forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 MaxMagnus izasao/Pomozimo Tamari Plisko
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 8

Constantine33
Average Member



Croatia
670 Posts

Member since 02/11/2005

Posted - 17/07/2007 : 01:56:50  Show Profile Show Extended Profile  Visit Constantine33's Homepage  Send Constantine33 a Private Message
stara izdanja maxmagnusa sam odavno negdi zagubio tako da cu pokupovati ove jer mi je drag strip, ali onako po sjecanju prijevod je nekad bio puno bolji

____________________________
Skip the dramatic pauses. I can only give a shit for very short intervals.
Go to Top of Page

Aco
stripovi.com suradnik



Slovenia
6194 Posts

Member since 29/11/2001

Posted - 17/07/2007 : 10:47:42  Show Profile Show Extended Profile  Visit Aco's Homepage  Send Aco a Private Message
Nemam stara izdanja tako da cu svakako kupit ova.Šteta ovo za Drpigu,baš je fora ime i mislim da s e trebalo ostaviti tako(a možda su talijani intervenirali i zabranili da bude to ime,tko zna)

Bond.James Bond.
Go to Top of Page

dcopic
stripovi.com suradnik



Croatia
6221 Posts

Member since 20/01/2005

Posted - 17/07/2007 : 15:27:37  Show Profile Show Extended Profile  Visit dcopic's Homepage  Send dcopic a Private Message
Ma nije stvar samo u imenima. Evo dao sam si truda i paralelno procitao prvi broj u starom i novom izdanju. Mogu zakljuciti samo jedno, a to je da je Brixyjev prijevod puno duhovitiji i zanimljiviji od prijevoda u novom izdanju. Vjerujem da bi do istog zakljucka došla vecina koji bi procitali obje verzije prijevoda. Tako da nažalost odustajem od daljnje kupovine novog izdanja, a tako sam se bio guštao nabaviti taj kompletic u novoj opremi. Jbga...

'Moj je dojam, za koji doista nemam egzaktnih argumenata, da nigdje nema toliko banalnosti i trivijalnsti kao u tekstovima na ekranima'
Go to Top of Page

prozirna senka
stripovi.com suradnik



USA
8235 Posts

Member since 22/04/2004

Posted - 17/07/2007 : 16:30:18  Show Profile Show Extended Profile  Send prozirna senka a Private Message
Nije Brixy prevodio MaksMagnusa.

Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio.
Go to Top of Page

dcopic
stripovi.com suradnik



Croatia
6221 Posts

Member since 20/01/2005

Posted - 17/07/2007 : 16:35:26  Show Profile Show Extended Profile  Visit dcopic's Homepage  Send dcopic a Private Message
Da, ali nije Nenad Brixy.

Citiram iz starog izdanja: "Prijevod i obrada: Davor Brixy"

'Moj je dojam, za koji doista nemam egzaktnih argumenata, da nigdje nema toliko banalnosti i trivijalnsti kao u tekstovima na ekranima'
Go to Top of Page

mamlaz
Advanced Member

Croatia
9934 Posts

Member since 28/02/2004

Posted - 31/07/2007 : 21:47:14  Show Profile Show Extended Profile  Visit mamlaz's Homepage  Send mamlaz a Private Message
prijevod je toliko los da mi to vise uopce nije onaj pravi Maxmagnus koga sam toliko obozavao. Pa bar je prevoditelj mogao procitati stara izdanja i po njima prevoditi. ovako ispada pun nekakvih djecjih fora i uzasno lose prevedenih imena:((
Odvratno i uzasno!!!

Mrzim mrznju!
Go to Top of Page

srdjandj
Advanced Member



Serbia
22426 Posts

Member since 02/05/2005

Posted - 31/07/2007 : 22:24:05  Show Profile Show Extended Profile  Send srdjandj a Private Message
Kupio prva dva i ne znam šta dalje da radim?
Možda ih nastavim kupovati da bih imao još jednu duplu kolekciju! :P :P :P

Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!!
Go to Top of Page

Vid
Senior Member

Slovenia
1254 Posts

Member since 07/10/2004

Posted - 31/07/2007 : 22:38:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Vid a Private Message
To treba spaliti zajedno sa svim Povjerenicima i Razbojnicima po imenu Sante.

To je to kad niko ne pogleda kakav je prijevod prije nego se štampa.

Edited by - Vid on 31/07/2007 22:39:28
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 01/08/2007 : 06:06:36  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
Neki dan sam procitao prvi broj. Užasan prevod. Dajem im šansu da do cetvrtog broja isprave krive Drine.

But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Go to Top of Page

dsormaz1
Advanced Member



13147 Posts

Member since 28/04/2002

Posted - 01/08/2007 : 19:51:03  Show Profile Show Extended Profile  Send dsormaz1 a Private Message
"Sante" bi lako mogli ispraviti u "Drpigu"...Lopov Drpiga je skoro u svakoj epizodi, nakon sto mu ne bi uspio neki pothvat, znao izustiti nesto poput: "...od sad se zovem lopov Prebiga (ili lopov Popljujga)..." ili slicno. Jednostavno bi prvu takvu situaciju mogli prevesti kao: "...od sad se zovem lopov Drpiga!"
I ostao bi "Drpiga" do zadnje epizode.
Go to Top of Page

Lopov
New Member



Croatia
106 Posts

Member since 10/06/2004

Posted - 01/08/2007 : 19:56:45  Show Profile Show Extended Profile  Visit Lopov's Homepage  Send Lopov a Private Message
Jel zna tko kad ce drugi broj? Na prvom broju mislim piše "sljedeci mjesec", a negdje sam vidio/cuo da ide dvomjesecno?



Posjetite http://www.sweet-fashion.com
Go to Top of Page

dsormaz1
Advanced Member



13147 Posts

Member since 28/04/2002

Posted - 01/08/2007 : 20:08:21  Show Profile Show Extended Profile  Send dsormaz1 a Private Message
Drugi broj je izasao, ali samo u More Comicsu, nema ga jos na kioscima.
Go to Top of Page

bok
New Member

Croatia
142 Posts

Member since 09/01/2007

Posted - 01/08/2007 : 20:47:59  Show Profile Show Extended Profile  Visit bok's Homepage  Send bok a Private Message
quote:
Originally posted by SejoSexon

Neki dan sam procitao prvi broj. Užasan prevod. Dajem im šansu da do cetvrtog broja isprave krive Drine.

But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood




što znaci da nema šanse
a ko ce ispraviti dosadašnje brojeve?

__________________
Kupujmo originale!
Go to Top of Page

76
Senior Member

Croatia
2625 Posts

Member since 24/12/2005

Posted - 01/08/2007 : 21:11:30  Show Profile Show Extended Profile  Send 76 a Private Message
quote:
Originally posted by dcopic

Ma nije stvar samo u imenima. Evo dao sam si truda i paralelno procitao prvi broj u starom i novom izdanju. Mogu zakljuciti samo jedno, a to je da je Brixyjev prijevod puno duhovitiji i zanimljiviji od prijevoda u novom izdanju. Vjerujem da bi do istog zakljucka došla vecina koji bi procitali obje verzije prijevoda. Tako da nažalost odustajem od daljnje kupovine novog izdanja, a tako sam se bio guštao nabaviti taj kompletic u novoj opremi. Jbga...

'Moj je dojam, za koji doista nemam egzaktnih argumenata, da nigdje nema toliko banalnosti i trivijalnsti kao u tekstovima na ekranima'




Pogledao sam paralelno samo nekoliko pocetnih stranica prvoga broja i slažem se s tobom. Prijevod je puno lošiji, tako da ovaj komplet, koji bi bio u boljem stanju, vjerojatno necu imati. Šteta...

Zvone
Go to Top of Page

Lopov
New Member



Croatia
106 Posts

Member since 10/06/2004

Posted - 01/08/2007 : 22:26:22  Show Profile Show Extended Profile  Visit Lopov's Homepage  Send Lopov a Private Message
quote:
Originally posted by dsormaz1

Drugi broj je izasao, ali samo u More Comicsu, nema ga jos na kioscima.



znam to, ali kad ce na kioske - ovaj mjesec ili iduci?



Posjetite http://www.sweet-fashion.com i razveselite si spavacu sobu...
Go to Top of Page

Vid
Senior Member

Slovenia
1254 Posts

Member since 07/10/2004

Posted - 01/08/2007 : 22:36:58  Show Profile Show Extended Profile  Send Vid a Private Message
quote:
Originally posted by bok

quote:
Originally posted by SejoSexon

Neki dan sam procitao prvi broj. Užasan prevod. Dajem im šansu da do cetvrtog broja isprave krive Drine.

But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood




što znaci da nema šanse
a ko ce ispraviti dosadašnje brojeve?

__________________
Kupujmo originale!



Olovku u ruke ...
Go to Top of Page

chkuna
New Member



Croatia
193 Posts

Member since 26/09/2006

Posted - 02/08/2007 : 02:44:42  Show Profile Show Extended Profile  Visit chkuna's Homepage  Send chkuna a Private Message
Mislil sam sigurno skupiti ovih 25 komada, ali sad baš nisam više siguran. Ako je prijevod zbilja tak loš, sigurno necu.

Zapalit cu pol vugrada,
da zasadim vinograda!!!
Go to Top of Page

alen
Advanced Member



Croatia
4621 Posts

Member since 14/02/2005

Posted - 02/08/2007 : 08:47:47  Show Profile Show Extended Profile  Send alen a Private Message
Ja bi joj svoj stari komplet poklonio ako bi garantirala da ce sve prepisati iz njega. Tada bi rado ulozio 25x16 kuna za novo izdanje. Ovako pa-pa...

I jos jednom... sve me strah da ce kad-tad i DOV ovako zavrsitit...

Go to Top of Page

dsormaz1
Advanced Member



13147 Posts

Member since 28/04/2002

Posted - 02/08/2007 : 20:15:04  Show Profile Show Extended Profile  Send dsormaz1 a Private Message
Sad vidim da sam dobro postupio sto sam sacuvao stare kolekcije MaxMagnusa i DOV.
Ma samo neka maknu "Sante" i vrate Drpigu, vec ce biti podnosljivije.
"Povjerenik" umjesto "Ministar financija"...moze se nekako progutati, ali "Sante"?????
Bas me zanima kako ce prevesti "Cetverookog" iz starog izdanja. Pojavio se u prva 2 broja, ali mu ime jos ne spominju. Ili kako ce prevesti Kamenoglavog, Velikog svecenika, Markosa ili Markusa, ne sjecam se vise kako se taj lik tocno zvao, morao bih pogledati staru kolekciju...
Steta bi se mogla donekle ublaziti ako za ostale likove koji se tek trebaju pojaviti zadrze ona stara imena.
Go to Top of Page

Obi-wan
Advanced Member



Croatia
13782 Posts

Member since 29/08/2004

Posted - 02/08/2007 : 20:31:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Obi-wan a Private Message
quote:
Originally posted by chkuna

Mislil sam sigurno skupiti ovih 25 komada, ali sad baš nisam više siguran. Ako je prijevod zbilja tak loš, sigurno necu.

Zapalit cu pol vugrada,
da zasadim vinograda!!!


Pa cuj... Nije to baš toliko loše. Za one koji nemaju, prihvatljivo. Ja imam stari komplet, ali više volim novija izdanja pa sam se zato razocarao (a vjerovatno i drugi). Da nemam stari komplet, sigurno bih kupovao, možda cu i ovako.

Attachment leeds to jealosy. The shadow of greed that is...
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 02/08/2007 : 23:21:17  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
Ovakvome tipu humora niti prijevod ne moze pomoci... Nije niti narocito smijesan strip, koliko god vi zudjeli za starim prijevodom..

- 9
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 03/08/2007 : 05:46:45  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

Ovakvome tipu humora niti prijevod ne moze pomoci... Nije niti narocito smijesan strip, koliko god vi zudjeli za starim prijevodom..

- 9

To je tvoje mišljenje.

But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Go to Top of Page

srdjandj
Advanced Member



Serbia
22426 Posts

Member since 02/05/2005

Posted - 03/08/2007 : 08:40:35  Show Profile Show Extended Profile  Send srdjandj a Private Message
A zašto ponovo prevode, nek jednostavno prepišu iz starog kompleta i to je onda isto?

Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!!
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 03/08/2007 : 08:49:40  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
Možda nema prava za stari prevod. Bernard se ne može jednostavno poslužiti starim prevodom.

But I'm just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Go to Top of Page

bok
New Member

Croatia
142 Posts

Member since 09/01/2007

Posted - 03/08/2007 : 15:34:59  Show Profile Show Extended Profile  Visit bok's Homepage  Send bok a Private Message
quote:
Originally posted by srdjandj

A zašto ponovo prevode, nek jednostavno prepišu iz starog kompleta i to je onda isto?

Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!!



E nije to jednostavno, stari moj. Službeni se pravopis izmijenio te je danas prilicno osiromašen i iskljuciv.

__________________
Kupujmo originale!
Go to Top of Page
Page: of 8 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000