Author |
Topic  |
jack 50
Senior Member
   
.jpg)
Croatia
1557 Posts
Member since 14/04/2006 |
Posted - 04/12/2006 : 21:15:19
|
quote: Originally posted by npetros2@htnet-dsl
, e baš me zanima kako ce sljedecu prevesti: >L`amuleto di Giada<
Trebalo bi biti Hamajlija od žada |
 |
|
Curunir
Advanced Member
    

Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 04/12/2006 : 22:50:06
|
trebalo bi ali vjerojatno nece nego talisman ili amulet, bwah... ovo thugsi je, kako vec prije pisah, idiotarija na kvadrat...nema tu usporedbe s Lakersima jer ne možemo reci Jezeraši... da ne govorim o predskazanju i utisku...
Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees. |
 |
|
piquet
Senior Member
   

Croatia
1593 Posts
Member since 15/03/2003 |
|
kico
Advanced Member
    

Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
|
kico
Advanced Member
    

Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
Posted - 05/12/2006 : 12:07:16
|
quote: Originally posted by Curunir
trebalo bi ali vjerojatno nece nego talisman ili amulet, bwah... ovo thugsi je, kako vec prije pisah, idiotarija na kvadrat...nema tu usporedbe s Lakersima jer ne možemo reci Jezeraši... da ne govorim o predskazanju i utisku...
Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Usporedi sa Beatlesima! |
 |
|
Curunir
Advanced Member
    

Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 05/12/2006 : 19:37:54
|
quote: Originally posted by kico
"Amulet od žada" bi trebao biti treci dio.
osobno, najgora opcija naziva...najmanje naša...
Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees. |
 |
|
sonor
stripovi.com suradnik
    
.jpg)
Vatican City
3950 Posts
Member since 18/02/2006 |
Posted - 05/12/2006 : 20:53:25
|
"Žadni amulet"
It's in my hands, the sky, so bright It's burning, it's for me to decide If flames will reach heaven tonight
|
 |
|
fumettisti
Senior Member
   
Croatia
2265 Posts
Member since 13/07/2002 |
Posted - 05/12/2006 : 20:56:12
|
Tuge,thugsi ili tagiji??Koji kreteni rade prijevode stripova ili naslova na hrvatski jezik to mi nikako nije jasno?????Cini se da bi neki htjeli toliko ohrvatiti neke pojmove tako da nisu ni blizu srpskim nazivima pa se izgube u bespucu gluposti koristeci u bezbroj primjera katastrofalne nazive koji su "ponaseni". |
 |
|
mpavin
Advanced Member
    

Niue
7927 Posts
Member since 02/09/2005 |
|
kico
Advanced Member
    

Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
Posted - 05/12/2006 : 23:47:10
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by kico
"Amulet od žada" bi trebao biti treci dio.
osobno, najgora opcija naziva...najmanje naša...
Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Najviše primjerena. Ko zna. Možda se prevoditelj odluci i za "Talisman od žada". Vidim da je na jednom Texu od Libellusa odabran upravo naziv talisman. |
 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/12/2006 : 10:31:56
|
quote: Originally posted by fumettisti
Tuge,thugsi ili tagiji??Koji kreteni rade prijevode stripova ili naslova na hrvatski jezik to mi nikako nije jasno?????Cini se da bi neki htjeli toliko ohrvatiti neke pojmove tako da nisu ni blizu srpskim nazivima pa se izgube u bespucu gluposti koristeci u bezbroj primjera katastrofalne nazive koji su "ponaseni".
Koja je onda tvoja najbolja opcija za prijevod naslova "Thugs!"?
Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne? |
 |
|
DannyTrejo
Junior Member
 
344 Posts
Member since 20/09/2006 |
|
DannyTrejo
Junior Member
 
344 Posts
Member since 20/09/2006 |
|
Zagor-te-nay
Senior Member
   

Croatia
2457 Posts
Member since 03/05/2006 |
Posted - 06/12/2006 : 13:40:43
|
Pazi mi bi sad trebali raspravljat kako se treba zvat.Svak ima svoje, dobro je i ovako.Nego,kako niko ne spominje kako je Della Monica postarija našeg Zagora.Nikad starije izgleda.Da bi mu, brat-bratu, 40 godina.Postace još malo ko Jerry Drake, sjed sa strane.
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa |
 |
|
jack 50
Senior Member
   
.jpg)
Croatia
1557 Posts
Member since 14/04/2006 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/12/2006 : 13:59:35
|
quote: Originally posted by jack 50
Della Monica je meni najbolji crtac Zagora...
Here we go again...
Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne? |
 |
|
Zagor-te-nay
Senior Member
   

Croatia
2457 Posts
Member since 03/05/2006 |
|
nemira city boy
Starting Member
15 Posts
Member since 13/10/2006 |
Posted - 06/12/2006 : 19:44:42
|
Strip još nisan procita, crtež mi se onako na prvi pogled cini dobar, jedino mi smeta šta je zagorova glava na naslovnici stvarno velika jebate pari da je bosanac  |
 |
|
Curunir
Advanced Member
    

Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 06/12/2006 : 21:54:01
|
quote: Originally posted by sonor
"Žadni amulet"
It's in my hands, the sky, so bright It's burning, it's for me to decide If flames will reach heaven tonight
  
Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees. |
 |
|
delboj
stripovi.com suradnik
    

Bosnia and Herzegovina
17576 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 11/01/2007 : 10:36:28
|
Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj? |
 |
|
jack 50
Senior Member
   
.jpg)
Croatia
1557 Posts
Member since 14/04/2006 |
Posted - 11/01/2007 : 10:44:09
|
quote: Originally posted by delboj
Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj?
Amajlija od žada |
 |
|
npetros2@htnet-dsl
Advanced Member
    
.jpg)
Papua New Guinea
3783 Posts
Member since 22/02/2006 |
|
jack 50
Senior Member
   
.jpg)
Croatia
1557 Posts
Member since 14/04/2006 |
Posted - 11/01/2007 : 10:55:55
|
quote: Originally posted by npetros2@htnet-dsl
Je li ko cita? kakav je ovaj novi?
Meni je odlican Još bolji nego prošli dio |
 |
|
ozasloscena_sovuljaga
Junior Member
 

420 Posts
Member since 11/10/2005 |
Posted - 11/01/2007 : 11:46:46
|
quote: Originally posted by delboj
Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj?
Mislim da Prošlost fakira Ramatha i Ramathova prošlost ne znace bas isto... |
 |
|
srdjandj
Advanced Member
    

Serbia
22436 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 11/01/2007 : 12:12:39
|
quote: Originally posted by ozasloscena_sovuljaga
quote: Originally posted by delboj
Vidio sam na sajtu morecomicsa da je izašao nastavak, a naslov je ponovo bez potrebe glupo preveden: Prošlost fakira Ramatha! Umjesto da su jednostavno stavili Ramathova prošlost. Pod kojim naslovom je najavljen sljedeci broj?
Mislim da Prošlost fakira Ramatha i Ramathova prošlost ne znace bas isto...
de objasni razliku, prosim     
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
 |
|
Topic  |
|