forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 FIBRA PREDSTAVLJA: Potraga za Pticom vremena
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 8

kasper
Advanced Member

10882 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 02/12/2016 : 11:36:58  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
moram da priznam da nisam ovoliko ocekivao da uzivam u Ptici vremena . pogodila me tacno tamo gde i kako treba. bajkovita, mastovita avantura sa sjajnim likovima. ratnike sam citao toliko davno, da sam skoro sve bio zaboravio (znao sam kako ce se sve zavrsiti i jos par detalja)

prvi album, malo su mi ovde i crtez i prica haoticni. imam utisak da se ne zna sta se hoce. al ovo mi je nekako karakteristicno za velike stripove 80tih, tipa 7 zivota kopca. autori se nalaze na prvom albumu, nalaze se samim sa sobom i sa drugim.
sam pocetak klasican za herojske bajkovite avanture. imamo tu neku potragu, malo dana ostalo, tu su zagonetke, princevi, raznorazne nemani. dok se ide sve dalje u avanturu tendre prebacuje pricu i na same likove sto dodatno uvezuje pricu u celinu, a klasican pristup prici je minimiziran. tokom citanja scenario ostavlja neka otvorena pitanja nad likovima - i da, odgovor sta je sve to zapravo mi se mnogo dopao na kraju. jako, efektno, mracno, bez ublazavanja kako bi se publika ostavila vesela lica na kraju. malo je to sve nekako da se covek zapita.

scenario, crtez (kadriranje), kolor cine ovaj strip jedinstvenim i nauspesnijim na polju fantazije uz Petra Pana. a dosta autora se petljaju u ovom domenu (ne bih pogresio kad bih rekao da smrde po ovom domenu). a loisel, takav se vise nece roditi, ovo je raj za oci

strip lepota
Go to Top of Page

kifi
Junior Member

440 Posts

Member since 30/10/2005

Posted - 02/12/2016 : 12:24:00  Show Profile Show Extended Profile  Send kifi a Private Message  Reply with Quote
Prvi put sam se sa Pticom u Comicu Slobodne Dalmacije i odmah me kupio crtež i priča. Komplet sam je pročitao u Stripoteci, ali crno bijelu. bila je OK, ali nešto je falilo. Sada ju imam komplet u boji i sigurno najbolja kupnja ove godine. Broj jedan za ovogodišnjeg Oscara.
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10882 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 02/12/2016 : 13:30:47  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kifi
Broj jedan za ovogodišnjeg Oscara.



jedan od mojih kandidata za sam vrh svakako
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21120 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 21/12/2016 : 18:08:33  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
dobih i ja svoj primerak,i samo je uživanje listati ga.
primetih tri stvari:
*nešto mi je lošije kolorisanje u trećem albumu - Loazelovo delo
*prevod trećeg albuma - Rigor;šteta što nije ono staro,Krutonja
*za scenaristu je samo potpisan Tendre - znači,tačno je da Loazel nije bio koscenarista četvrte priče.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29375 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 21/12/2016 : 19:06:45  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Rigor je puno ljepse, Krutonja zvuci previse lascivno. Scenaristu nisam stigao promijeniti na kraj na vrijeme prije tiska.

Trouble will find me
Go to Top of Page

izivko
Advanced Member



Germany
12515 Posts

Member since 25/07/2003

Posted - 21/12/2016 : 19:25:52  Show Profile Show Extended Profile  Send izivko a Private Message  Reply with Quote
Je, bolje je Rigor. Krutonja naginje na Kuronja.

Have mercy
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10882 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 21/12/2016 : 19:28:41  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
hm, Rigor ima neko znacenje?
oko ovog antovog, primetih i ja da ja to za treci album, al samo u delu kad je kisa ili mrak
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29375 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 21/12/2016 : 19:44:43  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Rigor kao rigorozan, pa to je valjda ocito? Ili nije?:(

Trouble will find me
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40299 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 21/12/2016 : 19:47:40  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Sad videh ovo. Izgleda mi interesantno ali je svakako vizuelno prelepo... Ima li objavljen prvi ciklus kod nas?

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21120 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 21/12/2016 : 20:56:21  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Rigor kao rigorozan, pa to je valjda ocito? Ili nije?:(


izgleda da nije (ne bi mi palo na pamet da to nisi rekao)

quote:
Originally posted by sawitch

Sad videh ovo. Izgleda mi interesantno ali je svakako vizuelno prelepo... Ima li objavljen prvi ciklus kod nas?


ima;u albumima Marketprinta.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 21/12/2016 20:59:43
Go to Top of Page

alexts
Advanced Member



Serbia
8007 Posts

Member since 25/09/2005

Posted - 21/12/2016 : 23:31:03  Show Profile Show Extended Profile  Send alexts a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by sawitch

Sad videh ovo. Izgleda mi interesantno ali je svakako vizuelno prelepo... Ima li objavljen prvi ciklus kod nas?



Ovo je prvi ciklus.
Go to Top of Page

all_ba
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
4149 Posts

Member since 01/04/2008

Posted - 21/12/2016 : 23:44:26  Show Profile Show Extended Profile  Visit all_ba's Homepage  Send all_ba a Private Message  Reply with Quote
Ovo uzimam sigurno, i po mom ukusu je i najboplje iz ove ture.

C'est la vie...
https://www.facebook.com/Revija-Bosona-455611547926400/timeline/
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10882 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 22/12/2016 : 09:37:40  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
mislio sam da je to Rigor na francuskom
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29375 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 22/12/2016 : 09:57:05  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Evo što mi je prevoditeljica poslala kao napomene uz prijevod (samo isječak, ima toga hrpa još). Uglavnom, dosta se oko toga razmišljalo i pazilo, nije tek tako promijenjeno, ali sad, ukusi su ukusi, nekome se sviđa, nekome ne.

NAPOMENE
Imena:

1. Glavni likovi čija imena nešto znače (Fourreux - Krznenko, Pélisse – Hermelina, Rige – Rigor). Promijenila sam ovim likovima ime i to ovom logikom vođena: Pélisse znači krneni ogrtač, pelerina, umjetno krzno uglavnom, fourreux je neka izvedenica od riječi krzno. Skužila sam da ih nije slučajno nazvao slično, i to ne samo zato što ona fakat ima krzneni ogrtač, a taj mali plavi gotovo uvijek sjedi na njenom krznu na ramenu, nego zato što su i, naravno, jako povezani i zapravo su jedno. Mislila sam o varijantama Pelisa, čak i Pelina, ali sve mi je bilo glupo jer nema veze s krznom, onda tako može i ostati Pélisse. Pa sam na kraju došla na tu ideju s hermelinom i prozvala je Hermelina, a njega Krznenko. Ako ti se ne sviđa ili misliš da je glupa logika, naravno i molim te, promijeni. Onda taj le Rige. On je kod Srba Krutonja kao što si mi i rekao bio, i skužila sam malo surfajući da se dosta pamti to ime. Meni, osim što mi se ne sviđa, je i nekako lascivno i što mi je najvažnije, to -onja me asocira na neke podrugljive nazive poput mlakonja, mudonja, itd. što mi nikako nije išlo uz tog lika nakon što sam pročitala strip. On mi je inače i najbolji lik i taj mi je album najdraži i nekako mi je skroz čudno da uz najdostojanstvenijeg, najrigoroznijeg, najdistanciranijeg lika koji je usto i najveći učitelj glavnom vitezu stavim ime Krutonja. Pa sam mislila malo i razmišljala i pročitala sam neki intervju s crtačem koji kaže da ga je zamislio i u kretnjama (a ne samo karakterno) krutog i odlučila se za Rigor. To mi se baš čini dosta uspješno, ali možda i griješim.

Trouble will find me
Go to Top of Page

izivko
Advanced Member



Germany
12515 Posts

Member since 25/07/2003

Posted - 22/12/2016 : 10:17:01  Show Profile Show Extended Profile  Send izivko a Private Message  Reply with Quote
Hermelina je odličan izbor

Have mercy
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10882 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 22/12/2016 : 10:23:27  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
meni je ovaj prevod u Ptici bas dobar, nadam se da Vanda ostaje na Petru Panu
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26826 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 22/12/2016 : 10:25:13  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
rigor mortis.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

BD
Starting Member



40 Posts

Member since 19/10/2016

Posted - 22/12/2016 : 10:26:52  Show Profile Show Extended Profile  Send BD a Private Message  Reply with Quote
Ovo je jedan od glavnih razloga zasto ja ne kupujem stripove u prijevodu (osim kad apsolutno moram).
Ali ova imena nisu mogla ostati kao u izvorniku - ne samo da nesto znace, nego su i fonetski zbunjujuca ljudima koji ne govore francuski. I prevoditeljica se odlicno snasla, svaka cast.

He lived, he loved, he laughed, he left.
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29375 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 22/12/2016 : 10:28:29  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kasper

meni je ovaj prevod u Ptici bas dobar, nadam se da Vanda ostaje na Petru Panu


Ne, nije mogla preuzeti nove prijevode zbog drugih obaveza.

Trouble will find me
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21120 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 22/12/2016 : 18:05:17  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Evo što mi je prevoditeljica poslala kao napomene uz prijevod (samo isječak, ima toga hrpa još). Uglavnom, dosta se oko toga razmišljalo i pazilo, nije tek tako promijenjeno, ali sad, ukusi su ukusi, nekome se sviđa, nekome ne.

NAPOMENE
Imena:

1. Glavni likovi čija imena nešto znače (Fourreux - Krznenko, Pélisse – Hermelina, Rige – Rigor). Promijenila sam ovim likovima ime i to ovom logikom vođena: Pélisse znači krneni ogrtač, pelerina, umjetno krzno uglavnom, fourreux je neka izvedenica od riječi krzno. Skužila sam da ih nije slučajno nazvao slično, i to ne samo zato što ona fakat ima krzneni ogrtač, a taj mali plavi gotovo uvijek sjedi na njenom krznu na ramenu, nego zato što su i, naravno, jako povezani i zapravo su jedno. Mislila sam o varijantama Pelisa, čak i Pelina, ali sve mi je bilo glupo jer nema veze s krznom, onda tako može i ostati Pélisse. Pa sam na kraju došla na tu ideju s hermelinom i prozvala je Hermelina, a njega Krznenko. Ako ti se ne sviđa ili misliš da je glupa logika, naravno i molim te, promijeni. Onda taj le Rige. On je kod Srba Krutonja kao što si mi i rekao bio, i skužila sam malo surfajući da se dosta pamti to ime. Meni, osim što mi se ne sviđa, je i nekako lascivno i što mi je najvažnije, to -onja me asocira na neke podrugljive nazive poput mlakonja, mudonja, itd. što mi nikako nije išlo uz tog lika nakon što sam pročitala strip. On mi je inače i najbolji lik i taj mi je album najdraži i nekako mi je skroz čudno da uz najdostojanstvenijeg, najrigoroznijeg, najdistanciranijeg lika koji je usto i najveći učitelj glavnom vitezu stavim ime Krutonja. Pa sam mislila malo i razmišljala i pročitala sam neki intervju s crtačem koji kaže da ga je zamislio i u kretnjama (a ne samo karakterno) krutog i odlučila se za Rigor. To mi se baš čini dosta uspješno, ali možda i griješim.



lepo je videti kad postoji ova komunikacija između prevodioca i urednika,i kad se pazi na svaki detalj.
I meni se sviđa Hermelina,Krznenko,pa na kraju krajeva i Rigor;mada se ne bih bunio ni da su ostala stara imena Pelisa i Krutonja.
Nego,sad me zbuni prevoditeljica - pa ako ga je autor zamislio krutog i u kretnjama i u karakteru,što je to uticalo na ime Rigor umesto Krutonja?
Taj mi deo teksta nije bio logičan.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 22/12/2016 18:05:55
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29375 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 22/12/2016 : 18:28:33  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=dllgXRI%3D&keyword=rigor

Trouble will find me
Go to Top of Page

stinky
stripovi.com suradnik

Croatia
13140 Posts

Member since 29/12/2001

Posted - 22/12/2016 : 19:09:27  Show Profile Show Extended Profile  Visit stinky's Homepage  Send stinky a Private Message  Reply with Quote
a kad ono, anto navjernija publika

markose, što si spreman dati da antu objasnim o čemu se radi u Ptici vremena. po želji, povežem sa M. Noom u potrazi za jajetom na Uskršnjem otoku i Bunyanovim Hodočasničkim postajanjem (The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come)
Go to Top of Page

BD
Starting Member



40 Posts

Member since 19/10/2016

Posted - 22/12/2016 : 19:38:40  Show Profile Show Extended Profile  Send BD a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

quote:
Originally posted by kasper

meni je ovaj prevod u Ptici bas dobar, nadam se da Vanda ostaje na Petru Panu


Ne, nije mogla preuzeti nove prijevode zbog drugih obaveza.



Bas me zanima hoce li Mirko u 'Petru Panu' ostati Mirko.

He lived, he loved, he laughed, he left.
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21120 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 22/12/2016 : 22:19:09  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
rigor [ muški rod ]

Ukočenost od hladnoće, hladnoća, mraz; strogost, neumitnost, neumoljivost; ukočenost, krutost. (lat.)


sve jasno

quote:
Originally posted by stinky

a kad ono, anto navjernija publika

markose, što si spreman dati da antu objasnim o čemu se radi u Ptici vremena. po želji, povežem sa M. Noom u potrazi za jajetom na Uskršnjem otoku i Bunyanovim Hodočasničkim postajanjem (The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come)


vidim da su te pustili kući za Božićne praznike.
nemoj da preskačeš terapiju.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 22/12/2016 22:21:42
Go to Top of Page

stinky
stripovi.com suradnik

Croatia
13140 Posts

Member since 29/12/2001

Posted - 22/12/2016 : 22:54:12  Show Profile Show Extended Profile  Visit stinky's Homepage  Send stinky a Private Message  Reply with Quote
anto, ne budi sroljo

pa što ja mogu kada ništa ne razumiješ. prošlo je, nemam pojma koliko godina, otkako sam objasnio Pakao, a tebi i dalje nije jasno što se voze po Londonu i gledaju kvrge i uleknine. tako i ovdje nećeš moći pratiti na idejnom planu, eventualno ćeš skupiti sve svoje snage da prokužiš fabularnu razinu. onda nam slijedi čuveni antov osvrt i to je to - već viđeno.
Go to Top of Page
Page: of 8 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000