forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 ZG Thuge!Prošlost fakera Ramatha!Žadne mu amalije!
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 6

jack 50
Senior Member



Croatia
1557 Posts

Member since 14/04/2006

Posted - 04/12/2006 : 21:15:19  Show Profile Show Extended Profile  Send jack 50 a Private Message
quote:
Originally posted by npetros2@htnet-dsl

, e baš me zanima kako ce sljedecu prevesti: >L`amuleto di Giada<


Trebalo bi biti Hamajlija od žada
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/12/2006 : 22:50:06  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
trebalo bi ali vjerojatno nece nego talisman ili amulet, bwah...
ovo thugsi je, kako vec prije pisah, idiotarija na kvadrat...nema tu usporedbe s Lakersima jer ne možemo reci Jezeraši...
da ne govorim o predskazanju i utisku...

Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Go to Top of Page

piquet
Senior Member



Croatia
1593 Posts

Member since 15/03/2003

Posted - 05/12/2006 : 12:05:25  Show Profile Show Extended Profile  Send piquet a Private Message
burattini je odlicno zapoceo pricu. baš me zanima da li ce je znati i dobro završiti.

one shot, one kill
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 05/12/2006 : 12:06:17  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
"Amulet od žada" bi trebao biti treci dio.
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 05/12/2006 : 12:07:16  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

trebalo bi ali vjerojatno nece nego talisman ili amulet, bwah...
ovo thugsi je, kako vec prije pisah, idiotarija na kvadrat...nema tu usporedbe s Lakersima jer ne možemo reci Jezeraši...
da ne govorim o predskazanju i utisku...

Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.


Usporedi sa Beatlesima!
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 05/12/2006 : 19:37:54  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by kico

"Amulet od žada" bi trebao biti treci dio.



osobno, najgora opcija naziva...najmanje naša...

Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Go to Top of Page

sonor
stripovi.com suradnik



Vatican City
3950 Posts

Member since 18/02/2006

Posted - 05/12/2006 : 20:53:25  Show Profile Show Extended Profile  Send sonor a Private Message
"Žadni amulet"

It's in my hands, the sky, so bright
It's burning, it's for me to decide
If flames will reach heaven tonight
Go to Top of Page

fumettisti
Senior Member

Croatia
2265 Posts

Member since 13/07/2002

Posted - 05/12/2006 : 20:56:12  Show Profile Show Extended Profile  Send fumettisti an ICQ Message  Send fumettisti a Private Message
Tuge,thugsi ili tagiji??Koji kreteni rade prijevode stripova ili naslova na hrvatski jezik to mi nikako nije jasno?????Cini se da bi neki htjeli toliko ohrvatiti neke pojmove tako da nisu ni blizu srpskim nazivima pa se izgube u bespucu gluposti koristeci u bezbroj primjera katastrofalne nazive koji su "ponaseni".
Go to Top of Page

mpavin
Advanced Member



Niue
7927 Posts

Member since 02/09/2005

Posted - 05/12/2006 : 21:46:30  Show Profile Show Extended Profile  Send mpavin a Private Message
najbolje bi bilo da je prevedeno "Thugs", iako mi ni ovo ne smeta.
a ovo "tuge"- to zvuci poprilicno bezveze
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 05/12/2006 : 23:47:10  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by kico

"Amulet od žada" bi trebao biti treci dio.



osobno, najgora opcija naziva...najmanje naša...

Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.


Najviše primjerena.
Ko zna.
Možda se prevoditelj odluci i za "Talisman od žada".
Vidim da je na jednom Texu od Libellusa odabran upravo naziv talisman.
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 06/12/2006 : 10:31:56  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
quote:
Originally posted by fumettisti

Tuge,thugsi ili tagiji??Koji kreteni rade prijevode stripova ili naslova na hrvatski jezik to mi nikako nije jasno?????Cini se da bi neki htjeli toliko ohrvatiti neke pojmove tako da nisu ni blizu srpskim nazivima pa se izgube u bespucu gluposti koristeci u bezbroj primjera katastrofalne nazive koji su "ponaseni".



Koja je onda tvoja najbolja opcija za prijevod naslova "Thugs!"?

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Go to Top of Page

DannyTrejo
Junior Member

344 Posts

Member since 20/09/2006

Posted - 06/12/2006 : 10:39:13  Show Profile Show Extended Profile  Send DannyTrejo a Private Message
Najbolje ostaviti ''Thugs!', zajedno s usklicnikom!
Go to Top of Page

DannyTrejo
Junior Member

344 Posts

Member since 20/09/2006

Posted - 06/12/2006 : 10:39:29  Show Profile Show Extended Profile  Send DannyTrejo a Private Message
A prihvatljivo je i ovo tvoje ''Thuge!''
Go to Top of Page

Zagor-te-nay
Senior Member



Croatia
2457 Posts

Member since 03/05/2006

Posted - 06/12/2006 : 13:40:43  Show Profile Show Extended Profile  Send Zagor-te-nay a Private Message
Pazi mi bi sad trebali raspravljat kako se treba zvat.Svak ima svoje, dobro je i ovako.Nego,kako niko ne spominje kako je Della Monica postarija našeg Zagora.Nikad starije izgleda.Da bi mu, brat-bratu, 40 godina.Postace još malo ko Jerry Drake, sjed sa strane.

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Go to Top of Page

jack 50
Senior Member



Croatia
1557 Posts

Member since 14/04/2006

Posted - 06/12/2006 : 13:50:21  Show Profile Show Extended Profile  Send jack 50 a Private Message
Della Monica je meni najbolji crtac Zagora...
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 06/12/2006 : 13:59:35  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
quote:
Originally posted by jack 50

Della Monica je meni najbolji crtac Zagora...



Here we go again...

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Go to Top of Page

Zagor-te-nay
Senior Member



Croatia
2457 Posts

Member since 03/05/2006

Posted - 06/12/2006 : 14:07:03  Show Profile Show Extended Profile  Send Zagor-te-nay a Private Message
O,yeah

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Go to Top of Page

nemira city boy
Starting Member

15 Posts

Member since 13/10/2006

Posted - 06/12/2006 : 19:44:42  Show Profile Show Extended Profile  Send nemira city boy a Private Message
Strip još nisan procita, crtež mi se onako na prvi pogled cini dobar, jedino mi smeta šta je zagorova glava na naslovnici stvarno velika jebate pari da je bosanac
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 06/12/2006 : 21:54:01  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by sonor

"Žadni amulet"

It's in my hands, the sky, so bright
It's burning, it's for me to decide
If flames will reach heaven tonight






Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17576 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 11/01/2007 : 10:36:28  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj?
Go to Top of Page

jack 50
Senior Member



Croatia
1557 Posts

Member since 14/04/2006

Posted - 11/01/2007 : 10:44:09  Show Profile Show Extended Profile  Send jack 50 a Private Message
quote:
Originally posted by delboj

Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj?


Amajlija od žada
Go to Top of Page

npetros2@htnet-dsl
Advanced Member



Papua New Guinea
3783 Posts

Member since 22/02/2006

Posted - 11/01/2007 : 10:49:21  Show Profile Show Extended Profile  Visit npetros2@htnet-dsl's Homepage  Send npetros2@htnet-dsl a Private Message
Je li ko cita? kakav je ovaj novi?
Go to Top of Page

jack 50
Senior Member



Croatia
1557 Posts

Member since 14/04/2006

Posted - 11/01/2007 : 10:55:55  Show Profile Show Extended Profile  Send jack 50 a Private Message
quote:
Originally posted by npetros2@htnet-dsl

Je li ko cita? kakav je ovaj novi?


Meni je odlican Još bolji nego prošli dio
Go to Top of Page

ozasloscena_sovuljaga
Junior Member



420 Posts

Member since 11/10/2005

Posted - 11/01/2007 : 11:46:46  Show Profile Show Extended Profile  Send ozasloscena_sovuljaga a Private Message
quote:
Originally posted by delboj

Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj?



Mislim da Prošlost fakira Ramatha i Ramathova prošlost ne znace bas isto...
Go to Top of Page

srdjandj
Advanced Member



Serbia
22436 Posts

Member since 02/05/2005

Posted - 11/01/2007 : 12:12:39  Show Profile Show Extended Profile  Send srdjandj a Private Message
quote:
Originally posted by ozasloscena_sovuljaga

quote:
Originally posted by delboj

Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj?



Mislim da Prošlost fakira Ramatha i Ramathova prošlost ne znace bas isto...

de objasni razliku, prosim

Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!!
Go to Top of Page
Page: of 6 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000