Author |
Topic |
mcn
Advanced Member
Croatia
6666 Posts
Member since 28/12/2002 |
Posted - 02/11/2005 : 23:12:42
|
>ajde jos malo, bas ti je super krenulo sa Melankolicni vjetropir. I >imas tipfeler, valjda si mislio Melankolichni?;)
Mislio sam "melankoliccni"...:)
Mrga Vještac Moc vatre Mini Veliki Malinkonija vuce Mrki Vuk Mrki Vjetar (e, to nije losse) Mark Viller Mrmor Vjetra Mrazni Vjetar Mišicavi Vepar Mosljednji Vohikanac Maniel Vay-Lewis Moran Varlov Moran Varvarin Marko Vunjich
itd
Dnevno svježe strip-vijesti na http://qstrip.blog.hr ; recenzije knjiga i stripova na http://mcn.blog.hr *** Q STRIP 9 je na svim kioscima! *** Srijedom: MISTER MACCAK na www.stripovi.com *** CCEtvrtkom: SERGEJ na www.zmcomics.co.yu ***Petkom: MARTINA MJESEC na www.stripovi.com i nova KVINTALOVA TJEDNA KARTICA u Strip Vestima (www.zmcomics.co.yu)! |
|
|
mcn
Advanced Member
Croatia
6666 Posts
Member since 28/12/2002 |
Posted - 02/11/2005 : 23:14:47
|
>Ma Darko to stoji, ali jednostavno ne moze niko da me ubedi da je >nekom sa hrvatskog govornog podrucja lakse da shvati neki tekst na >engleskom nego na srpskom, i obrnuto...
Ide ka tome jer su engleskom izlozzeni, a od srpskog ssticheni. Sorry, ali ide prema tome (gle, napisao sam sorry, a ne izvini ili oprosti...:)).
mcn
Dnevno svježe strip-vijesti na http://qstrip.blog.hr ; recenzije knjiga i stripova na http://mcn.blog.hr *** Q STRIP 9 je na svim kioscima! *** Srijedom: MISTER MACCAK na www.stripovi.com *** CCEtvrtkom: SERGEJ na www.zmcomics.co.yu ***Petkom: MARTINA MJESEC na www.stripovi.com i nova KVINTALOVA TJEDNA KARTICA u Strip Vestima (www.zmcomics.co.yu)! |
|
|
vikic
Advanced Member
Croatia
4737 Posts
Member since 06/03/2003 |
|
zveles
Advanced Member
Croatia
3993 Posts
Member since 28/03/2003 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29351 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
rocco21
Senior Member
Croatia
1259 Posts
Member since 15/08/2004 |
Posted - 02/11/2005 : 23:17:54
|
CV bi bila odlicna kratica za strip junaka.
Ja sam za to. Nisam valjda bez razloga pilao dvadesetak dana da se poprave slova s kvacicama na forumu. |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 02/11/2005 : 23:18:00
|
quote: Originally posted by tom1979
OK. Stripovi su roba i trebaju se prodati. Masovno prodati, na kisocima. A klinci koji NISU odrasli U Jugi 1980-ih ili 1970-ih ne razumiju baš dobro srpski, i to je cinjenica. Pusti spski strip masovno na kioske u Hrvatskoj... Ne ide baš. To kupuju samo oni koji su odrasli na tome. I to je tako.
E jebiga, evo ja nisam odrastao u jugi pa razumem hrvatski u potpunosti, pa cak i ovog lika sto pise na dalmatinsko, pa nisu danasnja deca debili....
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 02/11/2005 : 23:21:33
|
quote: Originally posted by SejoSexon
Ne shvatam kada neko kaže da ne razumije dobro srpski, kao da je to neki totalno strani jezik. Naši jezici imaju oko 90 % zajednickih rijeci, i zbog onih 10 % ne mogu reci da jedan od naših jezika "ne razumijem".
Ase ležit vojnik Gorcin u zemlji svojoj. Na baštini tuždi žih. A smrt dozivah noc i dan. Mrava ne zgazih u vojnike odoh.
ni ja....
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 02/11/2005 : 23:29:59
|
quote: Originally posted by zveles
ne grijesim. goran nije htio da mu ide ime s kvacicom, pa je svojevoljno mailom pristao da pise sudzuka. :-pppPPPpPppP
ps. smanji sliku na neku pristojnu velicinu.
http://zveles.blogspot.com/
Heh, a otkud znas da Frank nije hteo da se napise Frenk
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
AZ
Average Member
Croatia
742 Posts
Member since 05/01/2002 |
Posted - 02/11/2005 : 23:43:51
|
Carolija vjetra Vjetrena carolija Vjetarska carolija Carolijski vjetar Madijski vjetar Magija vjetra ?? Tek sad vidim koliko je zapravo neobicna ova rijec vjetar. Magico vento dobro zvuci na talijanskom, možda ga i ne treba forsirati s doslovnim prijevodom na naš.A opet izmisliti nešto deseto se ne bi uklopilo. Kad su mu davali ime trebali su nešto jednostavnije što ne treba prevoditi. |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 02/11/2005 : 23:52:24
|
quote: Originally posted by tom1979
Ili Carobni vjetar, a ne Magicni, ako cemo i o dosljednosti s ove strane :-)
Hm, da si pratio znao bi Magico Vento = MAgicni Vetar, ali eto prilike da se ispravi u hrvatskom izdanju pa da bude Carobni, mada ne znam kako bi to proslo u narodu????
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 02/11/2005 : 23:56:37
|
quote: Originally posted by Markos
Slazem se i ja, ali zamisli kraticu junaka CV na hrbatu? MV je ionako na hrbatu u originalu, zadrzava se i logo koji ne treba puno mijenjati itd itd... Zbog toga magicni.
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Pa ako se vec pise Dylan Dog, Martin Mystere, Zagor, zar ne bi trebalo i Magico Vento, heh, ovo sada sam samo potegnuo da bih pokazao kako pravopisna resenja, bar kad su stripovi u pitanju, nisu najbolji izbor, eto a sad me opovrgni.... Ali ja znam da sam u pravu
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
Edited by - Duh_koji_hoda on 03/11/2005 00:11:36 |
|
|
dcopic
stripovi.com suradnik
Croatia
6221 Posts
Member since 20/01/2005 |
Posted - 03/11/2005 : 00:17:55
|
Pa u pravu si! Ali Dylan Dog i Martin Mystere se mogu prihvatiti bez prijevoda, jer zvuce kao imena (po meni imena ne treba prevoditi), dok mi Magico Vento više zvuci kao nadimak! |
|
|
Dreamlord
Senior Member
Haiti
1833 Posts
Member since 18/08/2005 |
|
jang
Advanced Member
Slovenia
10970 Posts
Member since 01/11/2002 |
Posted - 03/11/2005 : 00:22:32
|
quote: Originally posted by Duh_koji_hoda
quote: Originally posted by Markos
Slazem se i ja, ali zamisli kraticu junaka CV na hrbatu? MV je ionako na hrbatu u originalu, zadrzava se i logo koji ne treba puno mijenjati itd itd... Zbog toga magicni.
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Pa ako se vec pise Dylan Dog, Martin Mystere, Zagor, zar ne bi trebalo i Magico Vento, heh, ovo sada sam samo potegnuo da bih pokazao kako pravopisna resenja, bar kad su stripovi u pitanju, nisu najbolji izbor, eto a sad me opovrgni.... Ali ja znam da sam u pravu
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica...
ah...sada ce ti neko ispricati pricu da Magico Vento nije osobno ime kao što su ova spomenuta. i da se zbog toga može (neki ce reci MORA) prevesti... i bla bla bla.here we go again
ima Vikic pravo. a i anketa je bila veoma jasna oko prevoda imena...no to je sve otišlo u Vjetar, Vetar,Veter
|
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 03/11/2005 : 00:22:38
|
quote: Originally posted by dcopic
Pa u pravu si! Ali Dylan Dog i Martin Mystere se mogu prihvatiti bez prijevoda, jer zvuce kao imena (po meni imena ne treba prevoditi), dok mi Magico Vento više zvuci kao nadimak!
hehehe ali pravopis je pravopis...., znaci najbolje je u buduce da se izdavaci drze sledece izreke (malo cu biti prost) > "Ko jebe pravopis", ali naravno samo u pristojnim kolicinama...
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
jang
Advanced Member
Slovenia
10970 Posts
Member since 01/11/2002 |
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 03/11/2005 : 00:24:25
|
quote: Originally posted by jang
quote: Originally posted by Duh_koji_hoda
quote: Originally posted by Markos
Slazem se i ja, ali zamisli kraticu junaka CV na hrbatu? MV je ionako na hrbatu u originalu, zadrzava se i logo koji ne treba puno mijenjati itd itd... Zbog toga magicni.
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Pa ako se vec pise Dylan Dog, Martin Mystere, Zagor, zar ne bi trebalo i Magico Vento, heh, ovo sada sam samo potegnuo da bih pokazao kako pravopisna resenja, bar kad su stripovi u pitanju, nisu najbolji izbor, eto a sad me opovrgni.... Ali ja znam da sam u pravu
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica...
ah...sada ce ti neko ispricati pricu da Magico Vento nije osobno ime kao što su ova spomenuta. i da se zbog toga može (neki ce reci MORA) prevesti... i bla bla bla.here we go again
ima Vikic pravo. a i anketa je bila veoma jasna oko prevoda imena...no to je sve otišlo u Vjetar, Vetar,Veter
Heh, ali to je orginalni naziv stripa, kao sto je i Grunge Genetika, kao i Sky Doll, kao i Dylan Dog .....
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 03/11/2005 : 00:26:40
|
quote: Originally posted by jang
evo. nisam ni uspjeo posta napisat, pa se to vec dogodilo
pa znas kako na Zemlji se sve odvija ciklicno...
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
jang
Advanced Member
Slovenia
10970 Posts
Member since 01/11/2002 |
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 03/11/2005 : 00:30:58
|
Meni je to totalno svejedno i ne smeta mi uopste...
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 03/11/2005 : 00:37:44
|
quote: Originally posted by Duh_koji_hoda
quote: Originally posted by mifugo
quote: Originally posted by Dreamlord
Mifugo meni je sve jasno. Pricas sa covekom koji je ziveo u Americi 5 godina, imam tonu originalnih US stripova koje citam i engleski mi je kao maternji. Tako da ne moras da mi objasnjavas...
Pogledaj gore postove sada me mrzi da trazim ali ima i onih koji su rekli da su im na prvom mestu hrvatska izdanja (prevodi) a u slucaju da njih nema onda bi uzeli original, a pokusati da zaobidju srpska izdanja zbog jezika. Tu je moj argument. Ako mu je hrvatski prevod prioritet, logicno je da mu srpski bude prva alternativa a ne engleski. Prosecan citac stripova bolje zna srpski nego engleski i u to ne moze niko da me razuveri. Nema logike u tim postovima...
A gle, možda je to tebi iracionalno, ali meni je isto prvi izbor rvacki, pa unda engleski, pa unda srpski i sve drugo... Jebiga, tako je... Drugacije je s oniman koji ne znaju engleski, ali kako je meni engleski isto ka drugi materinji, radije cu citat engleski izvornik nego srpski prijevod...
quote: Prevodom se mnogo gubi na bilo koj jezik. Sto je dodatan prilog mom argumentu. Dakle da li bilo srspko ili hrvatsko izdanje sigurno ce izgubiti draz u prevodu, samo je pitanje koliko. Samo po nekim postovima sticem utisak da nekima pre bi leglo lose prevedeno hrvatsko izdanje, nego dobro prevedeno srpsko. A to mi nije jasno, jer je jezicka barijera previse mala.
Jest mala nami starijin (napominjen - kliko bi mladi u Rvackoj znalo što je to vazduh, bioskop, dockan, fabrika, duvadžija, prevazici i sl.?), ali nije to isto. Razlika jesu male za razumijevanje, ali prakticki je sve bar malo drugacije što dosta ide na živce dok citaš.
Evo primjera iz Nepobjedivoga #6: prvo sâm naslov Nepob(j)edivi... srpski, a hrvatski prijevodi (moji) u zagradan uglatin:
"Ne, zapravo za vreme [vrijeme] koliko nam je trebalo da odemo sa [s] mesta [mjesta] na kojem smo se sukobili u Saud. Arabiji i spasimo one ljude u tržnom centru [trgovackom centru]..."
ili pazi ovo :
"Totalno te razumemo [razumijemo], matorac [stari, starkeljo?]. Dolazi ovamo ti kanto šrafova [šarafa tj. književno bi bilo vijaka]."
pa - koji kurac znaci "cica"? jel to "cura"? (vidin po kontekstu da nije "sisa")
"Pokazala bih vam naucnu [znanstveni] laboratoriju [laboratorij], ali je još uvek [uvijek] popravljaju posle [poslije] hemijskog [kemijskog] požara od pre [prije] nekoliko meseci [mjeseci]."
sve se kuži (osim cica ), ali nakupi se toga što je razlicito...
Ma brate ti bas pricas gluposti... mada nemam zivce da se obajsnjavam sa tobom...
šta je to tocno tu glupost, brale? aj mi molim te objasni... možda ti misliš da "ceo svet prica srpski", ali bojin se da nije tako |
|
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 03/11/2005 : 00:40:42
|
quote: Originally posted by Duh_koji_hoda
quote: Originally posted by mcn
@ dreamlord - kao argument netrpeljivosti jezika ne treba zaboraviti rat zbog kojeg dobar dio ljudi odavde ima negativnu reakciju kod spominjanja "Srba" ili "srpskog". Plus, ssto netko recce, ma koliko jezici bili sliccni (to jest, lingvisticcki je joss uvijek rijecc o istom jeziku jer ne postoji potrebnih 6% razlike) visse nema rijecci o regionalnom humoru. To je sad jezik/narjeccje/govor druge zemlje i drzzave s kojim minimalan broj ljudi ima dnevni kontakt (nekad smo imali svi dnevni kontakt: TV je issla mijessano, sad je bastion (pre)ccistog hrvatstva.
Molio bih da ovaj topik sad ne ode u politiku jer che se zakljuccati...:)
mcn
Dnevno svježe strip-vijesti na http://qstrip.blog.hr ; recenzije knjiga i stripova na http://mcn.blog.hr *** Q STRIP 9 je na svim kioscima! *** Srijedom: MISTER MACCAK na www.stripovi.com *** CCEtvrtkom: SERGEJ na www.zmcomics.co.yu ***Petkom: MARTINA MJESEC na www.stripovi.com i nova KVINTALOVA TJEDNA KARTICA u Strip Vestima (www.zmcomics.co.yu)!
Ma Darko to stoji, ali jednostavno ne moze niko da me ubedi da je nekom sa hrvatskog govornog podrucja lakse da shvati neki tekst na engleskom nego na srpskom, i obrnuto.... a to ovaj mifugo uporno tvrdi...
uopce to ne tvrdim... tvrdim da mi je isti kurac citat na srpskom i na engleskom jer znam dobro engleski... a prije cu citat na engleskom nego na srpskom zato što su obicno izvornici na engleskom, a ne na srpskom pa cu, ako nema rvackoga privoda, radije citat izvornik... razumi se da cu cat claw radije citat na srpskom nego na engleskon privodu, no taki primjera baš nema puno... |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 03/11/2005 : 00:41:14
|
da vazi, ali bez uvrede ako ti srpski ide tesko moga tek da zamislim kako ti ide engleski....
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 03/11/2005 : 00:44:53
|
quote: Originally posted by mifugo
quote: Originally posted by Duh_koji_hoda
quote: Originally posted by mcn
@ dreamlord - kao argument netrpeljivosti jezika ne treba zaboraviti rat zbog kojeg dobar dio ljudi odavde ima negativnu reakciju kod spominjanja "Srba" ili "srpskog". Plus, ssto netko recce, ma koliko jezici bili sliccni (to jest, lingvisticcki je joss uvijek rijecc o istom jeziku jer ne postoji potrebnih 6% razlike) visse nema rijecci o regionalnom humoru. To je sad jezik/narjeccje/govor druge zemlje i drzzave s kojim minimalan broj ljudi ima dnevni kontakt (nekad smo imali svi dnevni kontakt: TV je issla mijessano, sad je bastion (pre)ccistog hrvatstva.
Molio bih da ovaj topik sad ne ode u politiku jer che se zakljuccati...:)
mcn
Dnevno svježe strip-vijesti na http://qstrip.blog.hr ; recenzije knjiga i stripova na http://mcn.blog.hr *** Q STRIP 9 je na svim kioscima! *** Srijedom: MISTER MACCAK na www.stripovi.com *** CCEtvrtkom: SERGEJ na www.zmcomics.co.yu ***Petkom: MARTINA MJESEC na www.stripovi.com i nova KVINTALOVA TJEDNA KARTICA u Strip Vestima (www.zmcomics.co.yu)!
Ma Darko to stoji, ali jednostavno ne moze niko da me ubedi da je nekom sa hrvatskog govornog podrucja lakse da shvati neki tekst na engleskom nego na srpskom, i obrnuto.... a to ovaj mifugo uporno tvrdi...
uopce to ne tvrdim... tvrdim da mi je isti kurac citat na srpskom i na engleskom jer znam dobro engleski... a prije cu citat na engleskom nego na srpskom zato što su obicno izvornici na engleskom, a ne na srpskom pa cu, ako nema rvackoga privoda, radije citat izvornik... razumi se da cu cat claw radije citat na srpskom nego na engleskon privodu, no taki primjera baš nema puno...
Ok, eto vidis a ja znam solidno engleski, pa bih ipak uvek uzeo radije hrvatsko izdanje....
________________________________________________ ...kroz taj metez cujem zov, iz ponora ili sa visine, svejedno, gore i dole su kategorije koje svemir ne poznaje. Probudi se i ustani iz svog sna. Ustani i odbaci svoju odecu od gline. Doslo je vreme da odes iz ovog sveta. Elektra, odbegla Plejada, izbeglica zodijaka, kosmicka lutalica, vratila se i razvejala svoje uvojke. Doslo je vreme bez vremena. Doslo je vreme prica... |
|
|
Topic |
|
|
|