cak i u nepobjedivon da nisi srbin jerbo imaš stalno infinitive, a malo da + prezent...


haj mi otkrij kako bi otkrio u LMIju da ispravim ako i kad bude sljedeceg puta.
al nepobjedivog sam preveo samo 6icu, jel govoris za to? jer starije prijevode su uradili neki hrvati, jel ono bio nekoliko brojeva Zveles tu i ko jos, jel Kowalsky hrvat il srbin, nikad nisam obratio paznju .
A mislio sam da Dekara popravlja sve te silne infinitive, valjda mu se vise svidja kako sam ja napisao a oboje je dozvoljeno



Dašta, oboje može, samo što sumnjam da bi Beogradanin picija tako po infinitivin ka ti Sican se kad san bija u Bg jednon, nisan cili dan cuja nijednoga infinitiva

o prijevodin na drugoj temi da ne zaseravamo ovu....
Go to Top of Page

sdragan@
Senior Member



Western Sahara
1780 Posts

Member since 01/05/2005

Posted - 04/11/2005 : 06:17:45  Show Profile Show Extended Profile  Send sdragan@ a Private Message
quote:
Originally posted by Kruger

quote:
Originally posted by degman

quote:
Originally posted by mcn






eh kad bi ti rekao da sam 91/92 citao ZS - e i LMS - e , u kako da kazem , u doba rekereacije i vatrometa , i da sam u vrijeme smirivanja vatrometa sutao i palio te stripove zbog svih patnji , rekao bih da lazem



Zanimljivo je da ni ja nisam popalio svoje Alan Fordove
Go to Top of Page
Page: of 25 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.3 seconds. Snitz Forums 2000