sjećam se te Velike zavjere... slijedila je, mislim, Crna kula ili tako nešto... dobri nastavci, koliko se sjećam __________________________________________________________________________________________________________________________________________ 43 godine Alan Forda u HR
• 55 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) • • Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju •
Uuu, super. Mada moram pogledati koji sam broj zadnji kupio, jer sam malo već pozaboravljo. Zadnje je bilo ono di je Chico bio kao neka lopina, jel tak?
Nije tako loš taj premijerni Toninelli... Prije bi rekao da razvikana Demonska maska nije ništa posebno, a neki sjajni Toninellijevi radovi ne uživaju ni blizu takav status kao ta Sclavijeva prosječna priča (Nepoznati svijet, npr.)...
Meni je demonska maska bila prilično bezveznjikava. Ovo s Chicom me zaintrigiralo, više se ne sjećam ko je stajo iza svega toga, tak da ću baš s guštom pročitati ovaj novi broj
Meni je demonska maska bila prilično bezveznjikava. Ovo s Chicom me zaintrigiralo, više se ne sjećam ko je stajo iza svega toga, tak da ću baš s guštom pročitati ovaj novi broj
Onda ti neću reći ko stoji iza zavrzlame sa Chicovim odlaskom u pljačkaške pohode (osim sotonskog napitka)
Ma znam, "dijabolican" sam glupo rekao, ali evo gledam naslov "Sotonski napita" i ne stima mi. Sinonimi za "Diabolico" su i "djavolski(), opak, pakleni, koban i tako dalje na tu temu....evo "Pakleni napitak" zvuci super.
A Sotonski mi zaista a i preko glave mi je tog prideva u naslovima hr sbe izdanja
Zanimljivo kako Ludens moze biti tupavo bukvalan ("strava iz nekog drugog kad", "nocna mora na moru" i tome sl.), a sad su otisli u kreativno sa "diabolico" kao "sotonski". Koji su doktori bili prevodioci Dnevnika za ove sabane, materi slatka :D
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej
I jesu imali ponekad sjajna resenja Uno strano fuorilegge (bukvalno Neobican/cudan zlocinac/itd.sinonimi za tu rec) je preveden kao Velika Protuva (nije ni blizu uriginalu ali stvarno super zvuci) A Filtro diabolico su od "sotonskog" napitka pretvorili u "Kobnu mrezu"...opet nigde nikakve poveznice sa naslovom, odnosi se samo na situaciju na naslovnici, a zvuci solidno
Da ne pricano i o "Demonu ludila"...poslednja sveska se zove LA FINE DEL MONDO tj. KRAJ SVETA, a njihov prevod je, jos kod nas primljen kao ime cele sage, DIVOVI DOBRA I ZLA
Ja sam uvek bio na strani kreativnog prevodjenja koje ne odudara previse od smisla - mada, ponekad je i malo "dalji" prevod jednako atraktivan. Recimo ako vidim Zagora na naslovnoj koji se koprca u mrezi i naslov "KOBNA MREZA", meni to, kao posmatracu kiosk izloga, izgleda atraktivnije nego "sotonski napitak".
U Ludensu furaju drugu filozofiju, pa im naslovi cesto ispadnu "suvi".
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej
odlican naslov, kad vec nije kobna mreza. pakleni napitak? Boze oslobodi. pakleni udar, paklena noc, pakleni plan... svakako. ali taj pridjev uz napitak nikako ne paše. dijabolicni? mrvu bolje, ali opet lose. zapravo, zacudjen sam kreativnoscu koje inace LU nema.
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.