Author |
Topic |
teller
Advanced Member
Slovenia
18888 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 12/07/2009 : 08:37:47
|
najviše me veseli, da Ludens i SA posluju odlicno, Libellus ne kuka previše a nadam se da ce se i Fibri popraviti prodaja iako sam necu baš previše doprinjet tome, evo kupice Kena još od 59 nadalje, Covjeka sa Filipina i Tikija, ostalo možda kad vidim na svoje oci albume. Nebi da ucim pameti neke strucnjake u izdavaštvu ali mislim da su se nošeni tim stripbumom malo zaljeteli, pa upala još kriza i... neznam razlog cudenju da se Bonelli prodaje bolje od nekih takozvanih bisera fran-belg.produkcije,pa valjda vidite svakog dana ko još kupuje stripove... 80% ljudi koji su odrasli na Bonelliju, pa otkud cudenje? A za Libellus samo pohvale i ne vidim razloga traženje dlaka u jaju, kot perfektnog izdavaca, ljudi imaju nos, dobre suradnike,znaju što traže fanovi(primjer Tex od pocetka)i ne treba se cudit da su uspješni...a ako su neki precijenili zanimanje za njihove bisere...njihov problem.
|
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
Spiderman
Senior Member
Croatia
2746 Posts
Member since 06/11/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 09:36:08
|
quote: Originally posted by Kruger
ali jos uvjek cijene nekih stvari padaju i penju se pa opet padaju ali nikako da se primjeti pad cijena stripova barem za mrvicu, pa ipakmalo vise od za mrvicu vjerovatno bi se razni skupljaci stripova i oni koji to nisu a vole stripove pomalo nekako razveselili
kad su HC, ukrutili se i stoje |
Moj strip Moje aukcije |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 09:37:42
|
Nemam sad vremena detaljno odgovarati na sve. Poanta je da je stvar izbora urednika koje ce suradnike odabrati. Urednik zna koliko neki prevoditelj ili lektor košta i samim tim može kalkulirati. Dakle, moze uzeti najboljega (Darka) ili nekog studenta koji ce to napraviti u pola cijene. Stoga, kao što sam rekao, mogu tu ustedjeti, ali ne zelim - jer zelim kvalitetu. A da podcrtam tu mogucu ustedu, dodao sam da placamo više od ostalih. U odnosu na Libellus, ne puno više, jasno, ali u odnosu na ostale da. I ne, nisam pitao koliko vi nekog placate, nego mi je receno, pa odatle i znam neke stvari. Plus, ja ako sam jako zadovoljan ucinjenim i rokovima, znam ponekad ubaciti i neki bonus. Toliko o cijenama i toj tvrdnji.
Što se primjedbi tice, da, Biblioteka Libellus, sorry. Stvar ukusa, naravno. Meni je to dobro, ali nisam odusevljen kao što znam biti s Melininim dizajnom. Lekture i jezicna pitanja su isto stvar ukusa. Lektura je u Libellus ponekad prekruta i prestroga, za moj ukus. I to NIJE stvar lijenosti i manjeg truda, kao što mi pokušavaš imputirati (kao, ja sam lijen pa mi se ne da provjeravati pravopis) nego jednostavno ležernijeg i tecnijeg jezika. Ako citam strip i ništa mi ne para uši, ja sam zadovoljan. Jer, kad junak kaže kompjuteru "Hej, ti brbljava perilice rublja" to meni ne zvuci ni smiješno ni poluljuto, kako bi trebalo zvucati nego glupo i isforsirano. To nitko živ ne govori. A "hej, ti brbljava veš-mašino" mi jednostavno zvuci bolje. I može u hrvatskom rjecniku i svim živim i neživim pravopisima na svijetu pisati da treba biti "perilica rublja", ja to necu promijeniti. A pogotovo ne mimo znanja prevoditelja. Pravopis mi je jednostavno manje bitan od ljepote i prirodnosti i autenticnosti recenice i više težim sto govornijem, ulicnom, ležernom jeziku nego pravopisnoj uštogljenosti. Tocno, to mi je Irena spomenula, ali mi se urezalo u pamcenje kao ogledni primjer. Tih sitnih finesa zna biti, ta lektura cesto popravi stvari, ali nekad zna i pokvariti. Naravno, po mom mišljenju. Ne kazem da sam u pravu, samo kazem sto ja mislim po tom pitanju. Dokov se prijevod moze najbolje valorizirati u Ludensu, kad iza njega nema lektora. U Libellusu to puno bolje zvuci. Mada i dalje predoslovno, po meni. On izvrsno prica talijanski, puno bolje od mene, npr. ali nije talijanski problem, nego hrvatski. Ali to su nijanse, zaista. I ukusi, opet. Moj prijevod je takav kakav je. Ja sam, ocito, njime zadovoljan, ali sigurno nije savrsen niti najbolji, ali sam sigran da je medju boljima. No, ono sto te mogu uvjeriti je da mi nije lijeno provjeriti u rjecnik neku rijec. |
Trouble will find me |
|
|
Gaston
stripovi.com suradnik
Croatia
5935 Posts
Member since 30/07/2002 |
Posted - 12/07/2009 : 11:25:53
|
Cekaj, nemoj me jebavat...?! Ti hoces reci da je lektura kod Libellusa prekruta i prestroga zbog jednog primjera kojeg ti sam nisi ni primijetio nego kojeg ti je spomenula prevoditeljica?! Na 200+ izdanja i milijun kartica teksta ti izvlacis takav zakljucak zbog jednog primjera?! Daj, pliz...
Hoces da ti izbacim iz tog stripa par primjera gdje je lekturom i redakturom "omeksan" njen prekruti prijevod? Naravno, to ne znas jer ti to ona nije spomenula, a ti si citajuci mislio da je to zasluga njenoga opustenog izricaja, je li tako? E, kao sto vidis, nije tako…
I da se jos jednom vratimo na tu famoznu ves masinu // perilicu rublja. U onome kadru ZA KURAC je i jedna i druga opcija. Puno bolje bi bilo da je stavljeno npr. "ALO, KANTO JEDNA BRBLJAVA!" ili nesto slicno, no sada je lako biti pametan. Kada bismo svaki od nasih stripova danas ponovno citali sigurno bismo napravili dodatnih 20+ korekcija na svakome od njih sto znaci da bi se takve korekcije mogle raditi beskonacno dugo jer nam je danas nesto dobro, a sutra se sjetimo nekakve bolje opcije i sto onda? Zapaliti strip i ponovno ga tiskati jer je nesto moglo biti "tvrdje" ili "mekse"? Ma daj...
Na kraju, ono sto mene fascinira je seciranje do boli jednoga nasega kadra i generiranje toga u nekakvo jebeno pravilo, a sto niposto nije tocno.
Je li to mozda znaci da Jordan, zbog onih nekoliko utakmica u kojima je odigrao lose i ubacio samo desetak koseva, nema pojma? Da ima pretvrd sut? Ili da je Radja, zbog onih nekoliko utakmica u kojima je imao 3 ili 4 skoka premekan, tj. pickica koja ne igra obranu?
Trebam li se ja zbog nekoliko stvari koje si ti napravio prema meni i nekolicini mojih prijatelja, a koje ti ne sluze na cast, tebe smatrati govnom ili cu ispred njih staviti sve ono pozitivno sto si napravio i smatrati te tvoje greske slabim danima kakvih svi imamo i u konacnici te tretirati pozitivcem?
Moj mentalni sklop je takav da sam u prvi plan stavio tvoje vrline, a mane sam zanemario i uzeo ih kao tvoje dane tijekom kojih si bio u losoj formi, no sad, kad vidim tvoj nacin izvodjenja zakljucaka, pitam se je li to dobar nacin i jesam li u pravu? Trebam li i ja tako sve secirati i onda ispaljivati raznorazne zakljucke, bilo za tvoja izdanja, bilo za tebe? Ne znam... Razmislit cu... A razmisli i ti. |
And I must be an acrobat to talk like this and act like that... |
|
|
Kruger
Advanced Member
Croatia
17113 Posts
Member since 25/10/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 11:50:02
|
quote: Originally posted by Spiderman
quote: Originally posted by Kruger
ali jos uvjek cijene nekih stvari padaju i penju se pa opet padaju ali nikako da se primjeti pad cijena stripova barem za mrvicu, pa ipakmalo vise od za mrvicu vjerovatno bi se razni skupljaci stripova i oni koji to nisu a vole stripove pomalo nekako razveselili
kad su HC, ukrutili se i stoje
nazalost, ponekad previse i bez razloga
ludens ima najslabiji dizajn, najlosiji prijevod a ni ostalo nije sjajno pa se dobro prodaje trebaju nam i jeftini stripovi losije kvalitete, a ne samo ovi koji su pomalo skupi |
|
|
ozasloscena_sovuljaga
Junior Member
420 Posts
Member since 11/10/2005 |
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 12/07/2009 : 13:03:02
|
quote: Originally posted by Markos
Nemam sad vremena detaljno odgovarati na sve. Poanta je da je stvar izbora urednika koje ce suradnike odabrati. Urednik zna koliko neki prevoditelj ili lektor košta i samim tim može kalkulirati. Dakle, moze uzeti najboljega (Darka) ili nekog studenta koji ce to napraviti u pola cijene. Stoga, kao što sam rekao, mogu tu ustedjeti, ali ne zelim - jer zelim kvalitetu. A da podcrtam tu mogucu ustedu, dodao sam da placamo više od ostalih. U odnosu na Libellus, ne puno više, jasno, ali u odnosu na ostale da. I ne, nisam pitao koliko vi nekog placate, nego mi je receno, pa odatle i znam neke stvari. Plus, ja ako sam jako zadovoljan ucinjenim i rokovima, znam ponekad ubaciti i neki bonus. Toliko o cijenama i toj tvrdnji.
Darko radi i za nas tamo gdje on to zeli i ima vremena. Kao sto znas Darka nije moguce uzeti po zelji urednika, jer covjek ima jako puno smjerova interesa i voli raditi svoje stvari, svoja izdanja pa mu i ne ostane puno vremena za drugo. Kao sto znas imao je zelju raditi Martina Mysterea za nas, ali je na kraju odustao zbog nedostatka vremena. Kao sto vidim ne radi vise ni Kena sve brojeve... Dakle nije uvijek sve ni stvar odabira, vec razno-raznih mogucnosti. A Libellus je izuzetno zadovoljan sa svim svojim lektorima.
I ja tebe i dalje pitam koja je svrha tvog placanja vise, a jos vise koji smisao ima to spomenuti ako za vise novca dobijes istu stvar kao netko drugi koji plati manje. Zelis istaci svoju velikodusnost? Visak resursa koji onda podjelis suradnicima? Jer s kvalitetom to u ovom slucaju nema veze, pa je nepotrebno to i spominjati u kontekstu kvalitete, zbog cega sam se ja i javio.
I da, bas moji suradnici hodaju okolo i pricaju svima koliko ih mi placamo, pa si eto i ti to cuo.
quote:
Što se primjedbi tice, da, Biblioteka Libellus, sorry. Stvar ukusa, naravno. Meni je to dobro, ali nisam odusevljen kao što znam biti s Melininim dizajnom. Lekture i jezicna pitanja su isto stvar ukusa. Lektura je u Libellus ponekad prekruta i prestroga, za moj ukus. I to NIJE stvar lijenosti i manjeg truda, kao što mi pokušavaš imputirati (kao, ja sam lijen pa mi se ne da provjeravati pravopis) nego jednostavno ležernijeg i tecnijeg jezika. Ako citam strip i ništa mi ne para uši, ja sam zadovoljan. Jer, kad junak kaže kompjuteru "Hej, ti brbljava perilice rublja" to meni ne zvuci ni smiješno ni poluljuto, kako bi trebalo zvucati nego glupo i isforsirano. To nitko živ ne govori. A "hej, ti brbljava veš-mašino" mi jednostavno zvuci bolje. I može u hrvatskom rjecniku i svim živim i neživim pravopisima na svijetu pisati da treba biti "perilica rublja", ja to necu promijeniti. A pogotovo ne mimo znanja prevoditelja. Pravopis mi je jednostavno manje bitan od ljepote i prirodnosti i autenticnosti recenice i više težim sto govornijem, ulicnom, ležernom jeziku nego pravopisnoj uštogljenosti. Tocno, to mi je Irena spomenula, ali mi se urezalo u pamcenje kao ogledni primjer. Tih sitnih finesa zna biti, ta lektura cesto popravi stvari, ali nekad zna i pokvariti. Naravno, po mom mišljenju. Ne kazem da sam u pravu, samo kazem sto ja mislim po tom pitanju. Dokov se prijevod moze najbolje valorizirati u Ludensu, kad iza njega nema lektora. U Libellusu to puno bolje zvuci. Mada i dalje predoslovno, po meni. On izvrsno prica talijanski, puno bolje od mene, npr. ali nije talijanski problem, nego hrvatski. Ali to su nijanse, zaista. I ukusi, opet. Moj prijevod je takav kakav je. Ja sam, ocito, njime zadovoljan, ali sigurno nije savrsen niti najbolji, ali sam sigran da je medju boljima. No, ono sto te mogu uvjeriti je da mi nije lijeno provjeriti u rjecnik neku rijec.
Nisam bas uvjeren da je lektura u svim segmentima stvar ukusa, no dobro... Ves-masine necu se doticati, Gaston je vec nesto napisao, samo cu reci da sam u kontaktu i dogovoru prije nekog posla, svim prevoditeljima rekao da mi doradjujemo prijevode sa nasim strucnim suradnicima, s ciljem da se kvalitet djela digne na jos vecu razinu. Od 100 stvari koje promjenimo 5 su mozda prevoditeljeve za nijansu bolje, ali sto je s preostalih 95? Trebam li zbog njih prozvati prevoditelje ili pricati okolo kako je to i to lose kod tog i tog prevoditelja?
Ja tebi ne spocitavam nista, kamoli nekakvu lijenost, samo sam jasno i glasno napisao da tvoja odluka o tome da ti je svejedno je li nesto pravilno, bitno je da ti se svidja, jednostavno odluka koja ti ustedi vremena u radu na tom segmentu. I ako je to za tebe u redu, meni je svejedno, nas stav je drukciji, nama je jezik bitan i u njegovoj razumljivosti, tecnosti ali i u pravilnosti. Trazimo maksimum u svim segmentima proizvodnje nekog djela. Ukus uvijek moze biti izlika za puno toga.
Sto se tice Doka, on ima odlicno znanje hrvatskog a stekao je i dodatna iskustva intezivnim radom s lektorima, i naravno kao i svi ostali ima prostora za napredak. No prozvati njegov prijevod predoslovnim, jednostavno je smijesno i ne zasluzuje dodatne komentare. Volio bih vidjeti tvoj prijevod uzivo kad prevedes (bez da tko to moze korigirati), jer znam od prije na Kenu da si znao grijesiti i osnovne pravopisne stvari. Ili si to mozda radio namjerno jer tako je bolje, ljepse, prirodnije, autenticnije, lezernije, tecnije...
|
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
Darkwood Devil
stripovi.com kum
Croatia
8299 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 13:49:08
|
S obtirom da jako dobro poznajem svu trojicu DADU, GASTONA i MARKOSA, znam da svi trojica jako dobro jebete i imate velike penise. Sad ako je nekome od Vas trojice penis par milimetara veci, to su zaista minimalne nijanse i nema potrebe za mjerenjem i dokazivanjem.
Umjesto da ste ponosni sto ste svi trojica do sada napravili u svijetu stripa na ovim prostorima, vi se ko neke nedojebane babe prepucavate i dokazujete.
Dado, Marko, dobili ste prekrasnu djecu prije par mjeseci. Bavite se njima, koliko ostane vremena koristite ga za vrhunska izdanja na koja ste nas navikli.
Gastone, ti umjesto da se uvlacic u sve ovo, obojici opali po jednu sljagu u moje ime i razmisljaj o novim izdanjima.
Nemoguci ste sva trojica! |
BOBA FETT: "WHAT IF HE DOESN'T SURVIVE? HE'S WORTH A LOT TO ME" |
Edited by - Darkwood Devil on 12/07/2009 13:50:45 |
|
|
mamlaz
Advanced Member
Croatia
9934 Posts
Member since 28/02/2004 |
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22318 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 12/07/2009 : 14:10:30
|
quote: Originally posted by Darkwood Devil
S obtirom da jako dobro poznajem svu trojicu DADU, GASTONA i MARKOSA, znam da svi trojica jako dobro jebete i imate velike penise.
Razmisli malo sta si ovdje napisao. |
|
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 12/07/2009 : 14:12:08
|
Darkwood Devile, kad vidis mene da sam ja prvi nekoga prozvao, poredio, uvelicavao, nesto dokazivao i slicno, tada ce tvoj komentar imati smisla i mozes nas sve staviti u isti kos i meni reci sto god hoces. Cinjenica je da puno puta precutimo i preskocim puno toga, no svaki put necemo, pa makar to nekome izgledalo i smijesno.
|
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
ken2
stripovi.com suradnik
Croatia
8169 Posts
Member since 30/07/2002 |
Posted - 12/07/2009 : 14:12:45
|
ne mogu a da se ne složim s davlom iz darkvuda i ja vas svu trojicu poznam i volim i stanite na loptu dok niste otišli predaleko |
if you tolerate this, then your children will be next |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26834 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 12/07/2009 : 14:14:43
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by Darkwood Devil
S obtirom da jako dobro poznajem svu trojicu DADU, GASTONA i MARKOSA, znam da svi trojica jako dobro jebete i imate velike penise.
Razmisli malo sta si ovdje napisao.
Supruga mu bila trudna do prije tri dana pa mu svasta pada na pamet. A prije tri dana postao je ponosni tata slatke djevojcice... |
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
Tex Willer
Advanced Member
Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts
Member since 17/09/2005 |
Posted - 12/07/2009 : 14:18:03
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by Darkwood Devil
S obtirom da jako dobro poznajem svu trojicu DADU, GASTONA i MARKOSA, znam da svi trojica jako dobro jebete i imate velike penise.
Razmisli malo sta si ovdje napisao.
|
|
|
Darkwood Devil
stripovi.com kum
Croatia
8299 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 14:22:25
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by Darkwood Devil
S obtirom da jako dobro poznajem svu trojicu DADU, GASTONA i MARKOSA, znam da svi trojica jako dobro jebete i imate velike penise.
Razmisli malo sta si ovdje napisao.
Da znas kako neko jebe i koliki penis ima ne moras namjestit svoje dupe za to. Postoje oci prijatelju, pa da vidis kako to rade majstori i kakv alat imaju.
"Obozavam" ljude koje svacaju sve doslovno. |
BOBA FETT: "WHAT IF HE DOESN'T SURVIVE? HE'S WORTH A LOT TO ME" |
|
|
Darkwood Devil
stripovi.com kum
Croatia
8299 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 14:23:54
|
quote: Originally posted by Dado
Darkwood Devile, kad vidis mene da sam ja prvi nekoga prozvao, poredio, uvelicavao, nesto dokazivao i slicno, tada ce tvoj komentar imati smisla i mozes nas sve staviti u isti kos i meni reci sto god hoces. Cinjenica je da puno puta precutimo i preskocim puno toga, no svaki put necemo, pa makar to nekome izgledalo i smijesno.
Mogu reci uvijek sto hocu.
Ponavljam, u istom kosu ste, ponesite metar pa mjerite koji ima veceg! Jebem vas svu trojicu, sa stovanjem! |
BOBA FETT: "WHAT IF HE DOESN'T SURVIVE? HE'S WORTH A LOT TO ME" |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22318 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 12/07/2009 : 14:26:15
|
quote: Originally posted by Darkwood Devil
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by Darkwood Devil
S obtirom da jako dobro poznajem svu trojicu DADU, GASTONA i MARKOSA, znam da svi trojica jako dobro jebete i imate velike penise.
Razmisli malo sta si ovdje napisao.
Da znas kako neko jebe i koliki penis ima ne moras namjestit svoje dupe za to. Postoje oci prijatelju, pa da vidis kako to rade majstori i kakv alat imaju.
"Obozavam" ljude koje svacaju sve doslovno.
Ma shvatio sam ja, mala igra rijeci Nemoj sta zamjeriti. |
|
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 12/07/2009 : 14:30:59
|
quote: Originally posted by Darkwood Devil
quote: Originally posted by Dado
Darkwood Devile, kad vidis mene da sam ja prvi nekoga prozvao, poredio, uvelicavao, nesto dokazivao i slicno, tada ce tvoj komentar imati smisla i mozes nas sve staviti u isti kos i meni reci sto god hoces. Cinjenica je da puno puta precutimo i preskocim puno toga, no svaki put necemo, pa makar to nekome izgledalo i smijesno.
Mogu reci uvijek sto hocu.
Ponavljam, u istom kosu ste, ponesite metar pa mjerite koji ima veceg! Jebem vas svu trojicu, sa stovanjem!
Ma ti i govoris sto hoces, tko ti to brani Samo nemoj sebe uzimati za primjer, samo se sjeti svojih kilometarskih postova kad se ti osjecas krivo prozvanim. Ako si zaboravio, pronaci cu ti koji topic.
|
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
Posted - 12/07/2009 : 14:56:19
|
Meni ovdje pada na pamet onaj "ekskluzivni" dio foruma koji je bio urbana legenda (ili ste to nekad potvrdili da je postojao?) kad smo se tek poceli okupljati oko stripovi.com a gdje su pristupa imali samo izabrani i gdje je Bernard svima govorio šta ce izdavati a mi neprivilegirani smo patili u neznanju. Šta hocu reci je da bi možda trebalo razmisliti da otvorite neki slican podforum gdje biste mogli tematizirati ova prepucavanja a ne puniti topic o stripovima s genijalnim i manje genijalnim poslovnim rješenjima, i kritikama istih. |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18888 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 12/07/2009 : 15:21:42
|
da mi je znat šta je danas Darkwood Devil rucao? rastu li one cudne flekaste pecurke ovih dana u Darkwoodu?
|
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 15:51:26
|
quote: Originally posted by Gaston
Cekaj, nemoj me jebavat...?! Ti hoces reci da je lektura kod Libellusa prekruta i prestroga zbog jednog primjera kojeg ti sam nisi ni primijetio nego kojeg ti je spomenula prevoditeljica?! Na 200+ izdanja i milijun kartica teksta ti izvlacis takav zakljucak zbog jednog primjera?! Daj, pliz...
Ne, necu to reci. To je primjer koji mi je najsvjeziji, a stvarno nemam vremena ici traziti primjere po stripovima. Ali zaboravljas da sam, dok sam bio u Libellusu, bar 20 stripova radio s Curunirom i zaboravljas da sam isto ovo govorio i onda i da smo se oko istih stvari prepirali i onda. Je li tako? Postaja/stanica, brzojav/telegram i slicne gluposti. Je li tako? I da sam ja zastupao ne toliko slijepo drzanje pravopisa? Je li tako? I zaboravljas da ne bi ovo ni spomenuo da me Dado nije natjerao da pisem primjedbe. Je li tako? Kad sam zadnji put komentirao neko Libellusovo izdanje? Kad? Ni sam se ne sjecam. Zato sto se nema sta bitno prigovoriti. I sad kad spomenem nešto, na Dadino traženje, onda je problem, iako se radi o primjedbi koja se zna od pocetka i iako se realno radi o sitnici, što sam i sam rekao? Ako ne želite javno cuti moje misljenje, nemojte me pitati za njega. A ako me pitate, onda se nemojte ljutiti ako nije bas stopostotno pozitivno. I onda ja tebe jebem?
quote: Originally posted by Gaston Hoces da ti izbacim iz tog stripa par primjera gdje je lekturom i redakturom "omeksan" njen prekruti prijevod? Naravno, to ne znas jer ti to ona nije spomenula, a ti si citajuci mislio da je to zasluga njenoga opustenog izricaja, je li tako? E, kao sto vidis, nije tako…
Siguran sam da ste puno toga popravili. Uostalom, to sam i sam napisao gore. Ali se desi i suprotno.
quote: Originally posted by Gaston I da se jos jednom vratimo na tu famoznu ves masinu // perilicu rublja. U onome kadru ZA KURAC je i jedna i druga opcija. Puno bolje bi bilo da je stavljeno npr. "ALO, KANTO JEDNA BRBLJAVA!" ili nesto slicno, no sada je lako biti pametan.
Potpuno se slažem.
quote: Originally posted by Gaston Kada bismo svaki od nasih stripova danas ponovno citali sigurno bismo napravili dodatnih 20+ korekcija na svakome od njih sto znaci da bi se takve korekcije mogle raditi beskonacno dugo jer nam je danas nesto dobro, a sutra se sjetimo nekakve bolje opcije i sto onda? Zapaliti strip i ponovno ga tiskati jer je nesto moglo biti "tvrdje" ili "mekse"? Ma daj...
Na kraju, ono sto mene fascinira je seciranje do boli jednoga nasega kadra i generiranje toga u nekakvo jebeno pravilo, a sto niposto nije tocno.
Trebam li se ja zbog nekoliko stvari koje si ti napravio prema meni i nekolicini mojih prijatelja, a koje ti ne sluze na cast, tebe smatrati govnom ili cu ispred njih staviti sve ono pozitivno sto si napravio i smatrati te tvoje greske slabim danima kakvih svi imamo i u konacnici te tretirati pozitivcem?
Moj mentalni sklop je takav da sam u prvi plan stavio tvoje vrline, a mane sam zanemario i uzeo ih kao tvoje dane tijekom kojih si bio u losoj formi, no sad, kad vidim tvoj nacin izvodjenja zakljucaka, pitam se je li to dobar nacin i jesam li u pravu? Trebam li i ja tako sve secirati i onda ispaljivati raznorazne zakljucke, bilo za tvoja izdanja, bilo za tebe? Ne znam... Razmislit cu... A razmisli i ti.
Gle, Dado me pitao što bi se moglo poboljšati. Ja navedem tri stvari, od kojih dizajn i nije primjedba a ove druge dvije su u biti ista stvar - i to da bi se trebalo vise gledati da jezik bude ulicniji i tecniji, a ne pravopisno tocan i slijepo vjeran originalu, jer je _ponekad_ prekrut. I onda me tu doceka tirada da sam ovakav ili onakav, donose se dramaticna pitanja, aluzije, prekretnice. Slobodno napiši što god hoceš o cemu god hoceš, a pogotovo o mojim izdanjima. Ja se, za razliku od vas dvojice, necu naljutiti, pogotovo na iskrenu i ne zlonamjernu i tocnu kritiku. Dapace, ako misliš da mi ciniš dobro tako što mi prešucuješ moje greške, onda se varaš. A ako misliš da sam ja zlonamjeran prema vama ili da sam vam neprijatelj, dabogda moje dijete imalo takve neprijatelje. |
Trouble will find me |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18888 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 12/07/2009 : 16:06:44
|
Potpuno te razumem Markose, možda se varam ili si malo razocaran jer se Libellusove stvari prodaju bolje od Fibrinih.Ima malo gorcine, ajde priznaj. Potpuno sam nevtralan kad ste izdavaci u pitanju i kupujem izdanja i Libellusa i Fibre,istina više od Libellusa(jer je Bonelli)*i mislim da i tebe(Fibru)može kad izpucaš Kena spasit jedan Bonelli serijal. Kladim se da nisu Libellusovci ni na kraj pameti pomislili da si zlonamjeran ali da si malo zavidan....moguce.
* stidljivo |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
Darkwood Devil
stripovi.com kum
Croatia
8299 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 12/07/2009 : 16:06:49
|
quote: Originally posted by Dado
quote: Originally posted by Darkwood Devil
quote: Originally posted by Dado
Darkwood Devile, kad vidis mene da sam ja prvi nekoga prozvao, poredio, uvelicavao, nesto dokazivao i slicno, tada ce tvoj komentar imati smisla i mozes nas sve staviti u isti kos i meni reci sto god hoces. Cinjenica je da puno puta precutimo i preskocim puno toga, no svaki put necemo, pa makar to nekome izgledalo i smijesno.
Mogu reci uvijek sto hocu.
Ponavljam, u istom kosu ste, ponesite metar pa mjerite koji ima veceg! Jebem vas svu trojicu, sa stovanjem!
Ma ti i govoris sto hoces, tko ti to brani Samo nemoj sebe uzimati za primjer, samo se sjeti svojih kilometarskih postova kad se ti osjecas krivo prozvanim. Ako si zaboravio, pronaci cu ti koji topic.
Pravi se javio za kilometarske postove, za tebe sam fetus.
Okanite se corava posla sva trojica. Kome se dokazujete? Ne vidim poantu ovih vasih litanija.
|
BOBA FETT: "WHAT IF HE DOESN'T SURVIVE? HE'S WORTH A LOT TO ME" |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22435 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 12/07/2009 : 16:13:01
|
Dobri su i jedni i drugi i koliko vidim, obe izdavacke kuce teže perfekcionizmu, što je pohvalno! |
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
Topic |
|
|
|