Author |
Topic  |
zeljko
Advanced Member
    

Bosnia and Herzegovina
17888 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
cerichus
Senior Member
   

Bosnia and Herzegovina
1661 Posts
Member since 01/02/2007 |
Posted - 16/08/2019 : 13:35:08
|
quote: Originally posted by zeljko
Kako kazete za iliju Ilija ili elijah
Koji je to strip-junak? |
Elvis has just left the building! |
 |
|
maelstrom
Senior Member
   
1262 Posts
Member since 21/12/2010 |
Posted - 16/08/2019 : 14:06:26
|
Nejtan ili Natan ili kako god već nije ime koje se upotrebljava u Srbiji i ne može se tu naći.Karakteristično je za anglosaksonsko podneblje u modernom dobu i to je dobro poznato.Ilija je ime koje se upotrebljava u Srbiji još od davnina. Praksa i kako nešto zvuči u duhu jezika su najbitnije stvari, držati se neke glupe i zastarele forme nema nikakvog smisla.Sreća pa je Vuk Karadžić to lepo shvatio. |
Edited by - maelstrom on 16/08/2019 14:07:04 |
 |
|
KOMIKO
Senior Member
   
.jpg)
Serbia
1950 Posts
Member since 05/02/2012 |
|
alexts
Advanced Member
    

Serbia
9221 Posts
Member since 25/09/2005 |
Posted - 16/08/2019 : 15:12:43
|
quote: Originally posted by maelstrom
Zaista neverovatno koliko lupetanja na gomili, a ovo sa biblijskim Natan je vrhunac.
Vrhunac gluposti, ako baš hoćeš, je upravo to što novi izdavači, moraju da promene imena junaka, koja su već ranije bila poznata.
Evo ti, samo u jednom izdanju od ČK:
Jutarnja Zvezda je Zornjača Fajerstorm je Vatrolujnik Crna Munja je Crni Grom Zvezdana vatra je Vatrena Zvezda Mozak/Breniak je Mozgaš Sgt. Rock je Narednik Stena Vandal Sevidž je Vandal Divalj Dr Lajt je Dr Blesak Divljak je Zverko Fantom Stranac je Utvarni Stranac Saturna je Saturnija Warlord je Vojskovođa
Ljudima, koji ne ćitaju stripove od juče, to smeta i normalno je to. Ne zanima ih šta je pravilnije, iz kog jezika potiče ime, kakva su danas pravila transkripcije, šta preferira izdavača, šta preovodilac, već samo kako već nazivaju nekog junaka do sada, koji je i ranije izdavan i (bar njima) poznat.
Manje više znamo da je svaka promena glupa jer je privremena, sutra će doći treći i šesti izdavač, opet će da menjaju, i to je bezveze.
|
Edited by - alexts on 16/08/2019 15:14:49 |
 |
|
zeljko
Advanced Member
    

Bosnia and Herzegovina
17888 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
swamp thing
Advanced Member
    
.jpg)
Bosnia and Herzegovina
4078 Posts
Member since 05/08/2009 |
Posted - 16/08/2019 : 15:58:10
|
quote: Originally posted by alexts
quote: Originally posted by maelstrom
Zaista neverovatno koliko lupetanja na gomili, a ovo sa biblijskim Natan je vrhunac.
Vrhunac gluposti, ako baš hoćeš, je upravo to što novi izdavači, moraju da promene imena junaka, koja su već ranije bila poznata.
Evo ti, samo u jednom izdanju od ČK:
Jutarnja Zvezda je Zornjača Fajerstorm je Vatrolujnik Crna Munja je Crni Grom Zvezdana vatra je Vatrena Zvezda Mozak/Breniak je Mozgaš Sgt. Rock je Narednik Stena Vandal Sevidž je Vandal Divalj Dr Lajt je Dr Blesak Divljak je Zverko Fantom Stranac je Utvarni Stranac Saturna je Saturnija Warlord je Vojskovođa
Ljudima, koji ne ćitaju stripove od juče, to smeta i normalno je to. Ne zanima ih šta je pravilnije, iz kog jezika potiče ime, kakva su danas pravila transkripcije, šta preferira izdavača, šta preovodilac, već samo kako već nazivaju nekog junaka do sada, koji je i ranije izdavan i (bar njima) poznat.
Manje više znamo da je svaka promena glupa jer je privremena, sutra će doći treći i šesti izdavač, opet će da menjaju, i to je bezveze.
Ne može se toliko ići u krajnost. Ima rogobatnih i pogrešnih prevoda imena u stripovima koji su izlazili u SFRJ, glupo je držati ih se kao pijan plota. Jel trebamo Derdevila i dalje zvati Nebojša? Brejnijaku bolje odgovara Mozgaš nego Mozak npr. Poznavaoci stripa će znati kako se taj lik originalno zove i neće razbijati glavu zašto je prevod drugačiji nego 1968. E sad, druga je stvar što ima i promjena na gore (Vatrolujnik, Divalj ) |
 |
|
Red Marquis
Advanced Member
    

Serbia
3360 Posts
Member since 06/11/2017 |
|
Dwayne_Looney
Advanced Member
    

7038 Posts
Member since 15/10/2014 |
Posted - 16/08/2019 : 16:55:42
|
Šejtan baja. Ma najbolje je ostaviti originale pa u glavi čitaj kako hoćeš. Za mene je, recimo, Dylan Dajlan, nekako baš zvuči "macho", jednostavno tako sam ga čitao u glavi kad sam sa 7-8 godina dobio hrpu stripova od susjeda umjesto da završe u smeću i nikad neću izgovarati Dilan (u biti, neću ga u glavi čitati). Ne zanima me šta je pravilno. Samo Nathan u Nejtan mi nema nikakve logike, "h" iza drugog suglasnika sve blokira. |
loading...
|
 |
|
mikado
Senior Member
   

Serbia
1710 Posts
Member since 01/06/2009 |
Posted - 16/08/2019 : 17:47:33
|
quote: Originally posted by maelstrom
Nejtan ili Natan ili kako god već nije ime koje se upotrebljava u Srbiji i ne može se tu naći.Karakteristično je za anglosaksonsko podneblje u modernom dobu i to je dobro poznato.Ilija je ime koje se upotrebljava u Srbiji još od davnina. Praksa i kako nešto zvuči u duhu jezika su najbitnije stvari, držati se neke glupe i zastarele forme nema nikakvog smisla.Sreća pa je Vuk Karadžić to lepo shvatio.
Upotrebljava se kao monaško ime u obliku Natan. |
https://religiopedija.blogspot.com/ https://bonelistripovi.blogspot.com/ |
 |
|
maelstrom
Senior Member
   
1262 Posts
Member since 21/12/2010 |
Posted - 16/08/2019 : 19:38:53
|
quote: Originally posted by alexts
quote: Originally posted by maelstrom
Zaista neverovatno koliko lupetanja na gomili, a ovo sa biblijskim Natan je vrhunac.
Vrhunac gluposti, ako baš hoćeš, je upravo to što novi izdavači, moraju da promene imena junaka, koja su već ranije bila poznata.
Evo ti, samo u jednom izdanju od ČK:
Jutarnja Zvezda je Zornjača Fajerstorm je Vatrolujnik Crna Munja je Crni Grom Zvezdana vatra je Vatrena Zvezda Mozak/Breniak je Mozgaš Sgt. Rock je Narednik Stena Vandal Sevidž je Vandal Divalj Dr Lajt je Dr Blesak Divljak je Zverko Fantom Stranac je Utvarni Stranac Saturna je Saturnija Warlord je Vojskovođa
Ljudima, koji ne ćitaju stripove od juče, to smeta i normalno je to. Ne zanima ih šta je pravilnije, iz kog jezika potiče ime, kakva su danas pravila transkripcije, šta preferira izdavača, šta preovodilac, već samo kako već nazivaju nekog junaka do sada, koji je i ranije izdavan i (bar njima) poznat.
Manje više znamo da je svaka promena glupa jer je privremena, sutra će doći treći i šesti izdavač, opet će da menjaju, i to je bezveze.
Dobro, ja pišem ovde konkretno o Nejtanu. Junaci čija su imena poznata isključivo na engleskom, to je već škakljivija tema i najbolje je ne menjati njihova imena.Za ove druge promene imena tipa Divljak i Zverko stvarno ne bih znao, mogu da se složim da ne valja menjati, no ja nisam o tome pisao.A ako su svi spomenuti primeri iz jednog izdanja, onda je to do određenog prevodioca pre svega.
Što se tiče Nejtana, uostalom i ja i još neki drugi forumaši smo pisali i ovde na forumu Nejtan celo vreme.Nije poenta samo u naslovu već o celom šablonu koji treba da važi za sva slična imena. |
 |
|
maelstrom
Senior Member
   
1262 Posts
Member since 21/12/2010 |
Posted - 16/08/2019 : 19:42:10
|
quote: Originally posted by mikado
quote: Originally posted by maelstrom
Nejtan ili Natan ili kako god već nije ime koje se upotrebljava u Srbiji i ne može se tu naći.Karakteristično je za anglosaksonsko podneblje u modernom dobu i to je dobro poznato.Ilija je ime koje se upotrebljava u Srbiji još od davnina. Praksa i kako nešto zvuči u duhu jezika su najbitnije stvari, držati se neke glupe i zastarele forme nema nikakvog smisla.Sreća pa je Vuk Karadžić to lepo shvatio.
Upotrebljava se kao monaško ime u obliku Natan.
E sad ga nađe mislim stvarno......Da li će neki roditelj dati svom detetu takvo ime? A ako te ne mrzi nađi mi primer tog monaškog imena, ja lično nisam ni u toj sferi čuo za neki primer.
Na kraju ponavljam, totalno je nebitno i da ima, ovde je reč o junaku koji očito implicira anglosaksonski svet kao i dobar deo ostalih, pre svega starijih Bonelli junaka.Stoga svakako mora biti Nejtan ili Nathan (ali dobro znamo da ovo drugo ne ide po srpskom jeziku i pravopisu). |
 |
|
Peyo
Advanced Member
    

Croatia
10590 Posts
Member since 28/10/2005 |
|
allessi
Starting Member

52 Posts
Member since 07/12/2008 |
Posted - 17/08/2019 : 07:50:17
|
Ljudima, koji ne ćitaju stripove od juče, to smeta i normalno je to. Ne zanima ih šta je pravilnije, iz kog jezika potiče ime, kakva su danas pravila transkripcije, šta preferira izdavača, šta preovodilac, već samo kako već nazivaju nekog junaka do sada, koji je i ranije izdavan i (bar njima) poznat.
Manje više znamo da je svaka promena glupa jer je privremena, sutra će doći treći i šesti izdavač, opet će da menjaju, i to je bezveze.
[/quote]
Tako je, slazem se u potpunosti  |
 |
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
    
.jpg)
22357 Posts
Member since 10/11/2007 |
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
    
.jpg)
22357 Posts
Member since 10/11/2007 |
|
tosha
Average Member
  

Bosnia and Herzegovina
961 Posts
Member since 31/10/2010 |
|
motorista
New Member


Serbia
293 Posts
Member since 16/02/2019 |
Posted - 17/08/2019 : 10:16:18
|
Da li je potrebno neko predznanje za ovo? Počeo sam redovnog Nejtana par puta i nije mi se dopao (mada sam video mišljenja kako prva epizoda dosta kvari utisak).
Usput, pojavi se sutra neki Nathan koga Englezi pišu Nathan. Šta onda? 
|
 |
|
bvagner3
Senior Member
   

Croatia
2360 Posts
Member since 13/01/2009 |
Posted - 17/08/2019 : 22:42:59
|
Meni nikad baš nije bilo jasno zašto se Martin M. skratio u Marti,ok za prezime mi je jasno,ali Martin je jedno lijepo ime koje se koristi i na ovim prostorima. |
#!?? |
 |
|
DiSkAcH
Advanced Member
    

Croatia
6392 Posts
Member since 05/12/2016 |
|
anto
Advanced Member
    

Serbia
21622 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 19/08/2019 : 12:26:41
|
quote: Originally posted by bvagner3
Meni nikad baš nije bilo jasno zašto se Martin M. skratio u Marti,ok za prezime mi je jasno,ali Martin je jedno lijepo ime koje se koristi i na ovim prostorima.
pa definitivno je lepše za uvo Marti Misterija nego Martin Misterija. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
 |
|
ivanl
Advanced Member
    

Croatia
15829 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 19/08/2019 : 13:25:36
|
quote: Originally posted by motorista
Da li je potrebno neko predznanje za ovo? Počeo sam redovnog Nejtana par puta i nije mi se dopao (mada sam video mišljenja kako prva epizoda dosta kvari utisak).
Usput, pojavi se sutra neki Nathan koga Englezi pišu Nathan. Šta onda? 
Ma prva epizoda sa nenadjebivim,(moram ovaj izraz koristiti, sorry), Castellinijem je remek djelo. Vec samo njega radi. Nathan je najkompleksniji Bonelli serijal, strasno ide u dubinu i u sirinu...sve ti se prati, i ima kontinuitet. E sad nije to za svakoga. Nekoga umori. Neko ne voli sf...sve ti je to individualno. Meni osobno sam vrh SBE. U prva tri. |
Los cukar na fritulama! |
 |
|
dragan4e
New Member


Serbia
186 Posts
Member since 09/09/2009 |
Posted - 15/09/2019 : 11:12:40
|
Pokušavam da utvrdim da li je štamparska greška prisutna u celom tiražu prvog toma. Da li je i kod vas pretposlednja stranica drugog dela odštampana s bledim otiskom?
 |
 |
|
5ypo
Average Member
  
Serbia
564 Posts
Member since 09/03/2017 |
Posted - 16/09/2019 : 11:27:58
|
Besmisleno je nazvati junaka onako kako ga citaoci njegovih hrvatskih izdanja, koji ne znaju engleski, zovu. U srpskom postoje jasna pravila transkripcije stranih imena na srpski jezik i toga se treba drzati. |
 |
|
Deers
Advanced Member
    

Croatia
9532 Posts
Member since 29/03/2004 |
Posted - 16/09/2019 : 12:26:02
|
Može koji komentar na priče? Izgleda mi jako zanimljivo i kao strip i kao posveta svemu onome što čini Nathana Nevera. |
"Trzaj mišica i nad prazninom sam." |
 |
|
Topic  |
|