forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 procitao i (ne-) preporucujem
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 211

Tutta
Advanced Member



Germany
32400 Posts

Member since 19/02/2010

Posted - 09/10/2012 : 11:06:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Tutta a Private Message  Reply with Quote
procitao sam jucer/sinoc,"caligula". krv,sex,fantazija! crtez je "moderan". german nobile. autor-david lapham.



kupio sam ga i kupiti cu i drugi broj. mada mi se fantazija u stripu nije bas svidjela. (konj prica i sevi koga stigne).

+IN HOC SIGNO VINCES+



Edited by - Tutta on 08/12/2012 23:43:38
Go to Top of Page

Mhejl
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
4066 Posts

Member since 26/04/2009

Posted - 04/11/2012 : 10:50:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Mhejl a Private Message  Reply with Quote
Evo nam jednog teksta od dobrog Weleta...

Vrh bogova


Kada bi prosječan strip-čitalac sa ovih prostora uzeo u ruke neku od knjiga "Vrha bogova" u striparnici, vjerovatno ne bi bio oduševljen prvobitnim utiskom koji bi ista ostavila na njega:“Strip o planinarenju, kako to može nekome biti zanimljivo, svašta. I još se čita naopako, ha, neka hvala. Nego,dodaj mi taj novi Zagor specijal,kažu strašna je priča...“

Greška. "Vrh bogova" je nevjerovatna priča o preživljavanju, neshvaćenosti, znatiželji, individualnosti, volji... na preko 1500 strana, koja vas uvuče u sebe i ne dopušta vam da prestanete sa čitanjem dok ne zatvorite korice poslednjeg dijela; strip koji će vas natjerati da preispitujete svoje sposobnosti i mogućnosti.



Priča počinje u Katmanduu gdje japanski fotograf Makoto Fukamači u jednoj radnji naiđe na fotoaparat identičan onom koji je nosio čuveni engleski planinar Mallory 69 godina ranije prilikom svoje poslednje ekspedicije na Everest, sa koje se nije živ vratio. Otkriće ovog aparata ga ubrzo dovodi do Jojia Habua, nekad legendarnog japanskog planinara o kojem se odavno ništa nije čulo u domovini i koji se očigledno krije u Nepalu. Fukamačija toliko zainteresuje pojava ovog neobičnog čovjeka da po povratku u Japan počinje da istražuje njegovu prošlost: njegovim razgovorima sa Habuovim bivšim kolegama putem retrospektiva saznajemo detalje o Habuovom životu i događajima koji su obilježili njegovu planinarsku karijeru.

Joji Habu je zapravo centralna ličnost ove priče, hladan i nepristupačan, individualac koji ne želi i ne prihvata ničiju pomoć, rođeni pobjednik nevjerovatne fizičke i snage volje; vrhove planina hoće da osvaja isključivo prvi i isključivo novim putevima. Neuspjeh za njega nije opcija. Distanciran je od kolega koje nemaju razumijevanja prema njegovoj strasti, opsjednutosti planinama i stoga ga smatraju čudakom. Penjanje je njegov život, najupečatljiviji momenti u ovom stripu su upravo njegovi usponi i poduhvati na granici mogućeg koje on izvodi uz krajnje napore koji su naizgled neizvodivi za običnog čovjeka, što on svakako nije.

Fukamači, želeći da otkrije istinu o njemu i o aparatu, se kroz niz događaja približava Habuu i otkriva njegov stvarni cilj, uspon na Everest, zimi, sa nepristupačne strane,poduhvat koji prije njega nikom nije pošao za rukom.

"Vrh bogova" je roman Bakua Yumemakure čiju je strip adaptaciju sam autor povjerio Jirou Taniguchiju i napravio je pravi izbor. Taniguchijev crtež je savršen i na perfektan način prikazuje borbu čovjeka i planine, te psihološka stanja likova. Riječi prosto nijesu potrebne, uz ovakav crtež se stvara osjećaj kao da gledate film, slike se same nižu jedna za drugom, nema dugih dijaloga i objašnjenja kao u zapadnjačkim stripovima; jednostavno se uživite u priču, dopustite atmosferi da vas obuzme i u toku čitanja ćete imati osjećaj kao da se sami nalazite na planini,da ste izloženi niskim temperaturama i rijetkom vazduhu koji vlada na tim visinama.

Taniguchijevi pejzaži i uopšte crteži planina su... pa, fascinantni, nevjerovatno uvjerljivi i vjerodostojni.

Od mene najveća moguća ocjena za ovaj strip koji će vam razbiti sve predrasude o mangama, ukoliko ste ih uopšte i imali.
Go to Top of Page

wele
Advanced Member



Montenegro
3727 Posts

Member since 21/12/2009

Posted - 30/11/2012 : 00:12:44  Show Profile Show Extended Profile  Send wele a Private Message  Reply with Quote


Konačno završih i poslednji dio ove horor sage Kazua Umezua.Kako se bliži kraj tako je ovaj strip sve gori i gori,imam utisak da se autor pogubio gradeći priču tako da u poslednjim tankobonima imamo gomilu banalnih momenata.Uopšteno gledajući-vrijedi pročitati,zanimljiva psihološka horor priča čiji su glavni junaci dječica prepuštena sama sebi u svijetu koji ni malo ne liči na ovaj naš sa raznoraznim nevoljama koje im se navaljuju na vrat.
Uglavnom,od mene nekih 6/10,ne očekujem da se ostali koji su ovo čitali slažu sa mnom (ima li takvih uopšte,osim Mhejla za kojeg znam da je veliki fan Umezua i njegovih radova )
Go to Top of Page

swamp thing
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
4078 Posts

Member since 05/08/2009

Posted - 30/11/2012 : 10:28:05  Show Profile Show Extended Profile  Send swamp thing a Private Message  Reply with Quote
PLUTO, Urasawa/Tezuka



Ajd kad smo već kod mangi, pročitao sinoć posljednji tom 'Pluto' od Urasawe, moderna obrada klasika 'Astro Boy' od 'Boga mangi' Osamu Tezuke. Mislim da sam na nekom topiku čitao kako je Markos izjavio da je u roku od 1 dana pročitao Urasawin 20th Century Boys (ili bi Monster?), i sjećam se da sam se kontao 'Fak, kako je uspio pročitati 20-ak tomova stripa za tako kratko vrijeme?' E pa sad sam dobio odgovor, 'Pluto' je serijal koji se teško da ispustiti iz ruku. Očekivao sam puno, puno sam i dobio, sf/mistery na tragu Blade Runnera, AI i sl. Urasawa se odlično igra sa temom ljudskosti, iskupljenja,..., i sve to na jedan jako dobar način. Emotivno nabijeno štivo, a opet nije bljutavo. Tvrde mangaši da su Monster i 20th CB još bolji... Ako je tako, jedva čekam da mi dospiju u ruke... 9/10
Go to Top of Page

xander
Junior Member



Serbia
397 Posts

Member since 01/03/2012

Posted - 08/12/2012 : 22:50:48  Show Profile Show Extended Profile  Send xander a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by wele



Konačno završih i poslednji dio ove horor sage Kazua Umezua.Kako se bliži kraj tako je ovaj strip sve gori i gori,imam utisak da se autor pogubio gradeći priču tako da u poslednjim tankobonima imamo gomilu banalnih momenata.Uopšteno gledajući-vrijedi pročitati,zanimljiva psihološka horor priča čiji su glavni junaci dječica prepuštena sama sebi u svijetu koji ni malo ne liči na ovaj naš sa raznoraznim nevoljama koje im se navaljuju na vrat.
Uglavnom,od mene nekih 6/10,ne očekujem da se ostali koji su ovo čitali slažu sa mnom (ima li takvih uopšte,osim Mhejla za kojeg znam da je veliki fan Umezua i njegovih radova )



Da, pročitao ovo još pre nekog vremena i svakako da strip ima svoje mane, ono jurcanje kroz pustinju pri kraju čas tamo čas ovamo mi je skroz bezveze urađeno. No, sviđa mi se početak, koji je fenomenalan, i kraj tako da bih možda ovome dao i sedmicu-osmicu. Samo u Japanu je u 70-im mogao nastati strip koji prikazuje gomilu osnovnoškolaca kako se sakate, ubijaju i ratuju međusobno pa još dobiti i nagradu.
Go to Top of Page

Paka01
stripovi.com suradnik



Croatia
11444 Posts

Member since 14/02/2009

Posted - 17/12/2012 : 01:49:28  Show Profile Show Extended Profile  Send Paka01 a Private Message  Reply with Quote


J. Michael Straczynski & Chris Weston - THE TWELVE

Onaj osjećaj kad te neki strip ostavi skroz na skroz oduševljenim... Kad si nakon pročitanoga potpuno pod snažnim dojmom... Takav je osjećaj ovaj strip ostavija na mene.
10/10, drugačiju ocjenu je nemoguće dati.

Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues
And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud


https://www.last.fm/user/Pakaa
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 17/12/2012 : 01:56:31  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
Pinokio. Vinšlus. DW. odlično izdanje odličnog stripa. Apsolutna preporuka. Brzo se pročita, jer nema puno teksta ali zavrijeđuje višestruko čitanje i prelistavanje. Jako dobro.

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37791 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 17/12/2012 : 08:41:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Ignus

Pinokio. Vinšlus. DW. odlično izdanje odličnog stripa. Apsolutna preporuka. Brzo se pročita, jer nema puno teksta ali zavrijeđuje višestruko čitanje i prelistavanje. Jako dobro.


Takodje.

Sigurno u top 5 ili top 10 svih vremena.





Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20963 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/02/2013 : 11:44:47  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
Sinoć sam pročitao dve novije epizode, a to su Plaćenici (broj 20) i Ako jednog dana zemlja ... (broj 25) u izdanju renomirane zagrebačke izdavačke kuće Strip Agent (powered by Bernard Radovčić).

Čini mi se daje Džeremaja još malo potonuo u odnosu na one epizode kojih se sećam iz Strip Arta & Politikinog Zabavnika (Alex je zadnja koju sam čitao).Pričom, ne crtežom.Crtež je čini mi se još i malo bolji, zreliji; ne znam, možda sam malo subjektivan jer jako volim grafizam gospodina Hupena.
Ali priča još konfuznija nego nekada,
A tome sigurno doprinosi ne-baš-toliko-dobar prevod Milene Benini.
Na dosta mesta ne znam šta je autor hteo reći.Ili je možda Milena to loše prevela - ne znam.Pa još kad vidim da je ostavila shit,sorry ili slično .

Pa ipak, ne mogu da kažem da su loši stripovi - čak naprotiv,dobri su mi.Ali uvek mi nešto fali kod tog Džeremaje da bude "baš dobar".Posebno mi se nije svidela završnica A ako jednog dana ...

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 14/02/2013 11:45:10
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10197 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 14/02/2013 : 12:48:33  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

Sinoć sam pročitao dve novije epizode, a to su Plaćenici (broj 20) i Ako jednog dana zemlja ... (broj 25) u izdanju renomirane zagrebačke izdavačke kuće Strip Agent (powered by Bernard Radovčić).





Meni su Plaćenici korektni. Lipo nacrtani, a priča ništa ekstra ali OK.
Ako jednog dana zemlja... je uz Poslijednji dijamant kap koja je prilila čašu. Totalna katastrofa i srozavanje nekad meni omiljenog stripa.

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20963 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/02/2013 : 13:01:17  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by NESVRSTANI

quote:
Originally posted by anto

Sinoć sam pročitao dve novije epizode, a to su Plaćenici (broj 20) i Ako jednog dana zemlja ... (broj 25) u izdanju renomirane zagrebačke izdavačke kuće Strip Agent (powered by Bernard Radovčić).





Meni su Plaćenici korektni. Lipo nacrtani, a priča ništa ekstra ali OK.
Ako jednog dana zemlja... je uz Poslijednji dijamant kap koja je prilila čašu. Totalna katastrofa i srozavanje nekad meni omiljenog stripa.


A što ponavljaš moje reči?
Zar ti nije lakše reći "potpisujem" ??

Pazi, da je zadnji deo Ako jednog ... drugačiji, ovo bi bila čak jedna i od boljih epizoda.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26474 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 14/02/2013 : 13:09:18  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Tex:Alkemičareva kuća:
Lijepo počinje ali u trećem dijelu strmoglavi pad u scenariju i crtežu(kod masovki).Boselli me opet razočarao,kao i par zadnjih puta ali sam nekako slab na njega i zaboravim to dok se opet nanova ne razočaram
Epizoda sa poplavljenom prostorijom već viđena sto puta u Texu a ovaj put i 100% glupa i nelogična.Takvu rupu u scenariju ne bi ni dijete napravilo i potrebno je da urednik izdanja ne bude istovremeno i scenarist istog.
Indijanci prikazani kao i obično u SBE izdanjima-bezlična i jednolična masa ljudi koja služi samo da se naši junaci malo raspucaju i da njima upravljaju zločesti bijelci/pojedinci poput kakvih robota.Bez imalo osobnosti u karakteru i crtežu,bez imalo svoje volje i logike iza njihovih postupaka
Ima li nekoga tko nije pogodio ko je glavni negativac nakon prvog dijela stripa?
Crtački duo vrlo dobar a pogotovu u eksterijerima,interijerima(izgledaju kao šta ih zamišljamo shodno mjestu radnje za razliku od uobičajenih prikaza u SBE),prikazima pucnjave,te nešto lošiji u prikazima tučnjave u kojima slijed sličica i pokreta ne bi odgovarao stvarnoj dinamici iste.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10197 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 14/02/2013 : 13:48:02  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

quote:
Originally posted by NESVRSTANI

quote:
Originally posted by anto

Sinoć sam pročitao dve novije epizode, a to su Plaćenici (broj 20) i Ako jednog dana zemlja ... (broj 25) u izdanju renomirane zagrebačke izdavačke kuće Strip Agent (powered by Bernard Radovčić).





Meni su Plaćenici korektni. Lipo nacrtani, a priča ništa ekstra ali OK.
Ako jednog dana zemlja... je uz Poslijednji dijamant kap koja je prilila čašu. Totalna katastrofa i srozavanje nekad meni omiljenog stripa.


A što ponavljaš moje reči?
Zar ti nije lakše reći "potpisujem" ??





A nije baš isto.
ti si reka da su ti oba stripa OK.

citiram te:

"Pa ipak, ne mogu da kažem da su loši stripovi - čak naprotiv,dobri su mi."

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20963 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/02/2013 : 17:00:42  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
A dobro; pa nije bas toliko los A ako jednog dana ...

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Mord
Advanced Member

Croatia
3125 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 14/02/2013 : 17:38:06  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message  Reply with Quote
Shit i sorry su najvjerojatnije i u originalu, a i sumnjam da je prica konfuzna radi loseg prijevoda.
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20963 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/02/2013 : 20:39:57  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mord

Shit i sorry su najvjerojatnije i u originalu, a i sumnjam da je prica konfuzna radi loseg prijevoda.


verujem i ja da je u pitanju konfuzija u priči u originalu, sa obzirom da Herman potpisuje scenario.

Ali zar nije odlika dobrih prevodioca da sve nejasnoće razjasne kvalitetnim prevodom?

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
5244 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 14/02/2013 : 21:04:12  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mord

Shit i sorry su najvjerojatnije i u originalu, a i sumnjam da je prica konfuzna radi loseg prijevoda.


Prijevod koji u sebi ima bilo kakve engleske riječi je za mene ništa drugo nego idiotizam i kada mi u ruke dođe takav strip,automatski izgubim volju za čitanje makar taj strip bio i remek djelo.
Ako je strip na engleskom jeziku,neka bude na engleskom,ako je na hrvatskom jeziku,neka bude na hrvatskom,također i ako je na srpskom jeziku neka bude na srpskom! Ne podnosim "izmješane" prijevode.....
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20963 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/02/2013 : 21:06:06  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
Slažem se u potpunosti.
I meni je to čist idiotizam.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12896 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 14/02/2013 : 21:26:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Oki

quote:
Originally posted by Mord

Shit i sorry su najvjerojatnije i u originalu, a i sumnjam da je prica konfuzna radi loseg prijevoda.


Prijevod koji u sebi ima bilo kakve engleske riječi je za mene ništa drugo nego idiotizam i kada mi u ruke dođe takav strip,automatski izgubim volju za čitanje makar taj strip bio i remek djelo.
Ako je strip na engleskom jeziku,neka bude na engleskom,ako je na hrvatskom jeziku,neka bude na hrvatskom,također i ako je na srpskom jeziku neka bude na srpskom! Ne podnosim "izmješane" prijevode.....


Znači, ako indijanci u Zagoru govore jezikom Mohawka, onda i to treba prevesti na hrvatski?

Strip je na francuskom, ali u sebi ima nekoliko anglizama. Prevoditeljica je odlučila ostaviti te izraze kakvi su u originalu. Meni se to čini u redu, jer je pretpostavka da je autor vjerojatno koristio te izraze sa razlogom.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

Mord
Advanced Member

Croatia
3125 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 14/02/2013 : 21:29:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

quote:
Originally posted by Mord

Shit i sorry su najvjerojatnije i u originalu, a i sumnjam da je prica konfuzna radi loseg prijevoda.


verujem i ja da je u pitanju konfuzija u priči u originalu, sa obzirom da Herman potpisuje scenario.

Ali zar nije odlika dobrih prevodioca da sve nejasnoće razjasne kvalitetnim prevodom?



Ama glup strip je glup strip kako god da ga prevedes.
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20963 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/02/2013 : 21:36:06  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mord

quote:
Originally posted by anto

quote:
Originally posted by Mord

Shit i sorry su najvjerojatnije i u originalu, a i sumnjam da je prica konfuzna radi loseg prijevoda.


verujem i ja da je u pitanju konfuzija u priči u originalu, sa obzirom da Herman potpisuje scenario.

Ali zar nije odlika dobrih prevodioca da sve nejasnoće razjasne kvalitetnim prevodom?



Ama glup strip je glup strip kako god da ga prevedes.



Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37791 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 14/02/2013 : 21:44:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Ali shit i sorry su sastavni dio recnika danasnje mladezi.


Treba ici u korak s vremenom.



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
5244 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 14/02/2013 : 22:02:35  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido


Znači, ako indijanci u Zagoru govore jezikom Mohawka, onda i to treba prevesti na hrvatski?

Strip je na francuskom, ali u sebi ima nekoliko anglizama. Prevoditeljica je odlučila ostaviti te izraze kakvi su u originalu. Meni se to čini u redu, jer je pretpostavka da je autor vjerojatno koristio te izraze sa razlogom.
[/quote]
Jezik koji je nerazumljiv glavnom strip junaku (npr Zagoru) bi i nama čitateljima trebao ostati nerazumljiv (jedino suprotno ako razumiješ jezik Mohawka).
Ako autor namjerno upotrbljava anglizme,to ti je isto kao i one naše pjesme koje su išle na izbor za pjesmu eurovizije (pola pjesme na hrvatskom pola na engleskom) s kojima su izvođači osvajali jedno od mjesta na dnu jer je i takva pjesma ništa drugo nego idiotizam...
Go to Top of Page

Oki
Advanced Member



Croatia
5244 Posts

Member since 10/02/2011

Posted - 14/02/2013 : 22:08:18  Show Profile Show Extended Profile  Send Oki a Private Message  Reply with Quote
Jedan od primjera kako je u stripu pravilno upotrebljeno više jezika i dijalekata je Dick Long....
Evo uzmi ovu prvu knjigu što je izašla prošle godine...književni hrvatski,zagorski,dalmatinski i srpski su raspoređeni baš onako kako bi trebali biti,ali onaj neki američki košarkaš(isti Rodman) je ipak progovorio hrvatski u onoj jednoj vinjeti...
Go to Top of Page

Penzioner
New Member



Serbia
271 Posts

Member since 14/08/2005

Posted - 28/02/2013 : 00:39:58  Show Profile Show Extended Profile  Send Penzioner a Private Message  Reply with Quote
Sinoc sam okoncao Darkvud odiseju...Na sajmu knjiga sam kupio sve sto nisam, do tada, imao od Darkvuda.

Utisci su sledeci:
Odlicno: Granvil, Pinokio, Creepy, Lilit
Standarno dobri: Konan divlji mac i hronike, Bar kod Dzoa, Julija, Tarzan
Nisu mi legli: YU Tarzan (Obozavao sam ga kao klinac) i Bili Holidej
Nisam mogao da procitam do kraja: Cuvari Izgubljenog vremena (Ne znam zasto, ali odavno mi se nije desilo da strip koji zapocnem ne procitam do kraja)
Go to Top of Page
Page: of 211 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.39 seconds. Snitz Forums 2000