Author |
Topic |
|
deakins
Starting Member
44 Posts
Member since 07/08/2007 |
Posted - 08/03/2011 : 08:29:50
|
Trebam pomoc oko imena likova u Asterixu, trebao bi Hrvatska/Slovenska/Srpska imena sljedecih likova, neka znam a ako vi znate ostala molim nadopunite:
Druid: Panoramix - Getafix - Čudomix - Aspirinix - ?? Poglavar : Abraracourcix (Vitalstatistix) - Vrhovnix - Drmatorix - ?? Glazbenik : Assurancetourix (Cacofonix)- Tamburix - ?? Kovac : Cetautomatix (Fulliautomatix) - ?? Ribar : Ordralfabétix (Unhygienix) - ?? Pas : Idefix - Snupix - Garovix ??
|
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9618 Posts
Member since 05/07/2007 |
Posted - 08/03/2011 : 09:31:08
|
druid - Panoramiks, Aspiriniks poglavica - Tandarabriks (ima cak i Dermatoriks, ako se ne varam) bard - Harmoniks kovac - Metaloplastiks ribar - Aerobiks pas - Idefiks |
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D. |
|
|
deakins
Starting Member
44 Posts
Member since 07/08/2007 |
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9618 Posts
Member since 05/07/2007 |
Posted - 08/03/2011 : 09:45:10
|
srpska su sve, ne znam kako su prevedeni na hrvatski :) (Harmoniks i Aerobiks su korisceni u Politikinim izdanjima, za Metaloplastiksa ne mogu da se setim :/ ) |
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D. |
Edited by - Lord Vader89 on 08/03/2011 09:45:30 |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 08/03/2011 : 13:51:23
|
Druid je dobio ime Panoramiks zato sto je strip objavljen u Panorami (danas bi bio Libelliks, Ludensix, Zabavnix ili vec tako nesto). Kasnije je Dj. Dimitrijevic to prepravio u Aspiriniks. Drmatoriks je bilo prilicno OK, ali i prilicno lokalno. U nekom splitskom izdanju bi se verovatno zvao Kerumix, a u zagrebackom Bandicix Tamburiks je dosta korektno, posto tamburati znaci nevesto svirati i ne odnosi se samo na tamburu. Evidentno je, recimo, da Pejdz u odnosu na Blekmora samo tambura.... Garoviks je najblesaviji i najgenijalniji prevod. Em je avlijaner, em garov oznacava crnog psa. |
|
|
Bachy
Senior Member
Croatia
1750 Posts
Member since 06/05/2009 |
Posted - 08/03/2011 : 13:53:49
|
quote: Originally posted by Lord Vader89
srpska su sve, ne znam kako su prevedeni na hrvatski :) (Harmoniks i Aerobiks su korisceni u Politikinim izdanjima, za Metaloplastiksa ne mogu da se setim :/ )
Popularni bard Tamburiks je Festivaliks u ZOV stripu!
A ovdje možemo pročitati još jedno ime za Garoviksa! |
Oj, budi svoj! |
Edited by - Bachy on 08/03/2011 14:01:41 |
|
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9618 Posts
Member since 05/07/2007 |
Posted - 08/03/2011 : 16:20:33
|
quote: Originally posted by cat claw
Evidentno je, recimo, da Pejdz u odnosu na Blekmora samo tambura....
joj mrak, covek ko da ti je kucu zapalio |
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D. |
|
|
Stari borac
Average Member
Croatia
505 Posts
Member since 03/11/2004 |
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10232 Posts
Member since 08/02/2006 |
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 09/03/2011 : 01:34:21
|
Čudomix, Tamburix i Garovix bi po meni trebali u svaki prijevod, bilo hrvatski, bilo srpski. Univerzalno, isprobano, genijalno.
Vrhovnix i Drmatorix su mi oba odlicni, ne znam kako pasu u koji jezik.
|
|
|
Panon
Senior Member
2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9618 Posts
Member since 05/07/2007 |
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 09/03/2011 : 14:55:29
|
quote: Originally posted by Bachy Popularni bard Tamburiks je Festivaliks u ZOV stripu!
A ovdje možemo pročitati još jedno ime za Garoviksa!
Nista se nije promjenilo. Neki se jos uvijek nose!
|
"I'm not saying I'm Batman. I'm just saying nobody has ever seen me and Batman in a room together." |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10232 Posts
Member since 08/02/2006 |
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26826 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26826 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
anto
Advanced Member
Serbia
21120 Posts
Member since 29/06/2008 |
|
Peyo
Advanced Member
Croatia
10348 Posts
Member since 28/10/2005 |
Posted - 30/12/2018 : 19:54:04
|
Bard Assurancetourix, odnosno Tamburiks je bio Arseniks u Plavcu, vjerojatno kao aluzija na Arsena Dedića, a istovremeno i na otrovni učinak Tamburiksova pjevanja. |
|
|
ToPn1k
Starting Member
5 Posts
Member since 23/05/2019 |
Posted - 06/07/2020 : 11:56:24
|
quote: Originally posted by Peyo
Bard Assurancetourix, odnosno Tamburiks je bio Arseniks u Plavcu, vjerojatno kao aluzija na Arsena Dedića, a istovremeno i na otrovni učinak Tamburiksova pjevanja.
Da, da prilično dobro ali danas kad bi prevodili bilo bi promašeno. Inače vidia sam bija u plavom vjesniku neko izdanje di je bard preveden kao Festivalix i moram reći da je prilično dobro rješenje. Iako je Tamburix bez premca ali Festivalix mi se sviđa i recimo u nekom novom hrvatskom izdanju volia bi da bude Festivalix. Ja bi osobno nešto ovako. Osim Asterixa i Obelixa recimo druid Vračunix, kovač Poluautomatix, ribar Abecedix, starješina može ostati Vrhovnix, dida stari isto genijalno Klecovix, pas hmm možda da ostane Snupix. |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18874 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 06/07/2020 : 13:17:58
|
IZVORI su imali najbolji prevod Asterixa ikada... BGlobov prevod mi se nije sviđao.. Navika, izgleda. |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
vronski 3
Senior Member
2374 Posts
Member since 10/01/2014 |
|
|
Topic |
|