forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Novi MM - "Otok ruža/Zemlja se trese!!!!!!"
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 7

Goran M.
Starting Member

81 Posts

Member since 07/01/2005

Posted - 15/05/2006 : 22:24:56  Show Profile Show Extended Profile  Send Goran M. a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir
a kad vec pizdis li ga pizdis, onda evo.....snabdjeti, takmiciti, kesa, zraci, da li, impresija, period, vanzemaljci, falsifikat....oces jos milijardu tudjica koje uporno rabis?....covjece, ti govoris srpskohrvatski, nepostojeci jezik, a uporaba tudjica ti je valjda elitisticko odvajanje od obicnog puka.......srecom, o tomu vise neces odlucivati.....tvoje alternative, ma bas....moze sve i svasta.....da ne bi.....valjda si studirao u cacku.....eto, nek senka potvrdi:-pppppp



Što ceš, netko mora pizdjeti kad ti sereš li ga sereš i to nedokazano, jer ja sam uvijek navodio za krupne stvari odakle mi, ali što ceš, tri gramatike i dva rjecnika kažu jedno, no za tebe to, naravno, ne vrijedi, a o otvorenosti bilo cemu izvan tvoje zacrtane slike da ne govorimo. Neka neki tamo kreteni tupe, neka postoje djela, Branimir zna bolje od svih njih. Bojim se i pitati što bi radio s Krležinim djelima (retoricko, ne obaziri se). Nema veze, grešaka si imao sasvim dovoljno.
Što se leksika tice, ti imaš onaj tudmanovski problem s nekim rijecima, uglavnom onima koje se koriste u srpskom (i to ne samo tudicama kao što su srbizmi i internacionalne rijeci), i odbijaš ih bezrazložno i neargumentirano, jer, eto, ti znaš najbolje od svih. A Senka nema što potvrdivati, mjera neke rijeci u hrvatskom nije što je ona u srpskom.
A što se tice elitizma, to je upravo tvoje korištenje leksika, odbijanje bilo cega osim vizije nekakvog njegovanog stila.

--
I honor my personality flaws, for without them I would have no personality at all.

Edited by - Goran M. on 15/05/2006 22:26:23
Go to Top of Page

torca
Average Member



746 Posts

Member since 24/03/2003

Posted - 16/05/2006 : 00:58:22  Show Profile Show Extended Profile  Send torca a Private Message
quote:
Originally posted by mifugo
quote:
najnoviji pravopis koji iman doma je anicev i silicev iz 2001. u njemu se nalaze kopirnica i fotokopirnica. od kopiraonice i(li) fotokopiranice nista. u kojem pravopisu si ti vidija "kopiraonica" ka prihvaljitv izraz?


ti se izrazi uopce ne bi trebali nalazit u pravopisu jer s njim nemaju veze...


ajme majko... imaju veze. tribaju se (ocito) nalazit. nalaze se.
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 16/05/2006 : 12:09:55  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir
a kad vec pizdis li ga pizdis, onda evo.....snabdjeti, takmiciti, kesa, zraci, da li, impresija, period, vanzemaljci, falsifikat....


snabdjeti, takmiciti, da li, vanzemaljci, kesa nikako ne moze biti standardno... ajde jos kesa ka kolokvijalizam, ali ovo ostalo tesko da moze i kao takvo proc... impresija i period su u redu, ako se bas oce tako, kao i falsifikat (umjesto dojam, razdoblje, krivotvorina)...

quote:
Pa i nije, jer ostaje ti neriješeno "u kom smjeru" za kuda koje je dio standarda, ali ocito mnogima nije lako prihvatiti.


To dio hrvatskog standarda nije. To je kolokvijalno.

quote:
U Zagrebu se razlika još koliko-toliko drži u pisanom, ali u govornom vraga.


Ja govorim bas o govornom jeziku. Pravo zagrebacki je upravo "Kam ides?", "Kam si isel?", "Kam bumo?" i tako...

quote:
priskrbiti,


OPskrbjeti

quote:
Što ceš, netko mora pizdjeti kad ti sereš li ga sereš i to nedokazano, jer ja sam uvijek navodio za krupne stvari odakle mi, ali što ceš, tri gramatike i dva rjecnika kažu jedno, no za tebe to, naravno, ne vrijedi, a o otvorenosti bilo cemu izvan tvoje zacrtane slike da ne govorimo. Neka neki tamo kreteni tupe, neka postoje djela, Branimir zna bolje od svih njih. Bojim se i pitati što bi radio s Krležinim djelima (retoricko, ne obaziri se). Nema veze, grešaka si imao sasvim dovoljno.
Što se leksika tice, ti imaš onaj tudmanovski problem s nekim rijecima, uglavnom onima koje se koriste u srpskom (i to ne samo tudicama kao što su srbizmi i internacionalne rijeci), i odbijaš ih bezrazložno i neargumentirano, jer, eto, ti znaš najbolje od svih. A Senka nema što potvrdivati, mjera neke rijeci u hrvatskom nije što je ona u srpskom.
A što se tice elitizma, to je upravo tvoje korištenje leksika, odbijanje bilo cega osim vizije nekakvog njegovanog stila.


Bojim se da si u krivu. Prijevod Mister No-a tesko da je isto sto i Krleza, a ako stvarno upotrebljavas u prijevodima rijeci poput "snabdjeti" ili "takmiciti" (ko to govori uopce u Hrvatskoj? ), to se ne moze nikako opravdati.

quote:
ajme majko... imaju veze. tribaju se (ocito) nalazit. nalaze se.


tvorba ne ulazi u pravoPIS... pravopis sluzi kao prirucnik za PRAVilno PISanje, dakle je li c ili c, ije ili je, oPskrbiti ili oBskrbiti, mas(t)no i sl. To sto neki pravopisci ubace i svasta drugoga je druga stvar... Kopiraonica/kopirnica nije pitanje pravopisa...

Edited by - mifugo on 16/05/2006 12:10:38
Go to Top of Page

Goran M.
Starting Member

81 Posts

Member since 07/01/2005

Posted - 16/05/2006 : 16:51:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Goran M. a Private Message
quote:
Originally posted by mifugo
quote:
Pa i nije, jer ostaje ti neriješeno "u kom smjeru" za kuda koje je dio standarda, ali ocito mnogima nije lako prihvatiti.


To dio hrvatskog standarda nije. To je kolokvijalno.



Je, kratko i jednostavno.

quote:
Ja govorim bas o govornom jeziku. Pravo zagrebacki je upravo "Kam ides?", "Kam si isel?", "Kam bumo?" i tako...


To što tocno navodiš je dijalekt koji nestaje, ne buckuriš koji je današnji zagrebacki govor u kojem svakodnevno cujem "Gdje ideš?" "Gdje cemo?" itd.

quote:
Bojim se da si u krivu. Prijevod Mister No-a tesko da je isto sto i Krleza, a ako stvarno upotrebljavas u prijevodima rijeci poput "snabdjeti" ili "takmiciti" (ko to govori uopce u Hrvatskoj? ), to se ne moze nikako opravdati.


Krleža je samo primjer, jer sumnjam da bi nakon Branimira od teksta ostalo išta osim pomocnih glagola.
Nema veze tko. Znam kad koristim koju rijec, hrvatske jesu, ali tu ni ne govorimo o standardu, vec o tome jesu li hrvatske ili ne (pri cemu je sve nabrojeno izvuceno iz puno teksta, tako da baš i ne daje adekvatnu sliku). "Da li" je hrvatska upitna cestica. Svi oblici stoje i treba ih promatrati unutar konteksta i teksta (cak i vanzemaljca jer je druga rijec svemirac, a kad je to netko cuo?), a posebno kesu koja nije bila upotrijebljena ni za kakvu vrecu brašna ili cementa, vec za jedno vrlo specificno i staro znacenje na kojem bi bilo kakva vreca ili vrecica djelovala smiješno.

--
I honor my personality flaws, for without them I would have no personality at all.
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 16/05/2006 : 17:34:41  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
Interesuje me da li Bernard kontroliše prevod ili mu je svejedno? Ko ima zadnju rijec?

Ova ruka kaže ti da staneš i zamisliš se nad svojim rukama...
Go to Top of Page

prozirna senka
stripovi.com suradnik



USA
8240 Posts

Member since 22/04/2004

Posted - 16/05/2006 : 17:58:23  Show Profile Show Extended Profile  Send prozirna senka a Private Message
quote:
quote:
priskrbiti,

OPskrbjeti

Hvala

Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio.
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 16/05/2006 : 20:29:41  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by Goran M.

quote:
Originally posted by mifugo
quote:
Pa i nije, jer ostaje ti neriješeno "u kom smjeru" za kuda koje je dio standarda, ali ocito mnogima nije lako prihvatiti.


To dio hrvatskog standarda nije. To je kolokvijalno.



Je, kratko i jednostavno.


Ja sam slucajno zavrsio kroatistiku i nikad nisam cuo da se dopusta "kuda" za smjer. Gdje si ti to cuo? Ili vidio? Npr. u novinama ili u nekom prijevodu na televiziji? Za smjer je uvijek i samo "kamo" u standardu...

quote:
quote:
Ja govorim bas o govornom jeziku. Pravo zagrebacki je upravo "Kam ides?", "Kam si isel?", "Kam bumo?" i tako...


To što tocno navodiš je dijalekt koji nestaje, ne buckuriš koji je današnji zagrebacki govor u kojem svakodnevno cujem "Gdje ideš?" "Gdje cemo?" itd.


"Kam ides?" nije na tvoju zalost jos uvijek nestalo. Cujem i ja svasta da se govori, ali to nema veze sa standardom.

quote:
Krleža je samo primjer, jer sumnjam da bi nakon Branimira od teksta ostalo išta osim pomocnih glagola.


Mozda inace pretjeruje, ali ono sto je naveo uopce nije sporno. Ono gore su sve srbizmi i kolokvijalizmi koji ne pripadaju ne samo u hrvatski stand., nego ni uopce u hrvatski jezik.

quote:
Nema veze tko. Znam kad koristim koju rijec, hrvatske jesu, ali tu ni ne govorimo o standardu, vec o tome jesu li hrvatske ili ne (pri cemu je sve nabrojeno izvuceno iz puno teksta, tako da baš i ne daje adekvatnu sliku). "Da li" je hrvatska upitna cestica.


Tesko. Hrvatski je "li" odn. "je li". Ne "Da li je isao?", nego "Je li isao?" i ne "Da li vidim?", nego "Vidim li?" (u govornom jeziku uglavnom bez "li").

quote:
Svi oblici stoje i treba ih promatrati unutar konteksta i teksta (cak i vanzemaljca jer je druga rijec svemirac, a kad je to netko cuo?),


Svemirac ti je neobicna rijec? IZvanzemaljac je isto kao sto je IZvanredno, a ne VANredno...

quote:
a posebno kesu koja nije bila upotrijebljena ni za kakvu vrecu brašna ili cementa, vec za jedno vrlo specificno i staro znacenje na kojem bi bilo kakva vreca ili vrecica djelovala smiješno.


Kesa jos ajde-de... To se bar govori u Hrvatskoj, premda nije standardno bas...
Go to Top of Page

Goran M.
Starting Member

81 Posts

Member since 07/01/2005

Posted - 17/05/2006 : 02:30:44  Show Profile Show Extended Profile  Send Goran M. a Private Message
quote:
Originally posted by mifugo
Ja sam slucajno zavrsio kroatistiku i nikad nisam cuo da se dopusta "kuda" za smjer. Gdje si ti to cuo? Ili vidio? Npr. u novinama ili u nekom prijevodu na televiziji? Za smjer je uvijek i samo "kamo" u standardu...



Moj ti je problem što sam se dovoljno upoznavao sa svakakvim studentima, tako da mi to što si završio i ne znaci previše. Nemoj to osobno shvatiti, baš kao što ja necu doslovno shvatiti "slucajno" u tvojoj recenici.
No: gramatike koje govore o striktnoj podjeli koju spominješ su ona prastara Brabec/Hraste/Živkovic - a i ta vec navodi nedostatak razlike i jedina druga je Raguževa, koja spominje isto to, a što se kosi s definicijama i primjerima "kuda". Primjera je mali milijun, pogledaj samo primjere uporabe u dosad unesenom hrvatskom korpusu.

quote:
quote:
quote:
Ja govorim bas o govornom jeziku. Pravo zagrebacki je upravo "Kam ides?", "Kam si isel?", "Kam bumo?" i tako...


To što tocno navodiš je dijalekt koji nestaje, ne buckuriš koji je današnji zagrebacki govor u kojem svakodnevno cujem "Gdje ideš?" "Gdje cemo?" itd.


"Kam ides?" nije na tvoju zalost jos uvijek nestalo. Cujem i ja svasta da se govori, ali to nema veze sa standardom.



No, no... "koji nestaje". A ovdje si uzeo primjer zagrebackog govora, ne standarda, prema tome, ono što cuješ, to je to, a to što si prvobitno spomenuo bio je nekadašnji govor koji ostaje nakon što odbaciš jako puno "neprikladnih" uzoraka.
U svakom slucaju, palo mi je na pamet kako bih mogao napraviti jedno manje istraživanje u vezi s vokativom i još nekoliko jezicnih promjena. Ako ispadne kako ocekujem, imam sve što mi treba za eksperiment.

quote:

Mozda inace pretjeruje, ali ono sto je naveo uopce nije sporno. Ono gore su sve srbizmi i kolokvijalizmi koji ne pripadaju ne samo u hrvatski stand., nego ni uopce u hrvatski jezik.



Izabrao je stvari koje ga najviše pogadaju, ali to, isto tako, jednostavno nije tocno. Sve to spada pod hrvatski, ali ocito ne pod "procišcenu" viziju koju bi neki htjeli. A standard, heh... Kako što, ali prije svega zašto.

quote:
quote:
Nema veze tko. Znam kad koristim koju rijec, hrvatske jesu, ali tu ni ne govorimo o standardu, vec o tome jesu li hrvatske ili ne (pri cemu je sve nabrojeno izvuceno iz puno teksta, tako da baš i ne daje adekvatnu sliku). "Da li" je hrvatska upitna cestica.


Tesko. Hrvatski je "li" odn. "je li". Ne "Da li je isao?", nego "Je li isao?" i ne "Da li vidim?", nego "Vidim li?" (u govornom jeziku uglavnom bez "li").


Zanimljivo kako se nijedna gramatika s vama dvojicom ne slaže, a ni tradicija ni praksa, a i opet ta greška s "je li" - to je "li", "je li" nije zamjena za "da li". No, mislim da smo to vec prošli. Ah da, tamo gdje si spomenuo standard na koji se sad pozivaš s "A "standardni jezik" je Brozoviceva izmišljotina kada se u 60-ima vratija iz Amerike"... Ima li smisla ponavljati? Mislim da nema, stoga ovim javljanjem završavam.

quote:
quote:
Svi oblici stoje i treba ih promatrati unutar konteksta i teksta (cak i vanzemaljca jer je druga rijec svemirac, a kad je to netko cuo?),

Svemirac ti je neobicna rijec? IZvanzemaljac je isto kao sto je IZvanredno, a ne VANredno...



Nije mi neobicna, koliko ponekad smiješna i pretjerana, jer ta dva izraza nose konotacijsku razliku, nekom možda sitnu, nekom ne. Koristim li je? Aha.
A što se tice prefiksa van- i izvan-: jedan od slucajeva kad su neki u relativno nedavnoj povijesti napravili jedan veliki search & replace i bez previše promišljanja zamijenili jedan oblik drugim. Babic je vjerojatno tada sav sretan promijenio tekst i opisao van- kao nešto što više ne valja (i dao primjere za neke vec postojece tvorbe), ali je zaboravio popraviti indekse koji upucuju na mjesta na kojima bi taj prefiks bio normalno objašnjen i koja je vrlo vjerojatno samo izbrisao. Nastranu što mislim o novim tvorbama i problemu koji nastaje buduci da u slucaju izvan- težimo odvajanju prefiksa, na pamet mi padaju samo dva primjera gdje bih bez puno dvojbe stavio van-: vanzemaljac i vanpartijac. U redu su i neki pridjevi, prije svega vec postojeci kao vanbracni i vanbrodski, ali kod pridjeva nema tolike težnje za rastavljanje, pa je tu izvanbrodski, izvanbracni i izvanzemaljski sasvim u redu, štoviše, vjerojatno bih u više situacija njih upotrijebio prije prethodnih.

quote:

Kesa jos ajde-de... To se bar govori u Hrvatskoj, premda nije standardno bas...



Danas nosimo razne torbice za to specijalizirano znacenje. Standardno? Ovisi o tome što podrazumijevaš pod time; da je kesa = vreca tek tako, nije, u najmanju je ruku stilski obojeno. Dijalektalno, sigurno, ali ni ne govorim o tome. Samo o znacenju koje ne podrazumijeva vrecicu iz Konzuma ili vrecu krumpira s placa.

--
I honor my personality flaws, for without them I would have no personality at all.

Edited by - Goran M. on 17/05/2006 02:33:33
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 17/05/2006 : 10:00:55  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
Gdje se kod nas rabi "kesa"? Dole, u primorskom dijelu? S to rjecju susreo sam se samo u Dnevnikovim stripovima. (Nije to nikakva kritika, samo jedno nevino pitanje.)

Gorane, ti si strucno osposobljen talijanista? Fax?

Wealth beyond measure, outlander...
Go to Top of Page

Pavel
Senior Member

Croatia
1233 Posts

Member since 25/08/2005

Posted - 17/05/2006 : 10:46:01  Show Profile Show Extended Profile  Send Pavel a Private Message

Zna Goran talijanski ali ne zna hrvatski kao ni ekipa iz Van Gogha
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 17/05/2006 : 11:08:02  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
quote:
Originally posted by Pavel


Zna Goran talijanski ali ne zna hrvatski kao ni ekipa iz Van Gogha



Van Goghici su amateri, Marinic zna teoriju, a takoder nije niti jezicni purista (cime se mnogi razmahuju) te ga nije sram pokazati jezicne forme koje on sam koristi u razgovornom govoru. One dvije dame iz LU i SD-a rabe ipak više nepravilnosti...

Wealth beyond measure, outlander...
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29516 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 17/05/2006 : 11:13:02  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

Gdje se kod nas rabi "kesa"? Dole, u primorskom dijelu? S to rjecju susreo sam se samo u Dnevnikovim stripovima. (Nije to nikakva kritika, samo jedno nevino pitanje.)


U Dalmaciji svi govore kesa. A drugo, cini mi se da je to puno prikladniji izraz za "medicine bag" kod indijanaca

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 17/05/2006 : 11:27:00  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
Kajkavsko narjecje uopce ne poznaje rijec kesa, tak da ti ovo ispadne kao dijalektizam ili tudica sa istoka. Stari mi veli da su za vrecicu za duhan nekad govorili žacka (mala kao-vrecica od svinjskog mjehura ili od platna). Duvankesa, recimo, kako vele braca s istoka...

Wealth beyond measure, outlander...
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 17/05/2006 : 12:04:40  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by Goran M.
Moj ti je problem što sam se dovoljno upoznavao sa svakakvim studentima, tako da mi to što si završio i ne znaci previše. Nemoj to osobno shvatiti, baš kao što ja necu doslovno shvatiti "slucajno" u tvojoj recenici.


Ne brini se, necu shvatit osobno jer nisam "svakakav student", hvala bogu...

quote:
No: gramatike koje govore o striktnoj podjeli koju spominješ su ona prastara Brabec/Hraste/Živkovic - a i ta vec navodi nedostatak razlike i jedina druga je Raguževa, koja spominje isto to, a što se kosi s definicijama i primjerima "kuda". Primjera je mali milijun, pogledaj samo primjere uporabe u dosad unesenom hrvatskom korpusu.


Primjera ima milijun za sve. Ja govorim o standardnom jeziku, ne npr. o govornom ili knjizevnom. Jasno je da ce Jergovic pisati kako oce, ta nece njemu lektor ispravljat kesa u "vrecica", ali svejedno ostaje cinjenica da je standardno "vrecica".

quote:
U svakom slucaju, palo mi je na pamet kako bih mogao napraviti jedno manje istraživanje u vezi s vokativom i još nekoliko jezicnih promjena. Ako ispadne kako ocekujem, imam sve što mi treba za eksperiment.


Izbacit ces i vokativ iz stripova? Pa ce govorit: Ej, covjek! I "Zena, pospremi stol!"?

quote:

Izabrao je stvari koje ga najviše pogadaju, ali to, isto tako, jednostavno nije tocno. Sve to spada pod hrvatski, ali ocito ne pod "procišcenu" viziju koju bi neki htjeli. A standard, heh... Kako što, ali prije svega zašto.


Oprosti, ali reci da je "snabdjeti" srbizam, ili "takmiciti", nije uopce pretjerivanje. To sigurno nije standardno, a to cak nitko ni ne govori u Hrvatskoj. Dakle, ne znam cemu upotrebljavati rijeci koje se cak ni u govornom jeziku prakticki ne javljaju.
Nije to nikakva "prociscena vizija", ni prije 90-e se nije govorilo "snabdjeti" u Hrvatskoj npr.

quote:
Zanimljivo kako se nijedna gramatika s vama dvojicom ne slaže, a ni tradicija ni praksa, a i opet ta greška s "je li" - to je "li", "je li" nije zamjena za "da li".


Gramatike hrvatsko-srpskoga se sigurno ne slazu... U praksi je jasno da "da li" nije hrvatski. Pozivanje na "autoritete" me ne dira bas previse.

quote:
No, mislim da smo to vec prošli. Ah da, tamo gdje si spomenuo standard na koji se sad pozivaš s "A "standardni jezik" je Brozoviceva izmišljotina kada se u 60-ima vratija iz Amerike"... Ima li smisla ponavljati? Mislim da nema, stoga ovim javljanjem završavam.


Mozda da prvo shvatis napisano? Rekoh da je NAZIV (da, NAZIV, ne POJAM), Brozoviceva izmisljotina (zapravo je to preuzeo iz eng.) iz 60-ih, sto je i tocno. To napisah zato sto neki misle da je vrhunac lingvisticke misli da kad nekoga isprave da nije knjizevni nego standardni jezik...

quote:
Nije mi neobicna, koliko ponekad smiješna i pretjerana, jer ta dva izraza nose konotacijsku razliku, nekom možda sitnu, nekom ne. Koristim li je? Aha.


Ne vidim po cemu je svemirac neobicno, a stvar je u tome da je IZvanzemaljac, a ne vanzemaljac... Svemirci nisu sporni

quote:
da je kesa = vreca tek tako, nije, u najmanju je ruku stilski obojeno.


kesa sigurno nije vreca. kesa je vrecica.

quote:
Samo o znacenju koje ne podrazumijeva vrecicu iz Konzuma ili vrecu krumpira s placa.


vrecica iz konzuma je kesa, a vreca krumpira s placa je vreca... to je bar jasno...
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 17/05/2006 : 12:08:09  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

quote:
Originally posted by Pavel


Zna Goran talijanski ali ne zna hrvatski kao ni ekipa iz Van Gogha



Van Goghici su amateri, Marinic zna teoriju, a takoder nije niti jezicni purista (cime se mnogi razmahuju) te ga nije sram pokazati jezicne forme koje on sam koristi u razgovornom govoru.



to je u redu ako je u talijanskom izvorniku razgovorni jezik... ako nije, onda nema razloga prevoditi tako na hrvatski... to je jednostavno lose prevodjenje...

osim toga snabdjeti, takmiciti, da li itd. nisu govorni jezik, nego nepoznavanje hrvatskog jezika...

quote:
U Dalmaciji svi govore kesa. A drugo, cini mi se da je to puno prikladniji izraz za "medicine bag" kod indijanaca


kesa za medicine bag? meni to bas zvuci totalno promaseno... kesa mi je nesto obicno, svakodnevno, a medicine bag mi zvuci misticno, zagonetno, egzoticno, uzviseno... sve sto kesa nije...
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29516 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 17/05/2006 : 12:38:57  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
kesa s medicinom.

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 17/05/2006 : 12:40:46  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
quote:
Originally posted by Markos

kesa s medicinom.



hmmm ka sto rekoh.... lose mi zvuci
sta se ne privodi to obicno samo "medicina"? kuzi se iz konteksta da se ne misli na "lijecnistvo"...

Sican se bas jednoga stripa di je to tako bilo prevedeno, bilo je to u nekom Gigantu ili kako se ono zvase ono di je izlazija James Bond, Celicna kandza itd.? Neki strip o bjelackoj povorci koja se nesto pokeskala s indijancin. I unda je neki stari ka projaha pored njih i oni su pucali na nj, ali je on samo na kraju istresa sto metaka iz svoje mokasine (i unda je valjda neki klinac to poslin prica zadivljen, a negdi je i medicina tamo bila ). Uglavnom, kratak strip (dodatak glavnomu), ali mi je osta u pamcenju...

Edited by - mifugo on 17/05/2006 12:44:10
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29516 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 17/05/2006 : 12:54:31  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
ili samo medicina, da.

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 18/05/2006 : 01:28:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
Vidim ovdje puno shita, al stvarno nemam ni volje ni vremena. Stoga relativno kratko, svaka je rasprava s osobom uzaludna jer ona obozava rabiti nepostojeci jezik i za koji ce uvijek naci kilometarsko kvaziobjasnjenje, cak i za najtemeljnije rijeci koje nikad, ama nikad nisu bile dio ni standardnog ni knjizevnog ni najlosijeg hrvatskog jezika. Covjek je tako obrazovan, rekoh cacak fakultet valjda, u tom jeziku, sh ili hs, i uporno ga se drzi te nalazi toboznja opravdanja u dosadnim neobjasnjenjima, a oni nestrucni ce mu na zalost i povjerovati. Svejedno, pod prisilom je dosta napredovao, a napredovat ce i vise, samo to nikad nece priznati. Da ne govori hrvatski, ako je to njegov standardni, to je jasno. Raspravljati o onim nazivima nije dostojno ni vrtica, to je potpuno smijesno i samo potpuni jezicni stranci mogu o tome nesto diskutirati kao tipa "moze to ovako a moze i onako", a u kontekstu bi se moglo malo i cirilicom, zar ne, kad se spominje sv. sava npr. u nekom vesternu!!! Kako nedavno rece jedan nas jezicni velikan, "mnogi prevoditelji su studirajuci strani zaboravili vlastiti jezik i trebalo bi ih....."(dalje necu, jako nepristojno). Ili bi se sad, vrsni prevoditelju, pozvao i na beogradske Matoseve dane, pa pisao malo i...ali do vraga, pa ti vec i govoris nekakvom purgerskom verzijom srpskog jezika!!
A zanimljivo, tu su i "brjegovi", od ishlapjelog svercera Katicica koji nas iz Beca obasipa nebuloznim "strjelicama". Ha! Pa sam i ja malo provocirao s "odavdje":)
Pozdrav Mifugu, uzaludna bitka, stari! Nije on ni lud. Onima u SC i BP trebaju prevoditelji takodjer! Ili prevodioci, svejedno.
I lijepo kaze senkin moto u potpisu. A tuzan je onaj koji ga se ne drzi, jadan i prodana dusa.

Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Go to Top of Page

mifugo
Senior Member

1007 Posts

Member since 28/05/2005

Posted - 19/05/2006 : 15:33:51  Show Profile Show Extended Profile  Send mifugo a Private Message
a neman pojma...
još bi kužija da upotrebljava srbizme koji se kod nas stvarno govore (tipa raskršce), ali ne vidin smisla upotrebljavati rijeci tipa snabdjeti koje kod nas ionako niko ne govori...
Go to Top of Page

Gaston
stripovi.com suradnik



Croatia
5935 Posts

Member since 30/07/2002

Posted - 09/07/2006 : 09:46:14  Show Profile Show Extended Profile  Visit Gaston's Homepage  Send Gaston a Private Message
Svidio mi se Otok ruza / Zemlja se trese. Sad smo na minus 20. A Torti? Ja ga nikako ne mogu smisliti...

And I must be an acrobat to talk like this and act like that...
Go to Top of Page

jang
Advanced Member

Slovenia
10970 Posts

Member since 01/11/2002

Posted - 09/07/2006 : 10:54:38  Show Profile Show Extended Profile  Send jang a Private Message
quote:
Originally posted by Gaston

Svidio mi se Otok ruza / Zemlja se trese. Sad smo na minus 20. A Torti? Ja ga nikako ne mogu smisliti...

And I must be an acrobat to talk like this and act like that...


ajde, ne offtopiciraj. još ce te Dado izbaciti :)

Društvo ljubiteljev stripa STRIPOHOLIK Slovenija uradno ustanovljeno!
Go to Top of Page

mpavin
Advanced Member



Niue
7870 Posts

Member since 02/09/2005

Posted - 09/07/2006 : 11:52:56  Show Profile Show Extended Profile  Send mpavin a Private Message
quote:
Originally posted by Gaston

Svidio mi se Otok ruza / Zemlja se trese. Sad smo na minus 20. A Torti? Ja ga nikako ne mogu smisliti...

And I must be an acrobat to talk like this and act like that...


a tko ga uopce može smisliti?

"znao sam da smo sudeni jedno drugome cim me je majka prisilila da se oženim s tobom"
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 09/07/2006 : 12:33:47  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by Gaston

Svidio mi se Otok ruza / Zemlja se trese. Sad smo na minus 20. A Torti? Ja ga nikako ne mogu smisliti...

And I must be an acrobat to talk like this and act like that...


Ma nije moguce da si uhvatio vremena!
Go to Top of Page

prozirna senka
stripovi.com suradnik



USA
8240 Posts

Member since 22/04/2004

Posted - 09/07/2006 : 16:13:11  Show Profile Show Extended Profile  Send prozirna senka a Private Message
quote:
Originally posted by mpavin

quote:
Originally posted by Gaston

Svidio mi se Otok ruza / Zemlja se trese. Sad smo na minus 20. A Torti? Ja ga nikako ne mogu smisliti...

And I must be an acrobat to talk like this and act like that...


a tko ga uopce može smisliti?

"znao sam da smo sudeni jedno drugome cim me je majka prisilila da se oženim s tobom"


Moj imenjak

Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio.
Go to Top of Page
Page: of 7 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.23 seconds. Snitz Forums 2000