Author |
Topic  |
Renky
stripovi.com suradnik
    

Croatia
11102 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 13/05/2009 : 16:30:58
|
quote: Originally posted by cronos six
meni puno smeta to "judo plesacu".neka mi neko objasni sta znaci prevod tex extra v.gog-judina placa.jedini naslov koji nerazumem.
 Juda-izdajica |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
 |
|
cronos six
Advanced Member
    
.jpg)
Serbia
7966 Posts
Member since 09/09/2008 |
|
Djuro
New Member

Serbia
273 Posts
Member since 29/03/2006 |
Posted - 13/05/2009 : 17:23:52
|
quote: Originally posted by docA Talijanski ne znam..nimalo...ali, recite mi da li je izvorno, ili po talijanskom, ili su to, slobodne interpretacije izdavaca: JUDO PLESACU! ili STOTINU MI VAMPIRA!...
U originalu je Giuda ballerino, sto u bukvalnom prevodu znaci upravo Judo, plesacu. Ja prije Dilana Doga, nikada nijesam cuo koriscenje ove uzrecice na italijanskom, pa ako neko zna porijeklo ove cudne postapalice, nek podijeli sa ostalima... |
 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 13/05/2009 : 17:35:00
|
quote: Originally posted by docA Talijanski ne znam..nimalo...ali, recite mi da li je izvorno, ili po talijanskom, ili su to, slobodne interpretacije izdavaca: JUDO PLESACU! ili STOTINU MI VAMPIRA!...
Meni zapravo ide ne jetra što ama baš svaki junak ima jednu te istu poštapalicu kod Dnevnika... naravno da je u originalu drugacije. Dylan kaže "Giuda Ballerino!" u originalu, što je valjda neka biblijska doskocica tipa "Isuse Bože", samo mracnije. Ovo se valjda odnosi da je Juda zaplesao na konopcu. Bilo je to na forumu vec. MM kaže "Diavoli dell'inferno" odnosno "Vragovi pakla".
|
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 13/05/2009 : 17:41:29
|
quote: Originally posted by Djuro U originalu je Giuda ballerino, sto u bukvalnom prevodu znaci upravo Judo, plesacu. Ja prije Dilana Doga, nikada nijesam cuo koriscenje ove uzrecice na italijanskom, pa ako neko zna porijeklo ove cudne postapalice, nek podijeli sa ostalima...
Nisam poznavatelj talijanskog, no mislim da je ova uzrecica postala popularna upravo zbog popularnosti Dylana Doga u Italiji. Pitanje dal to uopce neko govori danas, ili je jako stara uzrecica, ili je iz nekog opskurnog kraja.
Našo na netu, slicno poput americke uzrecice "Jumpin' Jehoshaphat", koja zapravo i nema jasno uporište u povijesti, ili Bibliji, buduci da se odnosi na Jeruzalemskog kralja koji pak nigdje ne "skace". Uglavno, uzrecica starija od 300 godina. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
 |
|
dessa
Advanced Member
    
Serbia
4357 Posts
Member since 19/11/2008 |
Posted - 13/05/2009 : 17:53:40
|
'Judo plesacu' za Italijane sigurno ima smisla, meni baš i nema, tako da mi više leži 'stotinu mi vampira'. Drago mi je da se VC odlucio za ovu varijantu, bez obzira što to nije originalni prevod. |
 |
|
zeljko
Advanced Member
    

Bosnia and Herzegovina
17902 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 13/05/2009 : 18:39:46
|
odlucio sam nakon što sam pregledao sve one vaninije systeme i tako dalje :D
necu kupovati poslije 60. broja DYD extra osim dva broja
DR terror i s druge strane smrti... vidimo se za 8 godina :D |
Utabanim stazama ocaja! |
 |
|
docA
Advanced Member
    
.jpg)
8104 Posts
Member since 14/09/2008 |
Posted - 13/05/2009 : 19:35:13
|
quote: Originally posted by Djuro
U originalu je Giuda ballerino, sto u bukvalnom prevodu znaci upravo Judo, plesacu. Ja prije Dilana Doga, nikada nijesam cuo koriscenje ove uzrecice na italijanskom, pa ako neko zna porijeklo ove cudne postapalice, nek podijeli sa ostalima...
"Giuda ballerino"..Da..to me je podsetilo na Makedonsko izdanje DD "Prividuvanjeto za Ana Never" koje sam bio kupio proslog leta u Ohridu, jer sam bas hteo videti Makedonski prevod…
Makedonski MEGA PRESS 33, Prividuvanjeto za Ana Never : "ŽIMI BALERINITE!" (to bi znacilo: kunem se u Balerine )
Evo je stranica iz stripa..

E, sad ovo dole: "ŽIMI GITARISTITE"...  
..takodje iz istog stripa  
|
 |
|
elfak nish
Advanced Member
    

Serbia
5707 Posts
Member since 23/02/2009 |
Posted - 13/05/2009 : 19:41:12
|
Prevodioci moraju dati sebi slobodu da malo izmene prevod i ne prevode bukvalno.Zbog toga je najbolje da kao prevodilac radi neka osoba koja se razume u strip i ima cita iste. Prevod ludensa je losh bas zbog toga,narocito prevod Ane Gaspar(cini mi se da se tako zove) |
Soundgarden - Halfway There http://www.youtube.com/watch?v=LW4Zsd1mhPI
|
 |
|
kico
Advanced Member
    

Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
|
docA
Advanced Member
    
.jpg)
8104 Posts
Member since 14/09/2008 |
|
Panon
Senior Member
   

2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
Posted - 14/05/2009 : 00:02:31
|
Ja neko vrijeme mislio da se ''judo plesacu'' izgovara ''džudo plesacu''  Kad Hrvati ne slušaju Vuka Karadžica, nikad ne mo'š tocno znat  |
 |
|
sawitch
Advanced Member
    

Serbia
41096 Posts
Member since 17/11/2007 |
Posted - 14/05/2009 : 00:21:11
|
Valjda ovde mogu da postavim pitanje: Planira li Ludens da objavi u HC-u sve propustene Chico i Zagor specijalne brojeve??? I almanahe od Zagora???? |
Patricia hic mea totus mundus est |
 |
|
Panon
Senior Member
   

2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
Posted - 14/05/2009 : 00:25:16
|
teško...to su im dodatni troškovi koje oni žele izbjeci (za almanahe ne znam). Vec je bilo govora o tome, pa je zakljuceno da se to nece ostvariti. |
 |
|
Renky
stripovi.com suradnik
    

Croatia
11102 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 14/05/2009 : 00:25:47
|
Da su sa almanahom tili ici u HC vec bi ti uradili za ove druge pretpostavljam da bi bilo logike pri eventualnom reprintu kad se ispucaju neobjavljeni. To pod uvjetom da ocekuješ trenutnu cijenu. U suprotnom sve je (ne)moguce. |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
 |
|
Renky
stripovi.com suradnik
    

Croatia
11102 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 14/05/2009 : 00:28:06
|
quote: Originally posted by Panon
teško...to su im dodatni troškovi koje oni žele izbjeci (za almanahe ne znam).
Odakle ti to? |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
 |
|
sawitch
Advanced Member
    

Serbia
41096 Posts
Member since 17/11/2007 |
Posted - 14/05/2009 : 00:28:11
|
Glupo sto su objavili specijale, maxije i Chico-e a nisu almanahe u HC-u... A koliko jos ima do reprinta?? Krnja mi kolekcija... A lepo sam spakovao prva 4 specijalca sa knjizicama od VC da prodam i sad ne znam sta da radim... AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA... |
Patricia hic mea totus mundus est |
 |
|
Panon
Senior Member
   

2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
Posted - 14/05/2009 : 00:30:48
|
quote: Originally posted by Renky
quote: Originally posted by Panon
teško...to su im dodatni troškovi koje oni žele izbjeci (za almanahe ne znam).
Odakle ti to?
A kažem da vec o tome bilo govora, pa sam upamtio da bi onda morali ponovno tiskati te brojeve posebno za HC, ištajaznamštajošsvene... |
 |
|
Renky
stripovi.com suradnik
    

Croatia
11102 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 14/05/2009 : 00:42:18
|
quote: Originally posted by Panon
quote: Originally posted by Renky
quote: Originally posted by Panon
teško...to su im dodatni troškovi koje oni žele izbjeci (za almanahe ne znam).
Odakle ti to?
A kažem da vec o tome bilo govora, pa sam upamtio da bi onda morali ponovno tiskati te brojeve posebno za HC, ištajaznamštajošsvene...
Ma ok, da bilo je rijeci... isto kao što i mi sad raspravljamo, nije to bilo ništa službeno. Cudno mi bilo to za izbjegavanje troškova. Mi smo pricali o tome da je izrada 200 hc ili 500 skuplja nego kad se iz kiosk tiraža izdvoje primjerci za HC. Zbog toga bi takvi primjerci bili skuplji i nebi se mogla postici prihvatljiva cijena kao ova trenutna izdanja. Nije bilo rijeci o izbjegavanju troškova... manjku skladišnog prostora... toooo da    |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
 |
|
Panon
Senior Member
   

2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
|
Renky
stripovi.com suradnik
    

Croatia
11102 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 14/05/2009 : 00:47:29
|
Da, iako je to njima samo kompliciranje života. No ovo je HC milenij |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
 |
|
goksi
Senior Member
   
Serbia
1963 Posts
Member since 15/04/2007 |
Posted - 14/05/2009 : 00:48:39
|
Ja ipak mislim da je Bernard sabrao da bi HC almanahe kupili Sawitch i još dvojica. Na kraju je video da ne zna koja su to dvojica i odustao... |
 |
|
sawitch
Advanced Member
    

Serbia
41096 Posts
Member since 17/11/2007 |
|
Renky
stripovi.com suradnik
    

Croatia
11102 Posts
Member since 15/11/2002 |
|
Panon
Senior Member
   

2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
Posted - 14/05/2009 : 00:52:42
|
Imperativno je pitanje jel li Bernard uopce clan foruma? Nisam baš vidio nekog clana foruma da direktno odgovara na pitanja forumaša u vezi Ludensovih izdanja, što bi po meni bio Bernard... |
 |
|
Topic  |
|