Također sam sad primjetio(nisam prije)kako je Sclavi napisao gomilu duhovitih rečenica za našeg debeljka u prvoj polovici stripa dok u drugoj polovici prevladavaju teške teme.Sve u svemu
To je i meni odmah upalo u oci! Dnevnik je dosta tih gegova izbacio iz svoga izdanja, a Ciko je ovdje jako smijesan. Sto ustvari i nije cudo posto Sclavijev Gruco rastura!
Znas acestroke, to ti je bila vise procjena nego nostalgija. Isli smo s osjecajem i popravili smo Dnevnik gdje ga je stvarno trebalo popraviti, kao npr. izbacene stranice, totalno krivo prevedene stvari (npr. naslov Invazija Akronijana, mislim WTF?), ALI isto tako smo uspjeli prepoznati neke po nama genijalne stvari kojih nema u originalu kao npr. njihov izmisljeni, ali citiran iz stripa-naslov Divovi dobra i zla. To je meni bas super ispalo posto svaka epizoda ima svoj pojedinacni naslov, a ovo je naslov cijelokupne knjige. I taj naslov mi je bas ono, EPSKI!
Ok. Sad shvatam. Tvoje objasnjenje u stvari ima smisla. Pa zuper izgleda, tu nema sta, bolje nego ikoje drugo izdanje Zagora koje sam prije vidio. I ja isto tako trenutno prevodim "Zimsku Zmiju" i ovu pricu (ali ja je nazivam "Nocne More) na Engleski, tako da razumijem koliko vremena treba za sve ovo
I ja isto tako trenutno prevodim "Zimsku Zmiju" i ovu pricu (ali ja je nazivam "Nocne More) na Engleski, tako da razumijem koliko vremena treba za sve ovo
Bome ces se naraditi!
He, he imao sam i ja tu ideju da prevodim ovu pricu na engleski. Ali za sad nema od toga nista, a i bas me zanima kako bi preveo stvari kao "Hiljadu mi bubnjeva" i slicno, a da ne zvuci glupo.
@Attila77: Pa sad vidim da si stavio sve pravilne naslove svake sveske na gornji dio naslovnice u malom fontu, ali onda si ipak velikim slovima nazvao citavu pricu DIVOVI DOBRA I ZLA Nostalgija zadnja umire, jel tako? ;)
Imaš pravo druže! Ja ove projekte radim 100% zbog nostalgije. Znam da nikad nećemo moći da preživimo iste stvari kao što smo u prošlosti, vremena su drugačija (a i kontinent na kojem živim je drugačiji ), ali barem sa ovim stvarima malo možemo da se vratimo u prošlost i ponovo (kako tako) uživamo u stvarima uz koje smo odrasli.
Originally posted by Archy
Čitati ili ne čitati pitanje je sad...! Čekati Ludens Extra ili ponoviti gradivo na ekranu...?
Nema tu pitanja! Obavezno čitati. Ostarićemo ako čekamo na Ludens da ovo objavi. Ovo je potpuno drugačiji doživljaj čitati ovako kompletno (sa novim prevodima). Ovo je jedna najvažnija epizoda Zagora. Pa trebali bi ih dati pročitati za domaći zadatak u svim školama .
Originally posted by King Warrior
u impresumu je napravljena mala greska. Izdanja nisu izasla 1998. vec 1988. godine
UPS! Imaš pravo. Na sajtu sam pravilno napisao, ali u stripu nisam. Moraću to da potravim. Hvala ti. Od sad ću morati i tebi slati stvari na lekturu pre nego što ih završim.
u impresumu je napravljena mala greska. Izdanja nisu izasla 1998. vec 1988. godine
UPS! Imaš pravo. Na sajtu sam pravilno napisao, ali u stripu nisam. Moraću to da potravim. Hvala ti. Od sad ću morati i tebi slati stvari na lekturu pre nego što ih završim.
Kod Attile je dobro sto kod njega nikad nije kasno za popravak. Covjek ima strpljenja na pretek. Ja na te brojeve nisam ni obracao paznju.
I ja isto tako trenutno prevodim "Zimsku Zmiju" i ovu pricu (ali ja je nazivam "Nocne More) na Engleski, tako da razumijem koliko vremena treba za sve ovo
Bome ces se naraditi!
He, he imao sam i ja tu ideju da prevodim ovu pricu na engleski. Ali za sad nema od toga nista, a i bas me zanima kako bi preveo stvari kao "Hiljadu mi bubnjeva" i slicno, a da ne zvuci glupo.
Neke stvari prevedem totalno drugacije, samo zato da ne bi zvucilo glupo, a neke prevodim pravilno, kako treba. Na primjer, "Svih mi darkvudskih bubnjeva" prevedem na "for all the drums in darkwood", i slicno
Čitati ili ne čitati pitanje je sad...! Čekati Ludens Extra ili ponoviti gradivo na ekranu...?
Nema tu pitanja! Obavezno čitati. Ostarićemo ako čekamo na Ludens da ovo objavi. Ovo je potpuno drugačiji doživljaj čitati ovako kompletno (sa novim prevodima). Ovo je jedna najvažnija epizoda Zagora. Pa trebali bi ih dati pročitati za domaći zadatak u svim školama .
Imaš ti pravo, nagovorio si me. Osim toga, jebeš čovjeka kojeg ne možeš nagovorit
I ja isto tako trenutno prevodim "Zimsku Zmiju" i ovu pricu (ali ja je nazivam "Nocne More) na Engleski, tako da razumijem koliko vremena treba za sve ovo
Bome ces se naraditi!
He, he imao sam i ja tu ideju da prevodim ovu pricu na engleski. Ali za sad nema od toga nista, a i bas me zanima kako bi preveo stvari kao "Hiljadu mi bubnjeva" i slicno, a da ne zvuci glupo.
Neke stvari prevedem totalno drugacije, samo zato da ne bi zvucilo glupo, a neke prevodim pravilno, kako treba. Na primjer, "Svih mi darkvudskih bubnjeva" prevedem na "for all the drums in darkwood", i slicno
Odlicno izgleda nema sta, majstorski. Samo jedina ironija ovdje je to sto se ni jedna sveska ove price u stvari zove ne "Divovi Dobra i Zla" po originalnom Italijanskom prevodu. "Demoni Ludila" bi bio puno bolji naslov ove kompletne price, isto tako mozda i "Nocne More" ;)
"Nocne more" bi bio pogresan naziv jer opisuje samo jednu epizodu, ne cijelu pricu. Pretpostavljam da ce ovo VC izbaciti pod nazivom "kraj sveta"
Pa ja stvarno vjerujem da je citava ova prica u neku ruku velika "Nocna Mora", zar ne? Ja predpostavljam da ce VC OP izdanje imati jedan od dva naslova: "Demoni Ludila" ili "Nocne More". So we'll see
A ja sam nekako uveren da ce ici naslovnica "Helingenovog povratka", a da ce i naslov biti taj.
Popravio sam datume u stripu, i stranicu 324, na kojoj je stranica bila pomerena na gore i malo ulazila pod onaj sivi Zagor lejer. Strip sam ponovo okačio, a i okačio sam samo te dve stranice za ljude koji ne žele skinuti sve ponovo: http://www.mediafire.com/file/7dmz7ku5wss6a7t/NEZS-Promene.zip
@Dante - Ne planiramo postavljati PDF verzije ostalih stripova jer cbz i cbr je puno bolji za čitanje na ekranu. Ja sam postavio ovaj strip u PDF samo zbog broja stranica.
@acestroke - Jedva čekam da vidim te epizode na engleskom.
Originally posted by Attila77 Ne planiramo postavljati PDF verzije ostalih stripova jer cbz i cbr je puno bolji za čitanje na ekranu. Ja sam postavio ovaj strip u PDF samo zbog broja stranica.
@acestroke - Jedva čekam da vidim te epizode na engleskom.
Engleska verzija "Zimska Zmije" (Desperate March, actually) ce biti gotov krajem Novembra, dok ce "Divovi Dobra i Zla" (Nightmares) biti gotov krajem Decembra, mozda i pocetkom Januara. Stavit cu slike cim ih zavrsim
@acestroke - Jedva čekam da vidim te epizode na engleskom.
Engleska verzija "Zimska Zmije" (Desperate March, actually) ce biti gotov krajem Novembra, dok ce "Divovi Dobra i Zla" (Nightmares) biti gotov krajem Decembra, mozda i pocetkom Januara. Stavit cu slike cim ih zavrsim
Odlično, odlično, možda i Ameri padnu na Zagora, iako sumnjam...
Ah, i onda reci da nostalgija nije lijepa stvar... Vidio sam Vukodlak izdanje i savršeno je odrađeno. Samo su presavršeno napravljena za stara ZS/LMS izdanja koja su bila u mekom izdanju i lošijoj štampi.
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."