Author |
Topic |
manhunter
Moderator
Switzerland
25332 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 01/09/2014 : 08:47:56
|
Nisam neki jezički čistunac, ali mi u poslednje vreme jezik kojim se služe naši novinari i "novinari" sve više bode oči. Nekada je novinarstvo važilo za ozbiljan posao, kojim nije mogao baš svako da se bavi. Danas, barem što se jezika tiče, čini mi se da je dovoljno imati završenu osnovnu školu. Ili preterujem?
Najsvežiji primer, B92 online: "Naučnici su uzgojili ove ribe da hodaju po zemlji...Kako bismo drugačije saznali bihejvioralne i psihološke promene do kojih je došlo kada su ribe krenule sa svojom selidbom iz mora na zemlju pre 400 miliona godina?"
|
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
Edited by - manhunter on 01/09/2014 08:48:42
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25332 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 01/09/2014 : 08:54:00
|
Blic online: Danas sastanak Kontakt grupe za Ukrajinu u Minsku umesto Danas u Minsku sastanak Kontakt grupe za Ukrajinu. |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38130 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5305 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 01/09/2014 : 09:53:05
|
Mene to previše ne sekira jerbo novine više niti ne čitam...odavno sam već shvatio da u novinarstvu baš i nema školovanih novinara. Ono što me sekira je nepismenost kod strip izdavača...ludens tu ne posustaje, zadnji strip koji sam pročitao je Zagorov maxi "Tajanstveni otok", što reći nego da bi neke rečenice i dijete iz osnovne škole bolje sastavilo... |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25332 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 01/09/2014 : 09:57:06
|
Ne mora biti nužno novinarstvo. Televizija, knjige, stripovi. Ukratko, oni koji bi trebalo da koriste onaj pravi, književni jezik. |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5305 Posts
Member since 10/02/2011 |
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17819 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 01/09/2014 : 10:11:58
|
kao novinar mogu reći da je situacija alarmantna ali kao neutralni posmatrač kažem kakva publika takvi i novinari
novinari su izašli iz naroda... kao i političari,sportaši,profesori,vozači,državni službenici...a niš ne valja :)
|
Utabanim stazama ocaja! |
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5305 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 01/09/2014 : 10:20:38
|
Činjenica stoji...ljudi koji rade na takvim radnim mjestima bi se trebali znati služiti književnim jezikom! ...a ne da mi se događa da uzmem u ruke strip koji platim par sto kuna,pa da onda moram koristiti google kako bih pronašao značenje neke riječi...da da, baš tako, što više čitam, to češče saznajem da ni Fibra ni Libellus nisu tako savršeni...svi,ali baš svi su skloni greškama... |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26847 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 01/09/2014 : 10:34:58
|
quote: Originally posted by zeljko
kao novinar mogu reći da je situacija alarmantna ali kao neutralni posmatrač kažem kakva publika takvi i novinari
novinari su izašli iz naroda... kao i političari,sportaši,profesori,vozači,državni službenici...a niš ne valja :)
Nije ti baš nekakva logika. Narod nije plaćen da govori i piše ispravno a novinari jesu. Pismenost im treba biti prvi uvjet da se bave novinarstvom. |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 01/09/2014 : 10:47:29
|
quote: Originally posted by manhunter
Nisam neki jezički čistunac, ali mi u poslednje vreme jezik kojim se služe naši novinari i "novinari" sve više bode oči. Nekada je novinarstvo važilo za ozbiljan posao, kojim nije mogao baš svako da se bavi. Danas, barem što se jezika tiče, čini mi se da je dovoljno imati završenu osnovnu školu. Ili preterujem?
Najsvežiji primer, B92 online: "Naučnici su uzgojili ove ribe da hodaju po zemlji...Kako bismo drugačije saznali bihejvioralne i psihološke promene do kojih je došlo kada su ribe krenule sa svojom selidbom iz mora na zemlju pre 400 miliona godina?"
uff, u pravu si i novinarstvo je na niskim granama ali ne znam jel ti ovo dobar primjer...biheviorizam je pojam koji se koristi u psihologiji i za njega nema prevoda! http://hr.wikipedia.org/wiki/Biheviorizam http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D1%85%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D0%BC
e sad ne znam kak je to na srpskom i jel problematičan ovaj "j" (bihevijoralno), ali tu je moguće da je čisto "štamparska" greška!? |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
Edited by - dosada on 01/09/2014 10:55:03 |
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 01/09/2014 : 10:51:15
|
quote: Originally posted by jaki Nije ti baš nekakva logika. Narod nije plaćen da govori i piše ispravno a novinari jesu. Pismenost im treba biti prvi uvjet da se bave novinarstvom.
Točno, ali jebiga kad nije. Vrlo često se današnje novinarstvo svodi na kopiranje tekstova. Bratić mi je producnet na jednom od najslušanijih radio postaja kod nas (radio Antena) i baš sam s njim o tome pričal prije mjeseca dana, to je užas. Izvještaje s kncerta pišu ljudi koji na koncertu nisu ni bili, on sam je radijski producent a njuška je dipl. politolog
|
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38130 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 01/09/2014 : 10:52:23
|
tako ti je to kad ni politicari nisu bolji, a sami ih izbiramo, i da pri tome ne trebaju ni osnovku skolu zavrsiti
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
Johnny Difool
Advanced Member
Croatia
13988 Posts
Member since 21/02/2010 |
Posted - 01/09/2014 : 11:10:19
|
Problem je u snižavanju svih kriterija na svim razinama, pa i onoj obrazovanosti i pismenosti, i u svim segmentima društva, medijima i općenito u svemu.
To vrijedi i za novine i za internet, i za književno - i strip - izdavaštvo, i za televiziju i za radio. Kao što je pojava najprije Nove Tv a onda RTL-a posljedično srozala kvalitetu HTV-a, pa su komadi bez škole i nerazgovjetnog izgovora ali odličnog izgleda došli na mjesta profesionalnih voditelja, spikera i novinara - čak u početku i u vremenskoj prognozi, ali su se tu ipak vratili meteorolozi - tako je pojava 24 sata srozala kakvoću Jutarnjeg, Večernjeg i drugih novina.
A na internetu, kao i sve više u novinama i u književnom prevodilaštvu, preferiraju mlade ljude bez škole, stava i "kičme" koje je lako za male pare iskoristiti i potrošiti tj. zamijeniti, a sve u cilju što manjih troškova i što veće zarade, samo da je neko izdanje što prije u knjižarama i na kioscima, koga briga za kakvoću.
U rezanju troškova u redakcijama najprije su stradali lektori, pa se i to drastično odrazilo na kvalitet prijevoda i pismenost novinskih i inih tekstova.
|
Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite, i ta ce mi mladost teško pasti... |
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17819 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 01/09/2014 : 11:50:35
|
quote: Originally posted by jaki
quote: Originally posted by zeljko
kao novinar mogu reći da je situacija alarmantna ali kao neutralni posmatrač kažem kakva publika takvi i novinari
novinari su izašli iz naroda... kao i političari,sportaši,profesori,vozači,državni službenici...a niš ne valja :)
Nije ti baš nekakva logika. Narod nije plaćen da govori i piše ispravno a novinari jesu. Pismenost im treba biti prvi uvjet da se bave novinarstvom.
sve su struke pogođene nepismenošću unutar svog faha samo je novinarstvo prvo na udaru jer se baš ne možeš miješati u posao jednom farmaceutu ili fizičaru ako nisi iz te struke
a česta je pojava da profa npr. kemije govori mere, a da ne govorimo o tome da većina profa osim hrvatskog piše neznam i tako to...
|
Utabanim stazama ocaja! |
|
|
Johnny Difool
Advanced Member
Croatia
13988 Posts
Member since 21/02/2010 |
Posted - 01/09/2014 : 12:12:37
|
Bemti, pa kod nas je upravo buknula afera s čistačicom koju su u Općoj bolnici Bjelovar angažirali da sudjeluje u operaciji, a o recimo neorganiziranosti i diletantizmu zbog kojih su prije sedam godina poginuli vatrogasci na Kornatu, ili o retardantu zbog nestručnog rukovanja kojim je prije 5 godina iskočio vlak kod Splita, ili recimo o ministru gospodarstva koji kaže da je pad BDP-a deseti kvartal za redom dobra vijest, da ni ne govorim.
Isto se događa na svim razinama i svugdje, samo je ovdje možda najočitije na prvi pogled jer se svi svakodnevno susrećemo s tekstovima na internetu, u novinama, knjigama i stripovima. Pa nas dodatno iritira kad za knjigu ili strip damo velike pare a dobijemo loš prijevod.
|
Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite, i ta ce mi mladost teško pasti... |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25332 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 01/09/2014 : 12:25:26
|
quote: Originally posted by dosada
e sad ne znam kak je to na srpskom i jel problematičan ovaj "j" (bihevijoralno), ali tu je moguće da je čisto "štamparska" greška!?
Da je to "j" stajalo kako si ti napisao (bihevijoralno), pomislio bih da je novinar samo nepismen. Međutim, u tekstu stoji bihejvioralno, pa zbog toga mislim da je nepismen i lenj.
Tekst je preveden sa engleskog (hej, ovoga puta su čak naveli i izvor!), tako da je novinar i tu spornu reč bukvalno "preveo". Naravno, moglo je da se napiše i "promene u ponašanju i psihi", ali bi to valjda zvučalo sasvim obično. Bolje je koristiti stručne izraze, sa kojima se ni prevodilac nikada nije sreo. |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 01/09/2014 : 12:58:38
|
quote: Originally posted by manhunter
quote: Originally posted by dosada
e sad ne znam kak je to na srpskom i jel problematičan ovaj "j" (bihevijoralno), ali tu je moguće da je čisto "štamparska" greška!?
Da je to "j" stajalo kako si ti napisao (bihevijoralno), pomislio bih da je novinar samo nepismen. Međutim, u tekstu stoji bihejvioralno, pa zbog toga mislim da je nepismen i lenj.
Tekst je preveden sa engleskog (hej, ovoga puta su čak naveli i izvor!), tako da je novinar i tu spornu reč bukvalno "preveo". Naravno, moglo je da se napiše i "promene u ponašanju i psihi", ali bi to valjda zvučalo sasvim obično. Bolje je koristiti stručne izraze, sa kojima se ni prevodilac nikada nije sreo.
a je onda, malo je htel biti stručan pa mu nejde. To se i kolegama forumašima događa kad se upuste u raspravu o tmema kojima nisu dorasli..nikaj strašno
p.s. nikak da mi odgovoriš jesi posjetil kad Zadar? |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25332 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 01/09/2014 : 13:10:32
|
Kroz Zadar sam samo prošao na putu ka Makarskoj (bio je zatvoren auto-put). |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29619 Posts
Member since 06/02/2007 |
|
dr strangelove
Advanced Member
USA
8866 Posts
Member since 26/12/2007 |
Posted - 01/09/2014 : 13:57:27
|
quote: Originally posted by dosada
a je onda, malo je htel biti stručan pa mu nejde. To se i kolegama forumašima događa kad se upuste u raspravu o tmema kojima nisu dorasli..nikaj strašno
A ironije |
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely. |
|
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
17050 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 01/09/2014 : 14:15:16
|
quote: Originally posted by supermark
pitanje je koliko je kriv novinar a koliko lektor
Sve novinske kuće su otpustile lektore. |
|
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17819 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
kiky
stripovi.com suradnik
7366 Posts
Member since 17/07/2003 |
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17819 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 01/09/2014 : 14:48:17
|
usudio bih se reći da informacija ne postoji
možda ako si neutralni izvještač s nekog lokalnog turnira u šahu |
Utabanim stazama ocaja! |
Edited by - zeljko on 01/09/2014 14:48:32 |
|
|
Caleb
Advanced Member
Greece
16419 Posts
Member since 01/07/2008 |
Posted - 01/09/2014 : 15:45:15
|
quote: Originally posted by Caleb
quote: Originally posted by manhunter
quote: Originally posted by dosada
e sad ne znam kak je to na srpskom i jel problematičan ovaj "j" (bihevijoralno), ali tu je moguće da je čisto "štamparska" greška!?
Da je to "j" stajalo kako si ti napisao (bihevijoralno), pomislio bih da je novinar samo nepismen. Međutim, u tekstu stoji bihejvioralno, pa zbog toga mislim da je nepismen i lenj.
Mislim da je gramaticki tacno, tj. trebalo bi da stoji J. Na fakultetu smo to dosta pominjali, a i nekako mi je logicno da izgovaram sa slovom j. Biehejvioralno... ako sam vas dvojicu dobro razumeo.
|
Preveo: Goran Krickovic, Tekst interpretirali: Ljubiša Bacic, Nada Blam, Miroslav Bijelic, Vlastimir Ðuza Stoiljkovic i Nikola Simic, Magnetoskop: Miroslav Nikolov, Ton majstor: Rihard Merc, Realizacija: Slavko Tatic https://www.youtube.com/watch?v=TkE5VYffiR0
|
|
|
Topic |
|