Author |
Topic |
prozirna senka
stripovi.com suradnik
USA
8235 Posts
Member since 22/04/2004 |
Posted - 13/08/2007 : 00:05:31
|
Nema.
Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio. |
|
|
William_Wallace
Advanced Member
Serbia
3173 Posts
Member since 25/04/2007 |
Posted - 13/08/2007 : 00:10:23
|
OK!
When I raise my flashing sword... and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance up on mine enemies. And I will repay those who haze me. O Lord, raise me to Thy right hand... and count me among Thy saints. |
|
|
William_Wallace
Advanced Member
Serbia
3173 Posts
Member since 25/04/2007 |
Posted - 13/08/2007 : 00:34:27
|
Koliko ima brojeva Maxmagnus-a?
When I raise my flashing sword... and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance up on mine enemies. And I will repay those who haze me. O Lord, raise me to Thy right hand... and count me among Thy saints. |
|
|
prozirna senka
stripovi.com suradnik
USA
8235 Posts
Member since 22/04/2004 |
Posted - 13/08/2007 : 01:09:26
|
25.
Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio. |
|
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 13/08/2007 : 01:15:31
|
quote: Originally posted by prozirna senka
Nema.
Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio.
Kako nema, pa i tamo ima jedan koji kupi sve za sebe, znas ono svi za jednog jedan za sve...
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
prozirna senka
stripovi.com suradnik
USA
8235 Posts
Member since 22/04/2004 |
Posted - 13/08/2007 : 01:39:06
|
Xexe, dobro de, priznajem, ima.
Ministar finasija je zapravo Bob Rok;-)
Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio. |
|
|
76
Senior Member
Croatia
2625 Posts
Member since 24/12/2005 |
Posted - 13/08/2007 : 10:02:39
|
Procitao sam prva dva broja - stara i nova - i sada nisam više toliko kritican prema novom prijevodu. Ima "bisera", ali sve u svemu može proci. Najviše smeta, naravno, "razbojnik Sante" umjesto Drpige. |
|
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17818 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 13/08/2007 : 16:55:29
|
procitao sam prva 2 broja buduci da prije nikad nisam citao strip
meni je super prijevod
Ko je vas poznavao ni pakao mu nece biti težak!!!! |
|
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
Posted - 13/08/2007 : 19:30:33
|
quote: Originally posted by prozirna senka Ministar finasija je zapravo Bob Rok;-)
Samo po izgledu. Po karakteru ima dosta slicnosti s Brojem Jedan.
|
|
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
Posted - 13/08/2007 : 19:33:43
|
quote: Originally posted by 76
Procitao sam prva dva broja - stara i nova - i sada nisam više toliko kritican prema novom prijevodu. Ima "bisera", ali sve u svemu može proci. Najviše smeta, naravno, "razbojnik Sante" umjesto Drpige.
Pa i nije bas tako los novi prijevod, premda mi je stari malo bolji, ali ovo 'Sante'...to je katastrofa. |
|
|
HC
Average Member
Croatia
943 Posts
Member since 28/11/2006 |
|
Spock
stripovi.com suradnik
Croatia
7510 Posts
Member since 26/12/2006 |
Posted - 18/08/2007 : 05:44:44
|
quote: Originally posted by HC
jel došao drugi broj na kioske?
Jeste, ima vec 5-6 dana.
Usput, prvi put citam ovaj strip i nakon 2 broja mogu kazat da mi je odlican.
Kamo god da kreneš, uvijek si tu. |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 12/09/2007 : 16:48:58
|
quote: Originally posted by wanderer
Gdje je zapelo s Maxmagnusom? Prva 2 broja su izasla 29.06, prije gotovo 2 i pola mjeseca? sto se ceka sa novom turom?
Potrebna je financijska inekcija. (Da plate raznorazne jezicne tecajeve prevoditeljici. Njoj je izgleda hrvatski - strani jezik, od tud toliko muke i znojenja oko prijevoda...) |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
Edited by - flamboyant soul on 12/09/2007 16:57:02 |
|
|
dcopic
stripovi.com suradnik
Croatia
6221 Posts
Member since 20/01/2005 |
Posted - 10/10/2007 : 16:15:01
|
Kakav god prijevod bio, ja sam prva dva broja poklonio frendu i dalje više ne kupujem. Zadovoljit cu se sa svojim starim kompletom... |
|
|
bok
New Member
Croatia
142 Posts
Member since 09/01/2007 |
Posted - 10/10/2007 : 18:39:57
|
quote: Originally posted by dcopic
Zadovoljit cu se sa svojim starim kompletom...
Takoder |
__________________ Kupujmo originale! |
|
|
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 10/10/2007 : 19:23:46
|
quote: Originally posted by bok
quote: Originally posted by dcopic
Zadovoljit cu se sa svojim starim kompletom...
Takoder
Meni žena kupuje pa su mi sada ti novi omiljeni... |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
|
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
Posted - 10/10/2007 : 19:40:14
|
quote: Originally posted by wanderer
evo nam konacno i broja 3 u MC-u... da li je tkogod vec kupio? ima li kakvih poboljsanja u prijevodu? ili i dalje imamo lopova sante-a?
Samo da nema "Santea"...ostalo se i moze nekako probaviti, ali "Sante" nikako. "Drpiga" je zakon! |
|
|
bok
New Member
Croatia
142 Posts
Member since 09/01/2007 |
Posted - 11/10/2007 : 00:59:45
|
quote: Originally posted by dsormaz1
quote: Originally posted by wanderer
evo nam konacno i broja 3 u MC-u... da li je tkogod vec kupio? ima li kakvih poboljsanja u prijevodu? ili i dalje imamo lopova sante-a?
Samo da nema "Santea"...ostalo se i moze nekako probaviti, ali "Sante" nikako. "Drpiga" je zakon!
Pravo zboriš, ali sigurno niš od toga. |
__________________ Kupujmo originale! |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 11/10/2007 : 05:53:37
|
Je li neko procitao ovaj treci broj? Je li prevod bolji? |
But I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood
|
|
|
perich
Starting Member
52 Posts
Member since 04/10/2004 |
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
|
Spock
stripovi.com suradnik
Croatia
7510 Posts
Member since 26/12/2006 |
Posted - 11/10/2007 : 19:25:21
|
quote: Originally posted by SejoSexon
Je li neko procitao ovaj treci broj? Je li prevod bolji?
Ne vidim razliku u prijevodu u odnosu na prva dva broja, ali buduci da nisam citao staro izdanje, meni je ovaj prijevod OK. |
Kamo god da kreneš, uvijek si tu. |
|
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 11/10/2007 : 22:14:27
|
nije mi baš jasno... šta ste stvarno ocekivali da ce u prva dva broja biti sante, a dalje drpiga? i ako je na talijanskom sante, ne kužim po cem u prijevodu može biti drpiga, osim ako se prevoditelj nije zajebavo, a vi ste sad nostalgicni jer ste se tako navikli
|
|
|
bok
New Member
Croatia
142 Posts
Member since 09/01/2007 |
Posted - 11/10/2007 : 22:47:37
|
quote: Originally posted by mifugo
nije mi baš jasno... šta ste stvarno ocekivali da ce u prva dva broja biti sante, a dalje drpiga? i ako je na talijanskom sante, ne kužim po cem u prijevodu može biti drpiga, osim ako se prevoditelj nije zajebavo, a vi ste sad nostalgicni jer ste se tako navikli
Pa ako je na talijanskom sante, zašto onda u hrvatskom prijevodu nije "sveci"? Drpiga je onako narodski prihvatljivo, a i fora je. Ma uostalom kaj me briga kad ne kupujem. Imam stare glancere najbolje na svitu. |
__________________ Kupujmo originale! |
|
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 12/10/2007 : 11:57:24
|
quote: Originally posted by bok
quote: Originally posted by mifugo
nije mi baš jasno... šta ste stvarno ocekivali da ce u prva dva broja biti sante, a dalje drpiga? i ako je na talijanskom sante, ne kužim po cem u prijevodu može biti drpiga, osim ako se prevoditelj nije zajebavo, a vi ste sad nostalgicni jer ste se tako navikli
Pa ako je na talijanskom sante, zašto onda u hrvatskom prijevodu nije "sveci"?
"sveci" su valjda "santi", a "svet(ac)" je "santo"... "sante" nije ništa, kolko ja znam...
quote:
Drpiga je onako narodski prihvatljivo, a i fora je.
pa je narodski, ali je i posve nemotivirano... jedini razlog da se zadrži je tradicija, kolko se meni cini... |
|
|
Topic |
|