forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 POMAGAJTE, treba mi dobar prijevod naslova
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

Tally
Average Member

Croatia
744 Posts

Member since 13/01/2003

Posted - 09/07/2003 : 13:25:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Tally a Private Message
quote:
Originally posted by IGMAN2

Hej,Tally ,kako ceš prevesti imena kao što su Nightcrawler,
Juggernaut, Rogue i Sabretooth?
Koliko vidim,do sada ti je bila praksa da ih sve prevodiš.
Ja sam malo bliže Italiji,pa sam pratio njihova izdanja.
Quicksilvera, Rogue i Marvel girl su ostavili neprevedene ( ne znam
što bi za tvoju cudesnu djevojku rekla Wonder girl iz DCa )
Za Nightrawlera i Juggernauta su, što mi se baš i ne svida, izmislili nova imena - Lombrico ( glista) i Fenomeno.
Hm ,možda bi nešto trebao ostaviti i neprevedeno.
Sabretooth je,jasno,Sabljozubi
Baš me zanima tvoje riješenje.



Imena ne preveodimo, samo nadimke. Neke nadimke ipak necemo prevoditi. Naime, kada smo poceli raditi prvi prevoditelji su preveli neka imena i tako je to pocelo. Poslije sam ja preuzeo. Cinjenica da možda nisam to trebao dozvoliti. No, što je tu je. Bit ce bolje.

Sabljozubi zvuci dobro.

Tally www.LMInfo.hr/comics
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 09/07/2003 : 13:43:52  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
A Mister NO zvuci jos bolje!

Ja sam Tallyjeva griza savjesti, nestacu tek kada pocne da izdaje Mister Noa.

Nije Ibro jarane naš fukara, Ibro ti je de facto umjetnik. Shvacas?
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2430 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 09/07/2003 : 15:31:33  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message
Zašto kažeš da nisi trebao prevoditi nadimke?
Ti nadimci nisu bezveze izabrani,oni opisuju super junake i njihove moci.Ono što jesu.Ta imena nešto znace i ne pripadaju samo engleskom
jeziku.
Imena kao što su Cyclop, Colossus i Phoenix su samo engleski oblici imena iz grcke mitologije. Zašto bi ih onda ostavili na engleskom?
Naravno,nisam za bezuslovno prijevodenje nadimaka.Pogotovo kada
u prijevodu izgledaju glupo ( covijek šišmiš,npr) ili kada nepostoji
mogucnost adekvatnog prijevoda ( mislim npr na Juggernauta (možda se tu i varam))

Go to Top of Page

Verfalk2003
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
4761 Posts

Member since 19/05/2003

Posted - 10/07/2003 : 01:07:44  Show Profile Show Extended Profile  Visit Verfalk2003's Homepage  Send Verfalk2003 a Private Message
Juggernaut znaci nešto kao Grmalj. Tako nešto.

Amerika guzove ti širim
Iz njih nova perspektiva viri
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.11 seconds. Snitz Forums 2000