Author |
Topic |
PijaniPatak
stripovi.com suradnik
Germany
10035 Posts
Member since 20/02/2010 |
|
stinky
stripovi.com suradnik
Croatia
13166 Posts
Member since 29/12/2001 |
Posted - 11/01/2015 : 12:15:55
|
quote: Originally posted by PijaniPatak
Takođe se slažem sa stinkyjem. Iz identičnog razloga sam se prebacio na Veseljake (ako izuzmemo daleko bolji prevod i komunikaciju sa čitaocima)
pa da, to je pravi stav;) i onda se iz tog našeg 'usko-nacionalnog', u međusobnom priznanju, približavamo, dogovaramo, tražimo zajednički modus... ... kao mi ovdje okupljeni oko Zagora;) |
|
|
PijaniPatak
stripovi.com suradnik
Germany
10035 Posts
Member since 20/02/2010 |
|
sergej773
Senior Member
Cuba
1922 Posts
Member since 03/06/2012 |
Posted - 11/01/2015 : 12:31:45
|
quote: Originally posted by Josip2000
quote: Originally posted by sergej773
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
Šta je problem s naslovom da se i mi ostali smijemo?
Ja se ne smejem, ja plačem, ovo je žalosno kakve Ludens naslove daje...
Žalosno je što tebi smeta sve, svatko i svašta, i što je još žalosnije, je što je puštaju kući za vikend, ili daju internet
Duhovit kao vepar pred klanje. |
|
|
solar
Moderator
Croatia
21432 Posts
Member since 16/03/2004 |
Posted - 11/01/2015 : 13:38:49
|
U mene je obratno, jer sam odrastao na kolekciji Zlatne Serije (#650-#1000) i meni će uvijek pravi jezik Zagora biti srpski. Dosta puta sam čuo za sličan slučaj gdje su čitatelji iz ne-hrvatskih zemalja rekli kako je jedni "pravi" prijevod Alana Forda, Briksjev tj. hrvatski. |
|
|
markotamara
Senior Member
Croatia
2783 Posts
Member since 26/05/2013 |
|
DOMI
Advanced Member
Croatia
5094 Posts
Member since 19/06/2007 |
Posted - 11/01/2015 : 14:26:37
|
nakon Ocjene gavrana mene više ništa ne iznenađuje
46 godina Alan Forda u HR |
• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) • • Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju • |
|
|
velka031
Advanced Member
Croatia
17022 Posts
Member since 18/03/2010 |
Posted - 11/01/2015 : 15:02:25
|
quote: Originally posted by sergej773
quote: Originally posted by Josip2000
quote: Originally posted by sergej773
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
Šta je problem s naslovom da se i mi ostali smijemo?
Ja se ne smejem, ja plačem, ovo je žalosno kakve Ludens naslove daje...
Žalosno je što tebi smeta sve, svatko i svašta, i što je još žalosnije, je što je puštaju kući za vikend, ili daju internet
Duhovit kao vepar pred klanje.
|
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38181 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
Elderane84
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
3247 Posts
Member since 30/10/2008 |
Posted - 11/01/2015 : 15:14:56
|
quote: Originally posted by PijaniPatak
Nema tu ništa "nacionalno". Ja više volim da čitam Zagora nego čitati Zagora, tu je cela filozofija :) identičan stav na tobože različite strane istoga novčića. A u celoj priči samo je novčić bitan
Kod izdanja me najvise zanima cijena. Odmah nakon toga, prednost dajem srpskom izdanju, mada bi, jelte, najvise volio citati na srpskoj verziji ijekavskog, ali 'ajde. Hrvatski mi nikada nije prepreka, ali Ludens opasno prijeti da postane. Kako drugacije objasniti da sve sto procitam na hrvatskom, vecinom ni ne primijetim neke bitne razlike, ali Ludensova extra Zagor serija je na ivici da mi se smuci, zbog izrazito uzasnog prijevoda... |
|
|
DODSFERD
Advanced Member
Pitcairn Island
29953 Posts
Member since 14/03/2014 |
Posted - 11/01/2015 : 16:49:30
|
Meni je kod nekog izdanja najvažnija njegova dostupnost, uzalud i povoljna cijena ako se treba dobro namučiti da nešto pronađeš. Normalno je da se VČ ne može prodavati na HR kioscima jer Ludens drži prava za to ali kada dođem u striparnicu (gdje inače sve i nabavljam) uzet ću ono što mi se nudi i tu nema velike filozofije. Kiosk izdanja iz drugih država ovdje teško prolaze pa se zbog toga i ne nabavljaju bez prethodne narudžbe dok je sa HC kolekcionarskim izdanjima druga priča i sve je prilično dostupno.
|
Sinaitakala Tu'imatamoana 'i Fanakavakilangi Fakafanua |
|
|
ike666
Average Member
709 Posts
Member since 01/11/2012 |
Posted - 11/01/2015 : 19:03:54
|
VČ ima jako loš tisak, ali mi se sviđaju oni fanovski predgovori... meni osobno jezik ništa ne znači, oba razum(ij)em savršeno Svejedno - kupujem ludens, ima ga na svakom kiosku |
Rendal Mutant, Tkac, Jednooki Džek, Vatreno oko... |
|
|
tinton
stripovi.com suradnik
United Kingdom
19746 Posts
Member since 23/10/2011 |
Posted - 11/01/2015 : 19:11:52
|
Ma VČ je užasan. Ludens je za njega nebo. Ali VČ ima godinu dana prednosti, a ja s JA sagom nisam imao strpljenja. :( |
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
|
|
|
IGMAN2
Senior Member
2426 Posts
Member since 08/05/2003 |
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26874 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
VALTER
Advanced Member
Croatia
6408 Posts
Member since 21/07/2002 |
|
lwood
Advanced Member
Colombia
47235 Posts
Member since 09/12/2005 |
Posted - 12/01/2015 : 10:21:37
|
quote: Originally posted by VALTER
"Povratak u pećinu", zvuči proročanski.
|
depresivni iskompleksirani primitivac i nadrkana budala kojeg financira stari i koji sa skoro 50 godina nema ni žene ni posla.Pa naravno da je ljut na sve, a narocito na one koji su uspješni. Jbga Lwoode nisam ti ja kriv kaj nisi uspio u životu |
|
|
IGMAN2
Senior Member
2426 Posts
Member since 08/05/2003 |
Posted - 12/01/2015 : 10:55:10
|
quote: Originally posted by jaki
tvoj bi reka da je u njedrima.
Moj? Koji moj? Ako ti imaš tvoje, ne znači da ih svi imaju. Stojim sa strane i sve mi se previše gadi da bi se igdje miješao. |
|
|
DOMI
Advanced Member
Croatia
5094 Posts
Member since 19/06/2007 |
Posted - 18/01/2015 : 10:48:46
|
unutra su napisali da je to "Broj originala: 6OO"
6OO
46 godina Alan Forda u HR |
• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) • • Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju • |
|
|
nagor
Advanced Member
Croatia
12553 Posts
Member since 21/02/2012 |
Posted - 18/01/2015 : 11:10:07
|
quote: Originally posted by solar
U mene je obratno, jer sam odrastao na kolekciji Zlatne Serije (#650-#1000) i meni će uvijek pravi jezik Zagora biti srpski. Dosta puta sam čuo za sličan slučaj gdje su čitatelji iz ne-hrvatskih zemalja rekli kako je jedni "pravi" prijevod Alana Forda, Briksjev tj. hrvatski.
Da, ima nešto u tome. To je taj stripovski jezik.
Sjećam se, prije par godina sam pročitao u jutarnjem listu, u kolumni (splitskog) Jurice Pavičića, u kojoj govori baš o tome. Za njegovu generaciju je srpski jezik bio jezik strip junaka... jednostavno su se svi navikli da njihovi omiljeni strip junaci govore jezikom, koji je skoro isti, ali ipak nekako različit. U igri su imitirali junake također govoreći srpski.
Lijepo je biti neopterećeno dijete. |
|
|
djukak
Senior Member
2937 Posts
Member since 28/04/2005 |
Posted - 18/01/2015 : 12:39:24
|
quote: Originally posted by DOMI
unutra su napisali da je to "Broj originala: 6OO"
6OO
46 godina Alan Forda u HR
Zbog Zenith gigante brojanja... Originalno je broj 549. |
They have money for wars, but can't feed the poor!
Allow me to introduce first, Makaveli the Don. |
|
|
markotamara
Senior Member
Croatia
2783 Posts
Member since 26/05/2013 |
|
Koresh
stripovi.com suradnik
2993 Posts
Member since 18/09/2004 |
Posted - 18/01/2015 : 12:45:12
|
odličan strip u kojem se jedva čeka nastavak, napetost čekanja idućega broja... naslov nije toliki problem, nije da nema veze s pričom, tako da.... |
|
|
sonor
stripovi.com suradnik
Vatican City
3860 Posts
Member since 18/02/2006 |
Posted - 18/01/2015 : 14:19:32
|
"Quick Chico! To the batcave!" :D |
There's a time to live and a time to die When it's time to meet the maker! There's a time to live but isn't it strange That as soon as you're born you're dying!
|
|
|
magnus
Junior Member
Slovenia
341 Posts
Member since 22/08/2004 |
Posted - 18/01/2015 : 21:49:19
|
quote: Originally posted by solar
U mene je obratno, jer sam odrastao na kolekciji Zlatne Serije (#650-#1000) i meni će uvijek pravi jezik Zagora biti srpski. Dosta puta sam čuo za sličan slučaj gdje su čitatelji iz ne-hrvatskih zemalja rekli kako je jedni "pravi" prijevod Alana Forda, Briksjev tj. hrvatski.
+1 moj maternji jezik je slovenacki...tako da nisam opterecen ni sa hrvatskim, ni srpskim jezikom...u smislu, kojem jeziku dati prednost. Za mene su oba jezika strana Zagor mi bolje lezi srpski, Alan Ford hrvatski. Imali smo u Sloveniji Bleka, Marka, Kapetan Mikija, Alan Forda na slovenackom...jao |
Today's readers are tomorrow's leaders |
|
|
Topic |
|