Author |
Topic |
Zagor-te-nay
Senior Member
Croatia
2456 Posts
Member since 03/05/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 08:51:10
|
Manje-više sam nov ode i vidim da (bar u zadnje vrime) niko nije posvetio temu kultnom Asterixu.Iz poštovanja prema francuskoj školi ja je otvaram.Velik sam fan ostalih stripova, al mislim da treba bit pošten i priznat da je Asterix kralj (na nekim fakultetima u Evropi ga cak predaju kao primjer savršenog stripa).Sad, što vi kažete na rad crtaca Uderza, dali je trebao prestati kad je Goscinny umra, a ne kao danas da se sramoti i piše i text.Alan Ford i Asterix imaju slicne puteve, Bunker je izgubio Magnusa, a Uderzo Goscinnya, i oboje se nisu uspjeli oporaviti od te tragedije, a takodje za nas na balkanu, nedoknadiv je bio gubitak Brixya za Alan Ford, pa tako valja priznat i da naše hrvatsko izdanje Asterixa nije ni sjena od starog Asterixova zabavnika, zato nije prošlo IZVORU više od 10 brojeva.Da, naši su ukvarili prijevod.Kad su prije govorili "bre, padni mi na grudi, mnogo mi se svidjaš dete", ili kultno "nogekako!" i bum, krigla o stol...a ne ovi naši...Usput, kojih 5 su TOP 5 Asterix?Zašto ga niko više od naših izdavaca ne izbacuje van?Zašto niko od naših nije recenzirao ni jednog Asterixa?ZAŠTO?Ajde sunce vam kalajsavo...
Aaaaaaaaaaaaaa
|
|
nenno
Advanced Member
Croatia
3070 Posts
Member since 15/08/2003 |
Posted - 01/12/2006 : 08:59:43
|
ja imam sve asterixe i talicne od izvora i ove sadašnje bernijeve, ali mislim da asterix ipak zaslužuje malo bolji tretman.....
"...I only dream in black and white..." |
|
|
kico
Advanced Member
Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
Posted - 01/12/2006 : 09:02:53
|
Eh,Asterix Asterix divan strip šteta što Egmont drži prava i ne da ih nikome Asterix,tiha Bernijeva patnja što bi taj dao da ima ova prava Asterix,danas jedino nabavljiv sa engleskog govornog podrucja ili u A.Zabavniku Slažem se da je prijevod Izvora bio loš(cavoglavi gali :-)) ali ga je barem bilo. Ko zna? Možda jednog dana i vlasnici prava shvate da je dobro nastaviti sa ovim genijalnim strip serijalom ili jednostavno proslijde prava nekom sposobnijem. |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 01/12/2006 : 09:07:45
|
quote: Originally posted by nenno
ja imam sve asterixe i talicne od izvora i ove sadašnje bernijeve, ali mislim da asterix ipak zaslužuje malo bolji tretman.....
"...I only dream in black and white..."
Kupuj njemacka izdanja.
But I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood
|
|
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 01/12/2006 : 09:15:28
|
Evo, po meni najbolje epizode Asterixa bi bile ove (redoslijed je kronološki):
6 Astérix et Cleopatre, 1965 (Asterix and Cleopatra)
8 Astérix chez les Bretons, 1966 (Asterix in Britain)
10 Astérix Legionnaire, 1967 (Asterix the Legionary)
16 Astérix chex les Helvetes, 1970 (Asterix in Switzerland)
22 La grande traversée, 1975 (Asterix and the Great Crossing)
23 Obelix et compagnie, 1976 (Obelix and Co.)
|
Edited by - Vid on 01/12/2006 09:16:36 |
|
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 01/12/2006 : 09:18:06
|
A isto tako mislim, da su i ove epizode koje je radio Uderzo sam odlicne. Osim ove poslednje, koja je po meni jedina loša epizoda Asterixa. |
|
|
CAGLIOSTRO13
Senior Member
1767 Posts
Member since 09/05/2006 |
|
VALTER
Advanced Member
Croatia
6414 Posts
Member since 21/07/2002 |
Posted - 01/12/2006 : 11:51:15
|
Kad smo kod Asteriksovog zabavnika, uvijek cu pamtiti scenu iz epizode 'Medu Belgijancima', gdje se Asteriks, Obeliks i Drmatoriks zajedno s belgijskim 'kolegama' krecu ravnicom, pa kad Obeliks primjeti: "Nije vam mnogo brdovito ovde." Ili, Rimljanin iz 'Grada bogova': "Oni ludaci ne vole da im se neko šecka po šumi". A na pocetku 'Cezarovog poklona', dva pijana legionara u krcmi pjevaju: "Kakva sreca, kakav provod, ala beše divan sprovod! Beše sve u crnom tonu, vecni mir centurioooonuuu!" |
|
|
tantus
Senior Member
Slovenia
1651 Posts
Member since 10/09/2003 |
Posted - 01/12/2006 : 12:08:36
|
2 stripa kod kojih sam se definitivno najviše smejao citajuci su Asteriks i Alan Ford.
grupa za scanlation: groups.google.com/group/bdskenovi |
|
|
draw
Starting Member
Slovenia
53 Posts
Member since 14/11/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 12:14:02
|
he he, dobar strip, nema šta. ali više mi je interesantbo sledece - kako to da nitko nije zadovoljan s radom koji naprave naši ljudi - npr. slovenci nisu zadovoljni svojim prijevodima, izdajama, hrvati puno puta pljuju preko svojih (npr. prijevod u vezi Asterixa) itd. ne bi se usudio tvrditi da je ono što dolazi iza granice uvijek - stereotipno bolje. |
|
|
darth-vader
Advanced Member
Croatia
4834 Posts
Member since 05/10/2002 |
Posted - 01/12/2006 : 13:04:36
|
zato što su uistinu bolji i smješniji :) možda to proizlazi iz navike, ali nisam se mogao nasmijati Izvorima kao i Asteriksovom zabavniku
if you only knew the power of the dark side |
|
|
draw
Starting Member
Slovenia
53 Posts
Member since 14/11/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 13:12:59
|
e, onda OK. samo se preplašio da te nije neki virus "tude je uvijek bolje" uhvatio. Ipak je 12. mjesec, vani su proljetne temperature, a virusi se množe ko hipiji u njihovo zlatno doba. ajd, na citanje |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10301 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 13:51:44
|
Asrerix sa srpskin prevodom je za 3 klase bolji strip od onoga s hrvatskin.Ne znan jeli to stvar navike iz djetinjstva ili je objektivno bolji, ali meni hrvatska izdanjanemaju taj duh, i jednostavno mi nisu toliko smišna.
|
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10301 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 13:53:37
|
quote: Originally posted by VALTER
A na pocetku 'Cezarovog poklona', dva pijana legionara u krcmi pjevaju: "Kakva sreca, kakav provod, ala beše divan sprovod! Beše sve u crnom tonu, vecni mir centurioooonuuu!"
Nije loša ni Tamburixova: Divlje svinjce, divlje svinjce lepše nego svako dinjce
|
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10301 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 14:02:45
|
quote: Originally posted by Vid
22 La grande traversée, 1975 (Asterix and the Great Crossing)
23 Obelix et compagnie, 1976 (Obelix and Co.)
Jesu li ove dvi epizode izašle u AZ-u? |
|
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 01/12/2006 : 14:34:09
|
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by VALTER
A na pocetku 'Cezarovog poklona', dva pijana legionara u krcmi pjevaju: "Kakva sreca, kakav provod, ala beše divan sprovod! Beše sve u crnom tonu, vecni mir centurioooonuuu!"
Nije loša ni Tamburixova: Divlje svinjce, divlje svinjce lepše nego svako dinjce
A ona s trznice robova: evo igracice trbusne plesacice, trbusni ples smiruje bes
Ili kad Analfabetiks usred noci prodaje ribu, a Automatiks mu dovikuje "More, lezi budalo tupoglava!"
A vec spomenuti "Nogekako!" je legendaran
Srpski prijevod Asterixa bio je izvrstan, hrvatski (pogotovo prvog izaslog albuma) ocajan. Nekakvi jugodenariusi i slicne gluposti...
"No. Not even in the face of Armageddon. Never compromise." |
|
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 01/12/2006 : 15:02:58
|
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by Vid
22 La grande traversée, 1975 (Asterix and the Great Crossing)
23 Obelix et compagnie, 1976 (Obelix and Co.)
Jesu li ove dvi epizode izašle u AZ-u?
23 Obelix et compagnie, 1976 (Obelix and Co.) = AZ 30 Sve za umetnost
A ova druga mislim, da nije izašla, no imaš je u Biserstripu, u Biserstripu šampijoni stripa i u albumu Izvora. |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10301 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 16:08:00
|
quote: Originally posted by Vid
quote: Originally posted by NESVRSTANI
quote: Originally posted by Vid
22 La grande traversée, 1975 (Asterix and the Great Crossing)
23 Obelix et compagnie, 1976 (Obelix and Co.)
Jesu li ove dvi epizode izašle u AZ-u?
23 Obelix et compagnie, 1976 (Obelix and Co.) = AZ 30 Sve za umetnost
A ova druga mislim, da nije izašla, no imaš je u Biserstripu, u Biserstripu šampijoni stripa i u albumu Izvora.
Odlicna epizoda. Mojih 5 najdražih: Na Korzici(vjerovatno zato šta san Dalmatinac) Na olimpijadi U Britaniji Normani U Španiji |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
Posted - 01/12/2006 : 16:59:08
|
quote: Originally posted by CAGLIOSTRO13 a meni je asterix prilicno losh strip, tj nije los nego je bas djecji
A zasto si ti uopste ovdje? Zasto uopste citas stripove?! Pa to je sve podjetinjela bagra koja odbija da odraste, gleda i crta nekakve slikice i ne da da se savijaju korice, pa sve hoce u HCu! Ajde ti fino uzmi Rembrandta kad hoces slike, a citaj samo nobelovce, tako fino, ne moras se vise svoditi na nivo ovih ostalih mamlaza...
A na ulici sa svake strane/filijale, uredi/iz njih plaze birokrate/jao ljudi, pa ja se bojim! ||| Fuck Censorship! ||| http://r2cu.wordpress.com/lavirint-comics-magazine/ ||| Recite NE cenzuri! ||| A mi smo stranci u vlastitoj zemlji zbog ljudskog šljama. |
|
|
Zagor-te-nay
Senior Member
Croatia
2456 Posts
Member since 03/05/2006 |
Posted - 01/12/2006 : 19:25:06
|
Za NESVRSTANOG:Padni mi na grudi dete, mnogo mi se svidjas, i ja sam dalmatinac. Zaboravili smo one s pazara:"Ko voli gote, ko voli sveže gote?", te "Odi i uberi je, stigla je iz Iberije".Ili u "vrac pogodac" kad "vrac" kaže, nakon što slucajno pogodi da ce mu kocka past na V+II = VII,"Ne!da sam pravi vrac ja bih pogodio da ce na kocki ispasti VII, onda bih rekao X,jer tako ti ne bi mislio da sam pravi vrac, pošto bi na kockama ispalo VII a ne X!", pravdao se jel su sve prave vrace hvatali.Top 5 je : 1.Asterix i legionari 2.Asterix i kleopatra 3.Štit iz overnije (ono s ŠŠŠ je genijalno) 4.Asterix u Britaniji 5.Borba starešina
Aaaaaaaaaaaaaa |
|
|
darth-vader
Advanced Member
Croatia
4834 Posts
Member since 05/10/2002 |
Posted - 01/12/2006 : 20:49:49
|
tko je to inace prevodio ? treba mu podici spomenik :) sada citam ove recenice i vracaju mi se divni trenuci u svijest. Smijem se kao budala :)
if you only knew the power of the dark side |
|
|
ned_lynx
Senior Member
2340 Posts
Member since 06/08/2005 |
Posted - 02/12/2006 : 00:34:28
|
Nažalost, ne mogu da nadem ni jedan jedini AZ!
Stvarno, ko je prevodio?!
Setih se sada i Obelixa i njegovog komentara za Mrtvo More:))) Uh, pa to je živi piš;) Jesu li tada tražili uljani škriljac? |
|
|
Tex Willer
Advanced Member
Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts
Member since 17/09/2005 |
Posted - 02/12/2006 : 00:47:23
|
quote: Originally posted by draw
he he, dobar strip, nema šta. ali više mi je interesantbo sledece - kako to da nitko nije zadovoljan s radom koji naprave naši ljudi - npr. slovenci nisu zadovoljni svojim prijevodima, izdajama, hrvati puno puta pljuju preko svojih (npr. prijevod u vezi Asterixa) itd. ne bi se usudio tvrditi da je ono što dolazi iza granice uvijek - stereotipno bolje.
Nije to u pitanju vec objektivno bolji srpski prevod Asterixa i hrvatski prevod Alan Forda. I to sto se tice AF mislim na Briksijev,dok je prevod u Borgisovim izdanjima uzasan,od njega je daleko bolji prevod momaka iz Novog Sada.
Ja sam principijelan covek - ne citam knjige iz principa. |
|
|
draw
Starting Member
Slovenia
53 Posts
Member since 14/11/2006 |
Posted - 02/12/2006 : 03:57:00
|
Ovako ili onako - ja sam ljubitelj duhovitih stripova, a Asterix i Alan Ford to svakako jesu. Puno znaci dobar prijevod ali ipak: ako bi bio original smece, sve bi bilo smece. A u vezi prijevoda: na teritoriju koji broji nekoliko republika a svi se znaju i svi razumiju jezike od svih tih republika desi se nešto: stvara se dobra kritika ovoga ili onoga a to vodi u dva pravca: 1. jedan drugoga zajebavamo 2. stvari se prave još boljima i krecemo prema pravom cilju - stvoriti dobar strip
Nekad je bilo dobrog stripa, bilo je vrijeme kad toga nije bilo, a danas ima puno mogucnosti da se opet desi nešto stripovskopozitivno - i to se 100% vec dešava. Toliko kvalitetnih izdanja nisam vidio vec dugo vremena. Posle godina citanja stripova i posle toga što sam dobio internet, u poslednje vrijeme pao sam u posve nov svijet. Toliko vrhunskih izdanja i dobrog rada (dizajn, prijevod i slicno), razmislicu šta cu da sakupljam - ono iz kioska ili nešto drugo.
A u vezi prije spomenutog interneta: jebi ga, ne živimo svi u gradu.
Sretno |
|
|
Antracit
Average Member
Croatia
509 Posts
Member since 09/08/2002 |
Posted - 02/12/2006 : 10:55:47
|
Asterix je uistinu savršen strip. Spoj Gosinijevog senzibiliteta za odlicnu pricu koja u sebi sadrži sve potrebne elemente - humor, a da se ne pretjera, potresne teme a da nikad ne ulazi u patetiku ... i jedinstvenog Uderzovog crteža - bilo da se radi o rekonstrukciji povijesnih stvari ili facijalnih ekspresija. Uderzo je ostao sam i odlucio nastaviti sagu, no on ipak nije nagradivni književnik poput Gosinija, pa je strip izgubio na snazi i opcoj zaokruženosti ali sa tempom izlaženja po jedan svakih par godina svakako je dobrodošao, ako ništa, onda kao potsjetnik na svoja zlatna vremena.
Eh,da ... je li netko procitao zadnju epizodu ? Još je nisam nabavio ... Ima li kakvo piratsko izdanje ? |
|
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 02/12/2006 : 11:37:01
|
Ja sam procitao zadnju epizodu na engleskom. Nažalost ne mogu reci ništa dobro, jer je cak i po meni, kome se svidaju i oni Asterixi, koje je radio Uderzo sam stvarno loša. |
|
|
Topic |
|